hit counter script
Silvercrest STHL 2000 B2 Operating And Safety Instructions Manual
Silvercrest STHL 2000 B2 Operating And Safety Instructions Manual

Silvercrest STHL 2000 B2 Operating And Safety Instructions Manual

Ceramic tower heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CERAMIC TOWER HEATER STHL 2000 B2
KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER STHL 2000 B2
RADIATEUR SOUFFLANT TOUR CÉRAMIQUE STHL 2000 B2
GB
IE
NI
CY
MT
CERAMIC TOWER HEATER
Operating and Safety Instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
FR
BE
CH
RADIATEUR SOUFFLANT TOUR CÉRAMIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
CZ
KERAMICKÝ VĚŽOVÝ
VENTILÁTOROVÝ OHŘÍVAČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře
izolované prostory nebo občasné používání.
SK
KERAMICKÝ VEŽOVÝ TEPLOVZDUŠNÝ
VENTILÁTOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
DK
VARMEBLÆSER I KERAMISK TÅRN
Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede
rum eller lejlighedsvis brug.
HU
VENTILÁTOROS KERÁMIA HŐSUGÁRZÓ
TORONY
Kezelési és biztonsági utalások
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek
fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas!
IAN 392286_2201
DE
AT
CH
KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
NL
BE
KERAMISCHE TORENKACHEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
PL
CERAMICZNY TERMOWENTYLATOR
KOLUMNOWY
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
Ten produkt jest odpowiedni tylko do
sporadycznego użytku lub do stosowania w
dobrze izolowanych pomieszczeniach.
ES
CALEFACTOR CERÁMICO DE TORRE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización puntual.
IT
MT
CH
TERMOVENTILATORE A TORRE IN
CERAMICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
SI
KERAMIČNI STOLP - GRELNIK ZRAKA
Obratovalni in varnostni napotki
Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo.
OS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest STHL 2000 B2

  • Page 1 CERAMIC TOWER HEATER STHL 2000 B2 KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER STHL 2000 B2 RADIATEUR SOUFFLANT TOUR CÉRAMIQUE STHL 2000 B2 CERAMIC TOWER HEATER KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise This product is only suitable for well Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume insulated spaces or occasional use.
  • Page 2 Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Introduction    1.1 Intended use   6 1.2 Scope of delivery   6 1.3 Features   6 1.4 Technical data   6 2. Safety indications    2.1 General safety indications: Safety of electrical appliances for home use   8 2.2 Specific safety indications: Special requirements for room heating appliances   9 2.3 Information about batteries ...
  • Page 6: Introduction

    50-60 Hz 1.2 Scope of delivery Rated power: 2000 W Heating level 1: 1200 W 1 Ceramic tower heater STHL 2000 B2 Heating level 2:   2000 W 1 Remote control (including coin cell) Protection rating: 1 Stand (2 parts) Temperature selection range: 15 ºC - 40 ºC...
  • Page 7 Information requirements for electric local Type of heat output/room temperature space heaters control (select one) single stage heat output and no room Model identifier(s): STHL 2000 B2 temperature control [no] Item Symbol Value Unit Two or more manual stages, no room...
  • Page 8: Safety Indications

    2. Safety indications Read all the safety indications and instructions. Failure to adhere to the safety indications and instructions may cause serious injuries and/or property damages. Please keep all the safety indications and instructions for fu- ture use. 2.1 General safety indications: Safety of electrical appliances for home use This appliance can be used by children of 8 years and more as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abili-...
  • Page 9: Specific Safety Indications: Special Requirements For Room Heating Appliances

    2.2 Specific safety indications: Special requirements for room heating appliances WARNING! Do not cover! To avoid the heater overheating, it must not be covered. The heater may not be placed directly beneath a wall mains socket. Do not use this heater in the direct vicinity of a bathtub, a shower or a swimming pool.
  • Page 10: Information About Batteries

    Warning against hot surfaces! ATTENTION: Some parts of the product may become extremely hot and cause burns. Special care is required if children and vulnerable persons are present. The appliance is only suitable for indoor operation. Danger to life due to electrical current! Danger to life in case of contact with live cables or components! 2.3 Information about batteries Keep out of the reach of children.
  • Page 11 Danger of chemical burn! Wear protective gloves. Chemicals which leak from a battery may cause skin irritations. In case of skin contact, rinse with ample water. If the chemicals have come into contact with the eyes, always rinse them with water, do not rub them and consult a physician immediately.
  • Page 12: Before Starting Up

    3. Before starting up 3.2 Setting up the unit Remove all packaging material and transport locks For safe and fault-free operation of the unit, the from the unit. Check that the package contents are installation site must meet the following requirements: complete and undamaged.
  • Page 13: Start-Up

    4.4 Switching off the unit Remove the used battery  . Insert a new type CR2025 3 volt lithium coin cell using the correct polarity. To switch off the unit, press the on/off button Slide the battery compartment back into the once.
  • Page 14: Timer Setting

    If the desired temperature is 2-3 degrees higher After successful timer setting, the timer indicator than the room temperature, one of the heating lights up on the display 1  . level indicators also lights up. If you want to check which timer setting has If the desired temperature is at least 4 degrees been accepted, press the timer key higher than the room temperature, both heating...
  • Page 15: Maintenance, Cleaning And Storage

    6. Maintenance, cleaning and storage Batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and may Always unplug the mains cable when the not be disposed of with domestic waste. appliance is not in use, prior to each cleaning Each consumer is legally obliged to re- or in case of operational faults! turn all batteries/rechargeable batteries Only clean the appliance when switched off...
  • Page 16 Warranty claim procedure warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase To ensure quick processing of your case, please (receipt) and a short written description of the fault observe the following instructions: and its time of occurrence. Please have the till receipt and the item number If the defect is covered by the warranty, your pro- (IAN 392286_2201) available as proof of...
  • Page 17: Service

    10. Service Should you incur any problems when operating your ROWI Germany product, please do the following: Making contact You can reach the ROWI Germany service team under: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 D-76694 Forst GERMANY Lidl-services@rowi-group.com Service hotline: +800 7694 7694 (free from landlines) IAN 392286_2201 Most problems can already be resolved by compe-...
  • Page 18 GB/IE/NI/MT/CY...
  • Page 19 1. Einleitung    1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung   20 1.2 Lieferumfang   20 1.3 Ausstattung   20 1.4 Technische Daten   20 2. Sicherheitshinweise    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch   22 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte   23 2.3 Hinweise zu Batterien   24 3.
  • Page 20: Einleitung

    50-60 Hz Bemessungsaufnahme: 2000 W Heizstufe 1: 1200 W 1.2 Lieferumfang Heizstufe 2:   2000 W Schutzklasse: 1 Keramik-Turm-Heizlüfter STHL 2000 B2 Temperaturwahlbereich: 15 ºC - 40 ºC 1 Fernbedienung (inkl. Knopfzelle) Timer: 24 Stunden 1 Standfuß (2-teilig) Netzkabellänge: 1,8 m 4 Schrauben...
  • Page 21 Erforderliche Angaben zu elektrischen Art der Wärmeleistung/ Einzelraumheizgeräten Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Modellkennung: STHL 2000 B2 einstufige Wärmeleistung, keine Angabe Symbol Wert Einheit Raumtemperaturkontrolle [nein] Wärmeleistung zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Nennwärmeleistung Raumtemperaturkontrolle mit Mindestwärme-...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-...
  • Page 23: Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen Für Raumheizgeräte

