hit counter script
Silvercrest SRHT 1500 B2 Operating Instructions Manual
Silvercrest SRHT 1500 B2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SRHT 1500 B2 Operating Instructions Manual

Travel hairdryer
Table of Contents
  • Suomi

    • Turvaohjeet
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Toimituslaajuus
    • Ionitoiminto
    • Käyttöelementit
    • Käyttö
    • Hiusten Kuivaaminen Ja Muotoilu
    • Puhdistus
    • Hävittäminen
    • Toimintahäiriöiden Korjaaminen
    • Takuu Ja Huolto
    • Tekniset Tiedot
    • Maahantuoja
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Föreskriven Användning
    • Leveransens Omfattning
    • Joniseringsfunktion
    • Komponenter
    • Användning
    • Rengöring
    • Torka Och Stajla Håret
    • Kassering
    • Åtgärda Fel
    • Garanti Och Service
    • Tekniska Specifikationer
    • Importör
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger
    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Medfølger Ved Køb
    • Betjeningskomponenter
    • Ionfunktion
    • Betjening
    • Rengøring
    • Tørring Og Styling Af Hår
    • Afhjælpning Af Funktionsfejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti Og Service
    • Tekniske Data
    • Importør
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Bedienelemente
    • Ionenfunktion
    • Bedienen
    • Haare Trocknen und Stylen
    • Reinigen
    • Entsorgen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Garantie und Service
    • Technische Daten
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRHT 1500 B2-09/11-V1
IAN: 71363
PERSONAL CARE
Travel Hairdryer SRHT 1500 B2
Travel Hairdryer
Matkahiusten-
kuivaaja
Operating instructions
Käyttöohje
Resehårtork
Rejsehårtørrer
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Reisehaartrockner
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SRHT 1500 B2

  • Page 1 PERSONAL CARE Travel Hairdryer SRHT 1500 B2 Travel Hairdryer Matkahiusten- kuivaaja Operating instructions Käyttöohje Resehårtork Rejsehårtørrer Bruksanvisning Betjeningsvejledning Reisehaartrockner KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SRHT 1500 B2-09/11-V1 IAN: 71363...
  • Page 2 SRHT 1500 B2...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX PAGE Safety instructions Intended Use Items supplied Operating Elements Ion function Operation Drying and styling hair Cleaning Troubleshooting Disposal Technical data Warranty and Service Importer Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
  • Page 4: Safety Instructions

    Travel Hairdryer Safety instructions Reduce the risk of electric shock • Connect the travel hair dryer only to correctly installed mains power sockets with a current rating of 120/230 -240 V ~ at 60/50 Hz. Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
  • Page 5 • Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from being damaged. • Do not crease or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it. •...
  • Page 6 Risk of burns and physical injuries • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Page 7: Intended Use

    Caution! Property damage! • ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 230-240 V mains supply when the voltage selector switch is set at 120 V (or vice-versa). It would destroy the appliance and the guarantee would be void.
  • Page 8: Operating Elements

    Operating Elements Travel Hair dryer Air suction grill Grip Function switch Voltage selector Suspension eyelet Button "COOL" Styling nozzle Ion function This travel hair dryer is fitted with an ion function. This is activated au- tomatically when you switch it on. When drying hair using a "normal"...
  • Page 9: Operation

    Operation • Fold the travel hair dryer open until the grip palpable locks in. Caution! Property damage! Always set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local electrical power supply, if you do not, the appliance could be damaged.
  • Page 10: Drying And Styling Hair

    Drying and styling hair • For quick-drying of the hair, we recommend a short time at switch position "2", and afterwards switch to position "1" for forming and styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the button "COOL"...
  • Page 11: Troubleshooting

    Fire hazard! Clean the air suction grill at regular intervals with a soft brush. Troubleshooting Should your travel hair dryer not function as expected, remove the plug from the power socket and contact the manufacturer. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
  • Page 12: Technical Data

    Technical data Mains voltage: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Rated output: at 120 V: 1200 W; at 230 - 240 V: 1500 W Protection class: II / Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
  • Page 13: Importer