    2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte WARNUNG! Nicht abdecken! Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteck- dose aufgestellt werden. Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
  • Page 24: Hinweise Zu Batterien

    Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! 2.3 Hinweise zu Batterien...
  • Page 25 Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Page 26: Vor Der Inbetriebnahme

    3. Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie sicher, dass der Standfuß gerade und fest am Gehäuse sitzt. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Stellen Sie das Gerät nun auf den Standfuß   . alle Transportsicherungen vom Gerät. Überprüfen Sie, ob der Packungsinhalt vollständig und 3.2 Gerät aufstellen unbeschädigt ist.
  • Page 27: Inbetriebnahme

    4.2 Ventilator-Modus Drücken Sie die Lasche am Batteriefach der Fernbedienung hin zur Mitte. Ziehen Sie nun das Batteriefach heraus (siehe Bild 2). Im Standby-Modus drücken Sie einmalig die Ein-/Aus-Taste  . Das Gerät befindet sich nun im Ventilator-Modus. Das Symbol wird auf dem Display 1 angezeigt. 4.3 Heizstufen-Einstellung (Heiz-Modus) Im Ventilator-Modus drücken Sie einmalig die Heizstufen-Taste...
  • Page 28: Oszillations-Funktion

    4.5 Oszillations-Funktion um 2 ºC höher sein als die Raumtemperatur. Die Raumtemperatur wird Ihnen beim Einschalten des Im Ventilator - oder Heiz-Modus drücken Gerätes automatisch angezeigt. Sie die Oszillations-Taste  , um die Hinweis: Solange der Turm-Heizlüfter sich in die- Oszillation des Gerätes ein- oder auszuschalten. Bei erfolgreicher Aktivierung leuchtet die sem Modus befindet, läuft der Ventilator im Hinter- Oszillation-Anzeige...
  • Page 29: Schutzeinrichtungen Des Geräts

    HINWEIS: Wenn das Gerät ausgeschaltet wird irreparable Beschädigung des Gerätes zu bzw. wenn Sie den Ein/-Ausschalter 9 auf die vermeiden. „O“- Position stellen, werden der Timer und die von Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes sowie Ihnen eingestellte Temperatur zurückgesetzt. das der Fernbedienung ausschließlich mit einem leicht feuchten, weichen Tuch.
  • Page 30: Eu-Konformität

    Achten Sie darauf, dass Sie für die Lö- Beachten Sie die Kennzeichnung der schung sämtlicher personenbezogener Verpackungsmaterialien bei der Abfall- Daten von Ihrem Altgerät selbst verant- trennung, diese sind gekennzeichnet mit wortlich sind. Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Page 31 Garantiezeit und gesetzliche Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Mängelansprüche Typenschild am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte der Rück- oder Unterseite des Produktes. Teile.
  • Page 32: Service

    10. Service Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Kontaktaufnahme Das ROWI Germany Service-Team erreichen Sie unter: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst DEUTSCHLAND Lidl-services@rowi-group.com Service-Hotline: +800 7694 7694 (kostenlos aus dem Festnetz) IAN 392286_2201 Die meisten Probleme können bereits im Rahmen der kompetenten, technischen Beratung unseres Service-...
  • Page 33 1. Introduction    1.1 Utilisation conforme   34 1.2 Contenu d’emballage   34 1.3 Équipement   34 1.4 Données techniques   34 2. Consignes de sécurité    2.1 Consignes de sécurité générales : Sécurité des appareils électriques pour l’usage domestique   36 2.2 Consignes de sécurité spécifiques : Exigences particulières pour les appareils de chauffage des locaux ...
  • Page 34: Introduction

    RADIATEUR SOUFFLANT TOUR CÉRAMIQUE STHL 2000 B2 1. Introduction 1.3 Équipement Radiateur soufflant tour céramique Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel ap- pareil. Vous avez ainsi choisi un produit de grande 1 Écran qualité. La notice d’utilisation fait partie de ce pro- 2 Touche de température...
  • Page 35 à un électriques palier, pas de contrôle de la température de la pièce [non] Référence(s) du modèle : STHL 2000 B2 contrôle à deux ou plusieurs paliers Caractéristique Symbole Valeur Unité manuels, pas de contrôle de la Puissance thermique température de la pièce...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner de graves blessures et/ou dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l’avenir ! 2.1 Consignes de sécurité...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Spécifiques : Exigences Particulières Pour Les Appareils De Chauffage Des Locaux

    2.2 Consignes de sécurité spécifiques : Exigences particulières pour les appareils de chauffage des locaux AVERTISSEMENT ! Ne pas recouvrir ! Ne recouvrez pas l’appareil afin d’éviter la surchauffe de l’appareil de chauffage. N’installez pas l’appareil de chauffage juste au-dessous d’une prise murale. N’utilisez pas cet appareil de chauffage à...
  • Page 38: Instructions Concernant Les Piles

    Avertissement contre les surfaces chaudes ! PRUDENCE : Certaines pièces du produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une prudence particu- lière est de mise en présence des enfants et des personnes vulnérables. L’appareil convient uniquement pour l’usage à l’intérieur. Danger de mort par électrocution ! Il existe le danger de mort en cas de contact avec des conduites ou composants sous tension !
  • Page 39 peuvent endommager l’appareil en permanence. Prendre des précautions particulières en manipulant les piles endommagées ou ayant fui. Risque de brûlure chimique ! Porter des gants de protection. Les produits chimiques sortis d’une pile peuvent causer des irritations cutanées. Rincer abondamment à l’eau en cas de contact avec la peau. Si les produits chimiques entrent en contact avec les yeux, rincer à...
  • Page 40: Avant La Mise En Service

    3. Avant la mise en service 3.2 Installer l'appareil Retirez tous les matériaux d'emballage et les Pour un fonctionnement sûr et sans erreur de protections de transport de l'appareil. Vérifiez l'appareil, le lieu d'installation doit remplir les que le contenu de l'emballage est complet et non conditions suivantes : endommagé.
  • Page 41: Mise En Service

    4.2 Mode de ventilation Appuyez sur la languette sur le comparti- ment à pile de la télécommande vers le mi- lieu. Retirez maintenant le compartiment à pile En mode veille, appuyez une fois sur la touche (voir figure 2). marche/arrêt  .
  • Page 42: Fonction D'oscillation

    4.5 Fonction d'oscillation température réglée doit être supérieure d'au moins 2 ºC à la température ambiante. La température En mode de ventilation ou Chauffage ambiante s'affiche automatiquement lorsque vous , appuyez sur la touche d'oscillation allumez l'appareil.  , pour activer ou désactiver l'oscillation de Remarque : Tant que l'aérotherme tour se trouve l'appareil.
  • Page 43: Dispositifs De Protection De L'appareil

    REMARQUE : Si l'appareil est éteint ou si vous Nettoyez le boîtier de l'appareil ainsi que celui placez l'interrupteur marche/arrêt 9 sur la position de la télécommande uniquement avec un chif- "O", la minuterie et la température que vous avez fon doux et légèrement humide.
  • Page 44: Conformité Ue

    Les piles doivent être recyclées conformé- tion venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement ou le prix d'achat sera ment à la directive 2006/66/CE et ne doivent pas être jetées dans les ordures remboursé par nos soins, selon notre choix. Cette ménagères.
  • Page 45: Service

    10. Service garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de En cas de problèmes survenant lors de l’utilisation service après-vente agréé. de votre produit de ROWI Germany, veuillez procé- der de la manière suivante : Procédure en cas de garantie Prise de contact...
  • Page 46 FR/BE/CH...
  • Page 47 1. Inleiding    1.1 Beoogd gebruik   48 1.2 Leveringsomvang   48 1.3 Uitrusting   48 1.4 Technische gegevens   48 2. Veiligheidsinstructies    2.1 Algemene veiligheidsinstructies: Veiligheid elektrische toestellen voor huishoudelijk gebruik   50 2.2 Specifieke veiligheidsinstructies: Speciale vereisten voor ruimteverwarmingstoestellen   51 2.3 Instructies over batterijen   52 3.
  • Page 48: Inleiding

    Ingangsspanning: 220-240 V ~ (Wisselstroom) 1.2 Leveringsomvang Netfrequentie: 50-60 Hz Nominale opname: 2000 W 1 Keramische torenkachel STHL 2000 B2 Verwarmingsniveau 1: 1200 W 1 Afstandsbediening (incl. knoopcel) Verwarmingsniveau 2:   2000 W 1 Standaard (2 delen) Beschermingsklasse: 4 Schroeven Temperatuurselectiebereik: 15 ºC - 40 ºC...
  • Page 49 Afstandsbediening (alleen voor gebruik met Type warmteafgifte/sturing Keramische torenkachel STHL 2000 B2) kamertemperatuur (selecteer één) Batterijvoeding: (Gelijkstroom) Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de CR2025 kamertemperatuur [neen] Lithiumbatterij Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamer-tem- peratuur...
  • Page 50: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veronachtzaming bij het naleven van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan ernstige verwondingen en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! 2.1 Algemene veiligheidsinstructies: Veiligheid elektrische toestellen voor huishoudelijk gebruik Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij on- der toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig...
  • Page 51: Specifieke Veiligheidsinstructies: Speciale Vereisten Voor Ruimteverwarmingstoestellen

    2.2 Specifieke veiligheidsinstructies: Speciale vereisten voor ruimteverwarmingstoestellen WAARSCHUWING! Niet afdekken! Om oververhitting ervan te voorkomen, mag het verwarmings- toestel niet worden afgedekt. Het verwarmingstoestel mag niet direct onder een wandcontact- doos worden opgesteld. Gebruik dit verwarmingstoestel niet in de onmiddellijke omgeving van een badkuip, douche of zwembad.
  • Page 52: Instructies Over Batterijen

    Waarschuwing voor hete oppervlakken! VOORZICHTIG: Sommige delen van het product kunnen zeer heet worden en brandwonden uitlokken. Er is bij- zondere voorzichtigheid geboden wanneer er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande leidingen of onderdelen bestaat levensgevaar! 2.3 Instructies over batterijen...
  • Page 53 Controleer de batterijen regelmatig. Gelekte chemicaliën kunnen permanente schade aan het toestel veroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor chemische brandwonden! Draag veiligheidshand- schoenen. Chemicaliën die uit een batterij lekken, kunnen tot huidirritatie leiden.
  • Page 54: Vóór De Ingebruikneming

    3. Vóór de ingebruikneming 3.2 Instellen van het toestel Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de Voor een veilige en storingsvrije werking van het transportvergrendelingen van het toestel. Controleer apparaat moet de installatieplaats aan de volgende of de inhoud van de verpakking volledig en eisen voldoen: onbeschadigd is.
  • Page 55: Ingebruikneming

    4.1 Standby modus Druk het lipje aan het batterijvak van de afstandsbediening naar het midden. Trek nu het batterijvak eruit (zie afbeelding 2). Steek de stekker van de torenverwarming in een geaard, gezekerd stopcontact. Zet de aan/uit-schakelaar 9 in de stand "I" om het toestel van stroom te voorzien.
  • Page 56: Oscillatiefunctie

    ATTENTIE! Houd er bij het instellen van de Het toestel keert terug naar de standby-modus. Het display 1 toont de kamertemperatuur. temperatuur rekening mee dat het toestel niet Zet de aan/uit-schakelaar 9 in de stand "O" verwarmt als de gewenste temperatuur lager is om de torenluchtverhitter los te koppelen van de dan of gelijk is aan de kamertemperatuur.
  • Page 57: Veiligheidsvoorzieningen Van Het Toestel

    6. Onderhoud, reiniging en opslag de timer-toets  . Uw invoer knippert gedurende 3 seconden op het display 1 . Trek de stekker altijd uit wanneer het toestel OPMERKING: Wanneer het apparaat wordt uit- niet in gebruik is en vóór iedere reiniging of bij geschakeld of wanneer u de aan/uit-schakelaar 9 bedrijfsstoringen! op de stand "O"...
  • Page 58: Eu-Conformiteit

    Batterijen moeten worden gerecycled Indien binnen drie jaar na de aankoopdatum van overeenkomstig richtlijn 2006/66/EG dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, en mogen niet bij het huishoudelijk afval wordt het product door ons – naar ons goeddun- worden weggegooid. Elke verbruiker is ken –...
  • Page 59: Service

    10. Service Het toestel is louter voor privégebruik bedoeld, niet voor commercieel gebruik. Bij verkeerd gebruik of onvakkundige behandeling, gebruik van geweld en Indien er problemen optreden met de werking van bij ingrepen die niet door onze geautoriseerde ser- uw ROWI Germany-product, gaat u als volgt te vicevestiging uitgevoerd werden, komt de garantie werk: te vervallen.
  • Page 60 NL/BE...
  • Page 61 1. Úvod    1.1 Použití v souladu s určeným účelem   62 1.2 Rozsah dodávky   62 1.3 Vybavení   62 1.4 Technické údaje   62 2. Bezpečnostní upozornění    2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost   64 2.2 Zvláštní bezpečnostní upozornění: Zvláštní požadavky na pokojová topidla    65 2.3 Poznámky k bateriím ...
  • Page 62: Úvod

    KERAMICKÝ VĚŽOVÝ VENTILÁTOROVÝ OHŘÍVAČ STHL 2000 B2 1. Úvod 1.3 Vybavení Keramický věžový ventilátorový ohřívač Gratulujeme vám ke koupi nového zařízení. Rozhod- li jste se zakoupit velmi kvalitní výrobek. Návod k 1 Displej obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité po- 2 Tlačítko teploty...
  • Page 63 Dálkové ovládání (pouze pro použití s Keramic- Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti ký věžový ventilátorový ohřívač STHL 2000 B2) (vyberte jeden) Napájení z baterie: 3 V (stejnosměrný jeden stupeň tepelného výkonu, proud) CR2025 bez regulace teploty v místnosti [ne] Lithiová...
  • Page 64: Bezpečnostní Upozornění

    2. Bezpečnostní upozornění Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit vážná zranění nebo materiální škody. Uschovejte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny pro budoucí použití! 2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost Toto zařízení...
  • Page 65: Zvláštní Bezpečnostní Upozornění: Zvláštní Požadavky Na Pokojová Topidla

    2.2 Zvláštní bezpečnostní upozornění: Zvláštní požadavky na pokojová topidla VÝSTRAHA! Nezakrývejte! Zařízení se nesmí ničím zakrývat, aby nedošlo k jeho přehřátí. Topidlo se nesmí instalovat bezprostředně pod elektrickou zásuvku na stěně. Topidlo nepoužívejte v bezprostřední blízkosti koupací vany, sprchy nebo plaveckého bazénu. Zařízení, které...
  • Page 66: Poznámky K Bateriím