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 71363 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 71363 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 11 -...
  • Page 14 - 12 -...
  • Page 15 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Määräystenmukainen käyttö Toimituslaajuus Käyttöelementit Ionitoiminto Käyttö Hiusten kuivaaminen ja muotoilu Puhdistus Toimintahäiriöiden korjaaminen Hävittäminen Tekniset tiedot Takuu ja huolto Maahantuoja Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle. - 13 -...
  • Page 16: Turvaohjeet

    Matkahiustenkuivaaja Turvaohjeet Sähköiskun aiheuttamat vaarat • Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun verkkopis- torasiaan, jonka verkkojännite 120 / 230-240 V ~ , 60 / 50 Hz. Älä missään tapauksessa upota laitetta nesteeseen tai päästä nestettä tunkeutumaan laitteen koteloon. • Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa käyttää ulkona. Jos laitteen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huolto- liikkeeseen.
  • Page 17 • Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärillä ja suojaa virtajohtoa vaurioilta. • Älä taita tai jätä virtajohtoa puristuksiin ja vedä se niin, ettei kukaan voi astua sen päälle tai kompastua siihen. • Anna vaurioitunut virtajohto ja verkkopistoke pätevien ammattilaisten tai huoltopalvelun vaihdettavaksi. Näin vältät vaaratilanteet. •...
  • Page 18 Tulipalo- ja loukkaantumisvaarat • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
  • Page 19: Määräystenmukainen Käyttö

    Huomio! Aineellisia vahinkoja! • Säädä laitteeseen aina käytössä olevaan sähköverkkoon sopiva verkkojännite. Älä missään tapauksessa käytä laitetta 230-240 V:n sähköverkossa, jos jännitteenvalitsin on säädetty 120 V:iin (tai päinvastoin). Laite vaurioituu muuten ja takuu rau- keaa. Käännä jännitteenvalitsinta kolikolla. Kysy energialaitokselta tai esim.
  • Page 20: Käyttöelementit

    Käyttöelementit Matkahiustenkuivain Ilmanottoristikko Kahva Toimintokytkin Jännitevalitsin Ripustussilmukka Painike "COOL" Muotoilusuutin Ionitoiminto Tämä matkahiustenkuivain on varustettu ionitoiminnolla. Tämä aktivoidaan automaattisesti laitetta käynnistettäessä. Hiusten kuivaaminen "tavallisella" hiustenkuivaimella lataa hiuksia staattisesti ja hiukset alkavat "lentää". Ionitoiminto tuottaa negatiivisesti latautuneita ioneja. Nämä saate- taan hiuksiin ilmavirtauksen mukana. Näin hiusten positiivinen staatti- nen lataus neutraloidaan ja lataus poistuu.
  • Page 21: Käyttö

    Käyttö • Avaa matkahiustenkuivain , kunnes kahva lukittuu huomattava. Huomio! Aineellisia vahinkoja! Säädä matkahiustenkuivaimeen aina käytettävään sähköverkkoon sopiva verkkojännite, muutoin laite saattaa vahingoittua. • Säädä jännitteenvalitsinta kolikolla, kunnes kuuluu naksahdus. Kysy energialaitokselta tai esim. hotellin henkilökunnalta sähköver- kon jännitettä. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. •...
  • Page 22: Hiusten Kuivaaminen Ja Muotoilu

    Hiusten kuivaaminen ja muotoilu • Hiusten nopeaan kuivaamiseen suosittelemme ensin lyhyen aikaa tasoa "2" ja sen jälkeen tasolle "1" kytkemistä kampauksen muo- toilemiseksi. Jos haluat käyttää kylmää ilmavirtausta, paina paini- ketta "COOL" ja pidä sitä painettuna. Mukana tulevan muotoilusuuttimen avulla voit käyttää ilmavirtausta kohdistetusti muotoiluun.
  • Page 23: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Toimintahäiriöiden korjaaminen Mikäli laitteesi ei toimi odotetulla tavalla, irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ja käänny valmistajan puoleen. Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä...
  • Page 24: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Verkkojännite: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nimellisteho: on 120 V: 1200 W; on 230-240 V: 1500 W Suojausluokka: II / Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolelli- sesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta.
  • Page 25: Maahantuoja

    Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 71363 Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsanvisningar Föreskriven användning Leveransens omfattning Komponenter Joniseringsfunktion Användning Torka och stajla håret Rengöring Åtgärda fel Kassering Tekniska specifikationer Garanti och service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med ap- paraten om du överlåter den till någon annan person.
  • Page 28: Säkerhetsanvisningar

    Resehårtork Säkerhetsanvisningar Risk för farliga elchocker • Anslut bara apparaten till et godkänt eluttag med en nätspänning på 120 / 230-240 V ~ med 60 / 50 Hz. Du får absolut inte doppa ner apparaten i vätska och det får inte komma vätska innanför höljet.
  • Page 29 • Linda inte kabeln runt apparaten och akta den så att den inte skadas. • Bocka och kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan trampa på eller snubbla över den. •Låt en kvalificerad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika onödiga risker.
  • Page 30 Risk för brand och personskador • Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
  • Page 31: Föreskriven Användning

    Akta! Risk för materialskador! • Ställ alltid in en nätspänning som passar för det elnät du kopplar apparaten till på apparaten. Du får absolut inte koppla apparaten till ett elnät med 230-240 V om spänningsväljaren står på 120 V (eller vice versa). Då kommer apparaten att förstöras och garantin upphör att gälla.
  • Page 32: Komponenter

    Komponenter Resehårtork Luftinsugsgaller Handtag Funktionsknapp Spänningsväljare Upphängningsögla COOL-knapp Stajlingmunstycke Joniseringsfunktion Den här resehårtorken är utrustad med en joniseringsfunktion. Funktionen aktiveras automatiskt när apparaten kopplas på. När man torkar håret med en vanlig hårtork blir det statiskt laddat och "flygigt". Med joniseringsfunktionen alstras negativt laddade joner. De träffar håret genom luftströmmen.
  • Page 33: Användning

    Användning • Fäll ut resehårtorken tills du märkbar att handtaget snäpper fast. Akta! Risk för materialskador! Ställ alltid in resehårtorken på en spänning som passar till det lokala elnätet, annars kan den skadas. • Använd ett mynt för att ställa in spänningsväljaren tills det klickar till.
  • Page 34: Torka Och Stajla Håret

    Torka och stajla håret • Om du vill torka håret snabbt rekommenderar vi att du först an- vänder den på steg 2 en liten stund och sedan kopplar över till steg 1 för att forma frisyren. Om du vill framkalla en kall luftström håller du COOL-KNAPPEN inne.
  • Page 35: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Om apparaten inte fungerar som den ska måste du dra ut kontakten och kontakta tillverkaren. Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kassera- de apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på...
  • Page 36: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Nätspänning: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nominell effekt: bei 120 V: 1200 W; bei 230-240 V: 1500 W Skyddsklass: II / Garanti och service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköps- datum.
  • Page 37: Importör

    Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 71363 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 71363 Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 35 -...
  • Page 38 - 36 -...
  • Page 39 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse Medfølger ved køb Betjeningskomponenter Ionfunktion Betjening Tørring og styling af hår Rengøring Afhjælpning af funktionsfejl Bortskaffelse Tekniske data Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger rejsehårtør- reren første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver rej- sehårtørreren videre til andre, skal vejledningen også...
  • Page 40: Sikkerhedsanvisninger

    Rejsehårtørrer Sikkerhedsanvisninger Fare på grund af elektrisk stød • Slut kun rejsehårtørreren til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt med en netspænding på 120 / 230-240 V ~ med 60 / 50 Hz. Rejsehårtørreren må aldrig lægges ned i væsker, og der må ikke komme væske ind i dens kabinet.
  • Page 41 • Vikl ikke ledningen om rejsehårtørreren, og beskyt ledningen mod skader. • Bøj eller klem ikke el-ledningen, og læg den, så man ikke kan træde på den eller falde over den. • Lad defekte ledninger og stik udskifte af en reparatør eller af kundeservice, så...
  • Page 42 Fare for brand og personskade • Denne rejsehårtørrer må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen anvendes.
  • Page 43: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Obs! Materielle skader! • Indstil netspændingen på rejsehårtørreren, så den passer til el-nettets spænding. Brug aldrig rejsehårtørreren til et 230-240 V el-net, hvis spændingsvælgeren er indstillet på 120 V (eller omvendt). El- lers ødelægges rejsehårtørreren, og garantien bortfalder. Ind- stil spændingsvælgeren med en mønt. Spørg el-selskabet eller f.
  • Page 44: Betjeningskomponenter