    Výstraha před horkými povrchy! VAROVÁNÍ: Některé části výrobku se mohou velmi za- hřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat přítomnosti dětí a zranitelných osob. Zařízení je určeno pouze pro použití v interiéru. Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života při kontaktu s vedením nebo díly pod elektrickým napětím! 2.3 Poznámky k bateriím Uchovávejte mimo dosah dětí.
  • Page 67 Různé typy baterií nebo akumulátorů a nové a staré baterie se nesmí používat společně. Vždy vkládejte baterie se správnou polaritou, jinak hrozí nebezpe- čí prasknutí. Pokud přístroj nehodláte delší dobu používat nebo jej chcete uskladnit, vyjměte z něj baterie. Vložte baterie v souladu s polaritou. Nedovolte dětem vyměňovat baterie bez dozoru dospělé...
  • Page 68: Před Uvedením Do Provozu

    3. Před uvedením do provozu 3.2 Nastavení jednotky Odstraňte z jednotky veškerý obalový materiál a Pro bezpečný a bezporuchový provoz jednotky musí přepravní zámky. Zkontrolujte, zda je obsah balení místo instalace splňovat následující požadavky: kompletní a nepoškozený. Podlaha musí být pevná, rovná a rovná. Od krytu musí...
  • Page 69: Uvedení Do Provozu

    4.2 Režim ventilátoru Jazýček na přihrádce na baterie dálkové- ho ovládání přitlačte směrem ke středu. Nyní vy- táhněte přihrádku na baterie ven (viz obr. 2). V pohotovostním režimu stiskněte jednou tlačítko zapnutí/vypnutí  . Jednotka je nyní v režimu ventilátoru. Na displeji 1 se zobrazí symbol 4.3 Nastavení...
  • Page 70: Funkce Oscilace

    4.5 Funkce oscilace Pokud se chcete ujistit, které nastavení teploty bylo přijato, stiskněte jednou tlačítko teploty V režimu ventilátoru nebo topení stisknutím  . Vaše nastavení se na displeji 1 tlačítka oscilace zapnete nebo zobrazí blikajícím písmem na 3 sekundy. vypnete oscilaci jednotky. Po úspěšné...
  • Page 71: Ochranné Prvky Zařízení

    5. Ochranné prvky zařízení 6. Údržba, čištění a skladování 5.1 Ochrana proti přehřátí Pokud zařízení nepoužíváte a také před každým čištěním nebo v případě poruchy vždy Toto zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí. vytáhněte zařízení ze zásuvky! Pokud se zařízení příliš zahřeje, topný prvek se Zařízení...
  • Page 72: Shoda S Předpisy Eu

    Baterie musí být recyklovány v souladu se včetně stručného písemného popisu vady a okolnos- tí, kdy k vadě došlo. směrnicí 2006/66/ES a nesmí být likvido- vány společně s domovním odpadem. Ka- ždý spotřebitel je ze zákona povinen ode- Pokud se na vadu vztahuje záruka, obdržíte od nás vzdat všechny baterie/dobíjecí...
  • Page 73: Servis

    10. Servis Postup při uplatňování záruky Pro rychlé zpracování vašeho požadavku postupuj- te prosím podle níže uvedených pokynů: Pokud při provozu vašeho výrobku od společnosti ROWI Germany nastanou problémy, postupujte ná- Mějte prosím v případě jakýchkoliv dotazů při- sledovně: pravenou pokladní účtenku jako doklad o koupi Kontakt a číslo výrobku (IAN 392286_2201).
  • Page 75 1. Wstęp    1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem   76 1.2 Zakres dostawy   76 1.3 Wyposażenie   76 1.4 Dane techniczne   76 2. Zasady bezpieczeństwa    2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa: Bezpieczeństwo domowych urządzeń elektrycznych   78 2.2 Szczególne zasady bezpieczeństwa: Szczególne wymagania dla grzejników pokojowych   79 2.3 Informacje dotyczące baterii ...
  • Page 76: Wstęp

    CERAMICZNY TERMOWENTYLATOR KOLUMNOWY STHL 2000 B2 1. Wstęp 1.3 Wyposażenie Ceramiczny termowentylator kolumnowy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydo- wali się Państwo produkt wysokiej jakości. Instruk- 1 Wyświetlacz cja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne 2 Przycisk temperatury informacje dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa- 3 Przycisk poziomu ogrzewania nia i ...
  • Page 77 Pilot (tylko do zastosowania z Ceramiczny elektroniczny regulator doprowadzania termowentylator kolumnowy STHL 2000 B2) ciepła z pomiarem temperatury w Zasilanie z baterii: (prąd stały) pomieszczeniu lub na zewnątrz [nie] CR2025 moc cieplna regulowana wentylatorem [nie] Bateria litowa Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu Wymogi w zakresie informacji dotyczące...
  • Page 78: Zasady Bezpieczeństwa

    2. Zasady bezpieczeństwa Przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje. Zignorowanie zasad bezpieczeństwa lub instrukcji może spowodować poważne urazy lub szkody materialne. Przechować wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość! 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa: Bezpieczeństwo domowych urządzeń elektrycznych Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz oso- by o ...
  • Page 79: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa: Szczególne Wymagania Dla Grzejników Pokojowych

    2.2 Szczególne zasady bezpieczeństwa: Szczególne wymagania dla grzejników pokojowych OSTRZEŻENIE! Nie zakrywać! Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie wolno go przykrywać. Grzejnika nie wolno ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem. Nie używać grzejnika bezpośrednio w pobliżu wanny, prysznica lub basenu. Nie uruchamiać urządzenia po upadku. Nie stosować, jeśli grzejnik wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia.
  • Page 80: Informacje Dotyczące Baterii

    Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami! OSTROŻNIE: Niektóre części produktu mogą się znacznie rozgrzewać i powodować poparzenia. Jeżeli w pobliżu są dzieci i osoby wymagające opieki, wymagane jest za- chowanie szczególnej ostrożności. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy wewnątrz pomieszczeń! Śmiertelne zagrożenie w wyniku porażenia prądem! Kontakt z przewodami lub elementami pod napięciem wiąże się...
  • Page 81 Regularnie kontrolować baterie. Wyciekające substancje chemiczne mogą trwale uszkodzić urządzenie. Podczas obsługi uszkodzonych baterii lub baterii po wycieku zachować szczególną ostrożność. Zagrożenie poparzeniem chemicznym! Nosić rękawice ochronne. Substancje chemiczne wyciekające z baterii mogą spowodować podrażnienia skóry. W przypadku kontaktu ze skórą spłukać dużą ilością wody. Kiedy substancje chemiczne dostaną...
  • Page 82: Przed Oddaniem Do Eksploatacji

    3. Przed oddaniem do eksploatacji 3.2 Konfiguracja urządzenia Usunąć urządzenia wszystkie materiały Aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę opakowaniowe i blokady transportowe. Sprawdź, urządzenia, miejsce instalacji musi spełniać czy zawartość opakowania jest kompletna i następujące wymagania: nieuszkodzona. Podłoga musi być twarda, płaska i równa. Należy zachować...
  • Page 83: Oddanie Do Użytku

    4.2 Tryb wentylatora Nacisnąć zatrzask komory baterii pilota do środka. Wyciągnąć teraz komorę baterii (patrz rys. 2). W trybie gotowości naciśnij raz przycisk włączania/wyłączania  . Urząd- zenie pracuje teraz w trybie wentylatora. Na wyświetlaczu 1 pojawi się symbol 4.3 Ustawianie poziomu ogrzewania (tryb ogrzewania) W trybie wentylatora naciśnij raz przycisk poziomu ogrzewania...
  • Page 84: Funkcja Oscylacji