    Betjeningskomponenter Rejsehårtørrer Luftindsugningsgitter Greb Funktionskontakt Spændingsvælger Ophængningsøje Taste "COOL" Styling-dyse Ionfunktion Denne rejsehårtørrer er udstyret med en ionfunktion. Den aktiveres automatisk, når der tændes for hårtørreren. Når du tørrer håret med en "normal hårtørrer", kan hårene blive statiske og begynde at "flyve". Ion-funktionen frembringer negativt ladede ioner.
  • Page 45: Betjening

    Betjening • Klap rejsehårtørreren fra hinanden, indtil grebet går mærkbar i hak. Obs! Materielle skader! Indstil altid netspændingen på rejsehårtørreren , der passer til el- nettet, hvor du opholder dig, da hårtørreren ellers kan ødelægges. • Indstil spændingsvælgeren med en mønt, til du kan høre et klik. Spørg el-selskabet eller f.
  • Page 46: Tørring Og Styling Af Hår

    Tørring og styling af hår • Hvis håret skal tørres hurtigt, anbefaler vi, at du i kort tid stiller hårtørreren på trin "2" og derefter på trin "1" for at forme frisuren. Hvis du ønsker en kold luftstrøm, skal du trykke på knappen "COOL"...
  • Page 47: Afhjælpning Af Funktionsfejl

    Afhjælpning af funktionsfejl Hvis rejsehårtørreren ikke fungerer som forventet, skal du trække stikket ud af stikkontakten og henvende dig til producenten. Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC. Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommu- nale affaldsanlæg.
  • Page 48: Tekniske Data

    Tekniske data Netspænding: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nominel effekt: ved 120 V: 1200 W; ved 230-240 V: 1500 W Beskyttelsesklasse: II/ Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittigheds- fuldt.
  • Page 49: Importør

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 71363 Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D–44867 BOCHUM www.kompernass.com - 47 -...
  • Page 50 - 48 -...
  • Page 51 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Ionenfunktion Bedienen Haare trocknen und stylen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Page 52: Sicherheitshinweise

    Reisehaartrockner Sicherheitshinweise Gefahren durch elektrischen Schlag • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 230-240 V ~ , mit 60 / 50 Hz an. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes gelangen lassen.
  • Page 53 • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netzstecker von qualifizier- tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
  • Page 54 Brand- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder gei- stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 55: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Achtung! Sachschäden! • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt.
  • Page 56: Bedienelemente

    Bedienelemente Reisehaartrockner Luftansauggitter Griff Funktionsschalter Spannungswähler Aufhängeöse Taste „COOL“ Styling-Düse Ionenfunktion Dieser Reisehaartrockner ist mit einer Ionenfunktion ausgestattet. Die- se wird automatisch beim Einschalten mit aktiviert. Durch das Trocknen der Haare mittels eines „normalen“ Haartrock- ners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen.
  • Page 57: Bedienen

    Bedienen • Klappen Sie den Reisehaartrockner auseinander, bis der Griff spürbar einrastet. Achtung! Sachschäden! Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Reisehaartrockner ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. • Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist.
  • Page 58: Haare Trocknen Und Stylen

    Haare trocknen und stylen • Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeugen wollen, drücken und halten Sie die Taste „COOL“ Mit der beiligenden Styling-Düse können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen.
  • Page 59: Fehlfunktionen Beseitigen

    Brandgefahr! Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter einer weichen Bürste. Fehlfunktionen beseitigen Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her- steller. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Page 60: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nennleistung: bei 120 V: 1200 W; bei 230 - 240 V: 1500 W Schutzklasse: II / Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 61 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kauf- datum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Page 62: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 60 -...

Table of Contents