    4.5 Funkcja oscylacji Uwaga: Dopóki nagrzewnica wieżowa pracuje w tym trybie, wentylator pracuje stale w tle. W trybie wentylatora lub ogrzewania naciśnij przycisk oscylacji  , aby Jeśli chcesz się upewnić, które ustawienie włączyć lub wyłączyć oscylację urządzenia. temperatury zostało zaakceptowane, naciśnij raz Po pomyślnym włączeniu na wyświetlaczu 1 przycisk temperatury  .
  • Page 85: Zabezpieczenia Urządzenia

    6. Konserwacja, czyszczenie UWAGA: Po wyłączeniu urządzenia lub po usta- i przechowywanie wieniu włącznika/wyłącznika 9 w pozycji "O" licznik czasu i ustawiona temperatura zostają zre- setowane. Zawsze wyciągać wtyczkę z  gniazdka, jeśli urządzenie nie jest używane, przed każdym czyszczeniem lub przy zakłóceniach 5.
  • Page 86: Zgodność Ue

    9. Gwarancja ROWI Germany GmbH Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, niniejsze urządzenie objęte jest 3-letnim okresem gwarancji liczonym od daty zakupu. W przypadku Baterie muszą być oddane do recyklingu wad produktu ustawowe prawa przysługują zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i nie Państwu wobec sprzedawcy produktu. Wyżej wolno ich wyrzucać...
  • Page 87 Świadczenia gwarancyjne obejmują wady Produkt, w przypadku którego stwierdzono materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja uszkodzenie, warunkiem dołączenia nie obejmuje tych elementów produktu, które potwierdzenia zakupu (paragonu kasowego) i podlegają normalnemu zużyciu, w związku z czym wskazania istoty oraz momentu ujawnienia się mogą...
  • Page 88: Serwis

    10. Serwis W przypadku wystąpienia problemów z produktem ROWI Germany, należy postępować w  poniższy sposób: Kontakt Z  zespołem serwisowym ROWI Germany można skontaktować się pod adresem: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NIEMCY Lidl-services@rowi-group.com Infolinia serwisowa +800 7694 7694 (bezpłatnie z sieci stacjonarnej) IAN 392286_2201 Najwięcej problemów można rozwiązać...
  • Page 89 1. Úvod    1.1 Použitie zodpovedajúce určeniu   90 1.2 Rozsah dodávky   90 1.3 Výbava   90 1.4 Technické údaje   90 2. Bezpečnostné pokyny    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie   92 2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Osobitné požiadavky na izbové ohrievače   93 2.3 Pokyny týkajúce sa batérií ...
  • Page 90: Úvod

    KERAMICKÝ VEŽOVÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR STHL 2000 B2 1. Úvod 1.3 Výbava Keramický vežový teplovzdušný ventilátor Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa pre výrobok vysokej kvality. Návod 1 Displej na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Návod obsa- 2 Tlačidlo teploty...
  • Page 91 Požiadavky na informácie pre elektrické dve alebo viac manuálnych úrovní lokálne ohrievače priestoru bez ovládania izbovej teploty [nie] s ovládaním izbovej teploty Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: STHL 2000 B2 mechanickým termostatom [nie] Položka Symbol Hodnota Jednotka s elektronickým ovládaním izbovej teploty [áno] Tepelný...
  • Page 92: Bezpečnostné Pokyny

    2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budú- ce použitie! 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie Tento prístroj môžu používať...
  • Page 93: Špecifické Bezpečnostné Pokyny: Osobitné Požiadavky Na Izbové Ohrievače

    2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Osobitné požiadavky na izbové ohrievače VAROVANIE! Nezakrývajte! Aby sa zabránilo prehriatiu ohrievača, nesmie sa ohrievač za- krývať. Ohrievač nesmie byť inštalovaný bezprostredne pod zásuvkou v stene. Tento ohrievač nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Prístroj, ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Ohrievač...
  • Page 94: Pokyny Týkajúce Sa Batérií

    Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zahriať a spôsobiť popáleniny. Osobitná pozornosť sa vyžaduje, keď sú prítomné deti a osoby, ktoré vyžadujú ochranu. Prístroj je vhodný len na prevádzku v interiéri. Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri kontakte s vedeniami alebo konštrukčnými prvkami, ktoré...
  • Page 95 Pri kontakte s pokožkou opláchnite veľkým množstvom vody. Ak sa chemikálie dostali do očí, v zásade ich vypláchnite vodou, nešú- chajte si ich a ihneď vyhľadajte lekára. Nesmú sa používať zmiešane rôzne typy batérií a akumulátorov a nové a staré batérie. Batérie vložte vždy so správnymi pólmi, pretože inak hrozí...
  • Page 96: Pred Uvedením Do Prevádzky

    3. Pred uvedením do prevádzky 3.2 Nastavenie jednotky Odstráňte z jednotky všetok obalový materiál a Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku zariadenia prepravné zámky. Skontrolujte, či je obsah balenia musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce kompletný a nepoškodený. požiadavky: Podlaha musí byť pevná, rovná a rovná. Od krytu musia byť...
  • Page 97: Uvedenie Do Prevádzky

    4.2 Režim ventilátora Zatlačte jazýček na priehradke pre batériu diaľkového ovládania smerom do stredu. Teraz vytiahnite priehradku pre batériu V pohotovostnom režime stlačte raz tlačidlo (pozri obrázok 2). zapnutia/vypnutia  . Zariadenie je teraz v režime ventilátora. Na displeji 1 sa zobrazí...
  • Page 98: Funkcia Oscilácie

    4.5 Funkcia oscilácie Ak sa chcete uistiť, ktoré nastavenie teploty bolo prijaté, stlačte raz tlačidlo teploty  . V režime ventilátora alebo vykurovania Vaše nastavenie sa zobrazí na displeji 1 a stlačením tlačidla oscilácie bliká 3 sekundy. zapnete alebo vypnete osciláciu jednotky. Po úspešnej aktivácii sa na displeji 1 rozsvieti 4.7 Nastavenie časovača indikátor oscilácie...
  • Page 99: Ochranné Zariadenia Prístroja

    5. Ochranné zariadenia prístroja 7. Zneškodnenie 5.1 Ochrana proti prehriatiu Obal pozostáva z ekologických materiá- lov, ktoré môžete odovzdať na zneškod- Tento prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. nenie v miestnom recyklačnom stredisku. Ak sa prístroj príliš zahreje, vyhrievací prvok sa automaticky vypne. Vypnite prístroj prepnutím spínača ZAP/VYP 9 do polohy „O“...
  • Page 100: Zhoda Eú

    8. Zhoda EÚ Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, Vežový teplovzdušný ventilátor spĺňa ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto požiadavky príslušných európskych a ich možno považovať za diely podliehajúce rých- národných smerníc.
  • Page 101: Servis

    Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto, ako aj ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S  týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti Lidl (www. lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN 392286_2201) si môžete otvoriť váš návod na obsluhu.
  • Page 103 1. Introducción    1.1 Uso previsto   104 1.2 Volumen de suministro   104 1.3 Equipamiento   104 1.4 Datos técnicos   104 2. Instrucciones de seguridad    2.1 Instrucciones generales de seguridad: Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico   106 2.2 Instrucciones específicas de seguridad: Requisitos específicos de los radiadores para habitaciones   107 2.3 Instrucciones para las pilas ...
  • Page 104: Introducción

    Calefactor cerámico de torre STHL 2000 B2 1.2 Volumen de suministro Tensión de entrada: 220 a 240 V ~ (corriente alterna) 1 Calefactor cerámico de torre STHL 2000 B2 Frecuencia de red: 50 a 60 Hz 1 Mando a distancia (incl. pilas redondas) Potencia nominal de entrada: 2000 W 1 Soporte (2 partes) Nivel de calefacción 1:...
  • Page 105 Mando a distancia (solo para uso con el Tipo de control de potencia calorífica/de Calefactor cerámico de torre STHL 2000 B2) temperatura interior (seleccione uno) Alimentación de la pila: 3 V (corriente potencia calorífica de un solo nivel, continua) CR2025 sin control de temperatura interior...
  • Page 106: Instrucciones De Seguridad

    2. Instrucciones de seguridad Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso. No cumplir las indicaciones de seguridad e instrucciones puede causar lesiones graves y/o daños materiales. Conserve todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso para el futuro. 2.1 Instrucciones generales de seguridad: Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico Este aparato lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años y las...
  • Page 107: Instrucciones Específicas De Seguridad: Requisitos Específicos De Los Radiadores Para Habitaciones

    2.2 Instrucciones específicas de seguridad: Requisitos específicos de los radiadores para habitaciones ¡ADVERTENCIA! No cubra. No cubra el radiador para evitarque se sobrecaliente. El radiador no debe colocarse directamente debajo de una toma de corriente mural. No utilice nunca este radiador en las proximidades de una bañera, una ducha o una piscina.
  • Page 108: Instrucciones Para Las Pilas

    Advertencia de superficies calientes. PRECAUCIÓN: Algunas partes del producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras. Hay que te- ner especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables. El aparato solo es apto para su uso en interiores. Peligro de muerte por corriente eléctrica. Al entrar en contacto con cables o componentes con tensión eléctrica existe peligro de muerte.
  • Page 109 Las sustancias químicas que se escapan de una pila pueden causar irritaciones de la piel. En caso de contacto con la piel, aclare con abundante agua. Si los productos químicos entran en contacto con los ojos, aclare siempre con agua, no se frote, y acuda inmediatamente al médico. No se deben utilizar de manera conjunta diferentes tipos de pilas o acumuladores, ni tampoco como pilas nuevas y viejas.
  • Page 110: Antes De La Puesta En Marcha

    3. Antes de la puesta en marcha 3.2 Configuración de la unidad Retire todo el material de embalaje y los cierres Para un funcionamiento seguro y sin fallos de la de transporte de la unidad. Compruebe que el unidad, el lugar de instalación debe cumplir los contenido del paquete está...
  • Page 111: Puesta En Marcha

    4.2 Modo ventilador Presione la tapa en el compartimiento de pilas del mando a distancia hasta el centro. Saque el compartimento de las pilas (véase En el modo de espera, pulse una vez la tecla de figura 2). encendido/apagado  . La unidad está...
  • Page 112: Función De Oscilación

    4.5 Función de oscilación Nota: Mientras el calentador del ventilador de la En el modo ventilador o calefacción , pulse torre esté en este modo, el ventilador sigue funcio- la tecla de oscilación  para activar nando permanentemente en segundo plano. o desactivar la oscilación del aparato.
  • Page 113: Dispositivos De Protección Del Aparato

    6. Mantenimiento, limpieza y alma- NOTA: Cuando se apaga el aparato o cuando se cenamiento pone el interruptor de encendido/apagado 9 en la posición "O", el temporizador y la temperatura que se ha ajustado se restablecen. Desenchufe siempre la clavija de alimentación cuando el aparato no esté...
  • Page 114: Declaración De Conformidad De La Ue

    Las pilas deben reciclarse de acuerdo gratuita o le devolveremos el precio de compra. Este servicio de garantía requiere que, dentro del con la Directiva 2006/66/CE y no de- ben eliminarse con la basura doméstica. período de tres años, se presente el aparato defec- Todo consumidor tiene la obligación le- tuoso y el comprobante de compra (recibo) y se gal de devolver todas las pilas/baterías...
  • Page 115: Servicio

    10. Servicio que no hayan sido realizadas por nuestro servicio técnico autorizado. Si se producen problemas durante el funcionamien- Tramitación de la garantía to de su producto de ROWI Germany, proceda de Para que su solicitud se tramite rápidamente, tome la siguiente manera: en cuenta las siguientes indicaciones de uso: Contacto...
  • Page 117 1. Introduktion    1.1 Tilsigtet anvendelse   118 1.2 Leveringsomfang   118 1.3 Udstyr   118 1.4 Tekniske data   118 2. Sikkerhedsanvisninger    2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger: Sikkerhed i forhold til elektriske apparater til husholdningsbrug   120 2.2 Specifikke sikkerhedsanvisninger: Særlige krav til apparater til rumopvarmning   121 2.3 Batterianvisninger ...
  • Page 118: Introduktion

    50-60 Hz Dimensionering: 2000 W 1.2 Leveringsomfang Varmetrin 1: 1200 W Varmetrin 2:   2000 W 1 Varmeblæser i keramisk tårn STHL 2000 B2 Beskyttelsesklasse: 1 Fjernbetjening (inkl. knapcellebatteri) Temperaturområde: 15 ºC - 40 ºC 1 Stativ (2 dele) Timer: 24 timer 4 Skruer Netkablets længde:...
  • Page 119 Informationskrav for elektriske produkter til Type varmeydelse/rumtemperaturstyring lokal rumopvarmning (vælg en type) Ét-trinsvarmeydelse uden [nej] Modelidentifikation(er): STHL 2000 B2 rumtemperaturstyring Element Symbol Værdi Enhed To eller flere manuelle trin uden [nej] Varmeydelse rumtemperaturstyring Nominel varmeydelse Med mekanisk rumtemperaturstyring [nej] Mindste varmeydelse...
  • Page 120: Sikkerhedsanvisninger

    2. Sikkerhedsanvisninger Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og vejledningerne kan føre til alvorlige kvæstelser og/eller mate- rielle skader. Gem alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til fremtidig brug! 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger: Sikkerhed i forhold til elektriske apparater til husholdningsbrug Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer, som...
  • Page 121: Specifikke Sikkerhedsanvisninger: Særlige Krav Til Apparater Til Rumopvarmning

    2.2 Specifikke sikkerhedsanvisninger: Særlige krav til apparater til rumopvarmning ADVARSEL! Må ikke tildækkes! For at undgå en overophedning af varmeapparatet må varme- apparatet ikke tildækkes. Varmeapparatet må ikke placeres umiddelbart under en stikkon- takt i væggen. Dette varmeapparat må ikke anvendes i umiddelbar nærhed af et badekar, en bruser eller et svømmebassin.
  • Page 122: Batterianvisninger

    Advarsel om varme overflader! FORSIGTIG: Nogle af produktets dele kan blive meget var- me og forårsage forbrændinger. Der skal udvises særlig forsigtighed, når der er børn og sårbare personer til stede. Apparatet er kun beregnet til indendørsbrug! Livsfare på grund af elektrisk strøm! Livsfare ved kontakt med strømførende ledninger eller komponenter! 2.3 Batterianvisninger...
  • Page 123 Ætsningsfare! Bær beskyttelseshandsker. Udsivende kemikalier fra et batteri, kan forårsage hudirritation. Ved kontakt med huden, skylles med rigeligt vand. Hvis kemikalierne kommer i øjnene, skal du først skylle dem med vand, ikke gnide dem og straks søge lægehjælp. Forskellige batterityper eller genopladelige batterier samt nye og gamle batterier må...
  • Page 124: Før Idriftsættelse

    3. Før idriftsættelse 3.2 Opsætning af enheden Fjern alt emballagemateriale og transportlåse fra For at sikre en sikker og fejlfri drift af enheden skal enheden. Kontroller, at pakkens indhold er komplet opstillingsstedet opfylde følgende krav: og ubeskadiget. Gulvet skal være fast, plant og jævnt. Der skal være en minimumsafstand på...
  • Page 125: Ibrugtagning

    4.2 Ventilatortilstand Tryk på skinnen på batterirummet på fjernbetjeningen mod midten. Træk nu batteri- rummet ud (se figur 2). I standbytilstand skal du trykke på tænd/ sluk-tasten én gang. Enheden er nu i ventilatortilstand. Symbolet vises på displayet 1 . 4.3 Indstilling af opvarmningsniveau (opvarmningstilstand) I ventilatortilstand skal du trykke én gang på...
  • Page 126: Oscillationsfunktion

    4.5 Oscillationsfunktion Hvis være sikker på, hvilken temperaturindstilling der er blevet accepteret, I ventilator - eller varme -tilstand skal du skal du trykke på temperaturknappen trykke på svingningstasten  for at én gang. Temperaturindstillingen vises slå enhedens svingning til eller fra. blinkende i displayet 1 i 3 sekunder.
  • Page 127: Apparatets Sikringsanordninger

    5. Apparatets sikringsanordninger 7. Bortskaffelse 5.1 Beskyttelse mod overophedning Emballagen består af miljøvenlige mate- rialer, som du kan bortskaffe på den loka- Dette apparat er udstyret med en beskyttelse mod le genbrugsstation. overophedning. Hvis apparatet bliver for varmt, slukkes varmelegemet automatisk. Sluk for apparatet ved at sætte tænd- / slukafbryderen 9 på...
  • Page 128: Eu-Konformitet

    8. EU-konformitet Garantien er gældende for materiale- og fabrika- tionsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, Tårnvarmeblæseren opfylder kravene i der er udsatte under normalt brug, og derfor kan de gældende europæiske og nationale anses som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, direktiver.
  • Page 129: Service

    På www.lidl-service.com kan du hente denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og instal- lationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-Service-siden (www.lidl-service.com) og kan åbne din brugsvejledning ved at indtaste artikelnummeret (IAN 392286_2201). 10. Service Hvis der skulle opstå problemer under driften af dit ROWI Germany-produkt, bedes du gøre som følger: Kontakt ROWI Germany service-teamet kontakter du på:...
  • Page 131 1. Introduzione    1.1 Utilizzo conforme alle norme   132 1.2 Dotazione di serie   132 1.3 Dotazione   132 1.4 Dati tecnici   132 2. Avvertenze di sicurezza    2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico   134 2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti   135 2.3 Note sulle batterie ...
  • Page 132: Introduzione

    1.4 Dati tecnici 1.2 Dotazione di serie Termoventilatore a torre in ceramica STHL 2000 B2 1 Termoventilatore a torre in ceramica STHL 2000 B2 1 Telecomando (incl. batterie a bottone) Tensione di ingresso: 220-240 V ~ 1 Supporto (2 parti)
  • Page 133 Informazioni obbligatorie per gli apparecch ambiente tramite termostato meccanico [no] per il riscaldamento d‘ambiente locale elettrici con controllo elettronico della Identificativo del modello: STHL 2000 B2 temperatura ambiente [si] Dato Simbolo Valore Unità con controllo elettronico della temperatura...
  • Page 134: Avvertenze Di Sicurezza

    2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza comporta il rischio di lesioni e/o di danni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per il futuro! 2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico...
  • Page 135: Avvertenze Di Sicurezza Generali: Requisiti Speciali Per Gli Apparecchi Per Il Riscaldamento Ambienti

    2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti ATTENZIONE! Non coprire! Non coprire l’apparecchio di riscaldamento per evitare il surriscaldamento. Non posizionare l’apparecchio di riscaldamento immediatamente sotto o sopra una presa di corrente a muro. Non utilizzare mai l’apparecchio di riscaldamento nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
  • Page 136: Note Sulle Batterie

    Attenzione alle superfici calde! CAUTELA: Alcune parti del prodotto possono diventare roventi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in caso siano presenti bambini o persone vulnerabili. L’apparecchio è adatto solo per il funzionamento interno. Pericolo di morte per folgorazione! Il contatto con le linee o i componenti sotto tensione può causare la morte! 2.3 Note sulle batterie Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 137 Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni alla pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare con abbondante ac- qua. Nel caso in cui le sostanze chimiche siano penetrate negli occhi, sciacquare sempre con acqua, non strofinare e consultare immediatamente un medico.
  • Page 138: Prima Della Messa In Servizio

    3. Prima della messa in servizio 3.2 Impostazione dell'unità Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio e le Per un funzionamento sicuro e ineccepibile chiusure per il trasporto dall'unità. Verificare che dell'unità, il luogo di installazione deve soddisfare il contenuto della confezione sia completo e non i seguenti requisiti: danneggiato.
  • Page 139: Messa In Servizio

    4.3 Impostazione del livello di riscaldamento (modalità riscaldamento) In modalità ventilatore, premere una volta il tasto del livello di riscaldamento  . L'unità si trova ora nel livello di riscaldamento 1. Il ventilatore a torre produce una potenza di riscaldamento di 1200 W. Il simbolo viene visualizzato sul display 1 .
  • Page 140: Funzione Di Oscillazione

    4.5 Funzione di oscillazione rispetto alla temperatura ambiente. La temperatura ambiente viene visualizzata automaticamente In modalità ventilatore o riscaldamento all'accensione dell'apparecchio. premere il tasto di oscillazione Nota: Finché il termoventilatore a torre è in ques- attivare o disattivare l'oscillazione dell'unità. Una volta attivata, l'indicatore di oscillazione ta modalità, il ventilatore continua a funzionare in si accende sul display 1 .
  • Page 141: Dispositivi Di Protezione Dell'apparecchio

    6. Manutenzione, pulizia e NOTA: Quando l'apparecchio viene spento o conservazione quando si porta l'interruttore di accensione/spegni- mento 9 in posizione "O", il timer e la temperatura impostata vengono azzerati. Disinserire sempre spina quando l’apparecchio non viene utilizzato e prima della pulizia o in caso di malfunzionamento! 5.
  • Page 142: Conformità Ue

    Le batterie devono essere riciclate secondo sostituiremo il prodotto o rimborseremo il prezzo di acquisto. Presupposto di questa garanzia è che l’ap- la direttiva 2006/66/CE e non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Ogni parecchio e la ricevuta di acquisto (scontrino) siano consumatore è...
  • Page 143: Assistenza

    10. Assistenza di utilizzo non conforme o non idoneo, di utilizzo della forza e di interventi non eseguiti dalla nostra sede di assistenza autorizzata. Nel caso in cui si verificassero problemi durante l’utilizzo del prodotto ROWI Germany, rivolgersi a: Procedura in caso di garanzia Contatto Per garantire un’elaborazione rapida della doman- da, seguire le seguenti indicazioni:...
  • Page 144 IT/MT/CH...
  • Page 145 1. Bevezetés    1.1 Rendeltetésszerű használat   146 1.2 A csomag tartalma   146 1.3 Áttekintés   146 1.4 Műszaki adatok   146 2. Biztonsági utasítások    2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata   148 2.2 Eszközspecifikus biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkre vonatkozó különleges követelmények   149 2.3 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók ...
  • Page 146: Bevezetés

    Gombelem (elem) rendeltetésszerű használatból keletkező károkért nem vállalunk felelősséget. A fűtőventilátor csak kiegészítő fűtőeszközként használható, kizárólag 1.4 Műszaki adatok magáncélokra. Ventilátoros hősugárzó torony STHL 2000 B2 Bemeneti feszültség: 220-240 V ~ 1.2 A csomag tartalma (váltóáram) Hálózati frekvencia: 50-60 Hz 1 Ventilátoros kerámia hősugárzó...
  • Page 147 Távirányító (csak a Ventilátoros hősugárzó A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet torony STHL 2000 B2) szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg) Áramellátás elemről: (egyenáram) Egyetlen állás, beltéri CR2025 hőmérséketszabályozás nélkül [nem] Lítium elem Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül [nem] Mechanikus termosztátos beltéri...
  • Page 148: Biztonsági Utasítások

    2. Biztonsági utasítások Olvassa el az összes biztonsági utasítást és az útmuta- tásokat. A biztonsági utasítások és az útmutatások be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Őrizze meg a biztonsági utasításokat és az útmutatásokat, hogy a későbbiekben is elérhetőek legyenek! 2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata...
  • Page 149: Eszközspecifikus Biztonsági Utasítások: Beltéri Melegítőkre Vonatkozó Különleges Követelmények

    2.2 Eszközspecifikus biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkre vonatkozó különleges követelmények FIGYELMEZTETÉS! Ne takarja le! A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében ne takarja le a fűtőkészüléket. Ne helyezze el a fűtőkészüléket közvetlenül egy fali konnektor alá. Ne helyezze el a fűtőkészüléket fürdőkádak, zuhanyozók vagy ús- zómedencék közvetlen közelében.
  • Page 150: Az Elemekkel Kapcsolatos Tudnivalók

    Figyelmeztetés a forró felületekre! VIGYÁZAT: A készülék egyes részei nagyon felforrósod- hatnak és égési sérüléseket okozhatnak. Különös óvatos- ság szükséges, amikor gyerekek és védelemre szoruló emberek vannak jelen. A készüléket csak belső terekben szabad használni. Életveszély elektromos áram miatt! A feszültség alatt álló vezetékek és alkatrészek megérintése életveszélyes! 2.3 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók Tartsa távol a gyerekektől.
  • Page 151 szembe jutnak, mossa ki vízzel, ne dörzsölje, és azonnal forduljon orvoshoz. Ne használja keverve a különböző típusú elemek és akkumulátorokat, ill. a régi és új elemeket. Az elem behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra, különben fennáll a szétrobbanás veszélye. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vagy tárolni szeretné, vegye ki belőle az elemeket.
  • Page 152: Üzembe Helyezés Előtt

    3. Üzembe helyezés előtt 3.2 A készülék beállítása Távolítson el minden csomagolóanyagot és szállítási A készülék biztonságos és hibamentes működése zárat a készülékről. Ellenőrizze, hogy a csomag érdekében a telepítési helynek meg kell felelnie a tartalma teljes és sértetlen. következő követelményeknek: A padlónak szilárdnak, síknak és vízszintesnek kell lennie.
  • Page 153: Üzembe Helyezés

    4.4 A készülék kikapcsolása Vegye ki a lemerült elemet   . Helyezzen be egy új 3 voltos lítium gombelemet az elemrekeszbe a polaritást figyelembe véve. A készülék kikapcsolásához nyomja meg Tolja vissza az elemrekeszt a távirányítóba, egyszer a be/ki gombot amíg a nyelv a helyére nem kattan.
  • Page 154: Időzítő Beállítása

    A kívánt hőmérséklet beállítása után várjon A kívánt kikapcsolási idő beállítása után várjon 3 másodpercet. A beállítás automatikusan 3 másodpercet. A beállítás automatikusan elfogadásra kerül. elfogadásra kerül. A hőmérséklet sikeres beállítása után a kijelzőn Az időzítő 1 órás lépésekben állítható be: 1 kigyullad az hőmérsékletjelző.
  • Page 155: Felborulás Elleni Védelem

    5.2 Felborulás elleni védelem A készülék felborulás elleni védelemmel rendelkezik. Ha üzemelés közben a készüléket véletlenül meglöki, vagy éles szögben elborul, a készülék automatikusan kikapcsol. A készülék kizárólag egyenesen felállított pozícióban működik. Az elemeket a 2006/66/EK irányelvnek megfelelően kell újrahasznosítani, és nem szabad a háztartási hulladékba 6.
  • Page 156: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Ventilátoros kerámia hősugárzó torony IAN 392286_2201 A termék típusa: STHL 2000 B2 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG...
  • Page 157 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei rendeltetésszerű használatból, átalakításból, (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól működő békéltető testület eljárását is kezdemén- eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő yezheti.
  • Page 158: Szerviz

    Ezt és számos kézikönyvet, termékismertető videót és telepítő szoftvert letöltheti a www.lidl-service. com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervizoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a cikkszám (IAN 392286_2201) megadásával meg- nyithatja a használati útmutatót. 10. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző...
  • Page 159 1. Uvod    1.1 Namenska uporaba   160 1.2 Obseg dobave   160 1.3 Oprema   160 1.4 Tehnični podatki   160 2. Varnostna navodila    2.1 Splošna varnostna navodila: Varnost električnih naprav za uporabo v gospodinjstvu   162 2.2 Posebna varnostna navodila: Posebne zahteve za grelnike prostorov   163 2.3 Navodila za baterije ...
  • Page 160: Uvod

    Nazivna moč: 2000 W 1.2 Obseg dobave Stopnja ogrevanja 1: 1200 W Stopnja ogrevanja 2:   2000 W 1 Keramični stolp - grelnik zraka STHL 2000 B2 Razred zaščite: 1 Daljinski upravljalnik (vklj. z gumbasto baterijo) Temperaturno območje: 15 ºC–40 ºC 1 Stojalo (2 dela) Časovnik:...
  • Page 161 Zahteve glede informacij za lokalne električne Način uravnavanja izhodne toplotne moči/tem- grelnike prostorov perature v prostoru (izberite eno možnost) Identifikacijska oznaka modela(-ov): STHL 2000 B2 Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne [ne] toplotne moči, brez uravnavanja temperature Postavka Simbol Vrednost Enota v prostoru Z dvema ali več...
  • Page 162: Varnostna Navodila

    2. Varnostna navodila Preberite vsa varnostna navodila in napotke. Malomarnost pri upoštevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči hude telesne poškodbe in/ali materialno škodo. Vsa varnostna navodila in napotke shranite za v prihodnje! 2.1 Splošna varnostna navodila: Varnost električnih naprav za uporabo v gospodinjstvu To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pri tem pod nadzo-...
  • Page 163: Posebna Varnostna Navodila: Posebne Zahteve Za Grelnike Prostorov

    2.2 Posebna varnostna navodila: Posebne zahteve za grelnike prostorov OPOZORILO! Ne pokrivajte! Da bi se preprečilo pregrevanje grelnika, se ga ne sme pokrivati. Grelnika se ne sme postaviti neposredno pod stensko vtičnico. Grelnika ne uporabljajte v neposredni bližini kopalne kadi, tuša ali bazena.
  • Page 164: Navodila Za Baterije

    Opozorilo o vročih površinah! PREVIDNO: Nekateri deli izdelka lahko postanejo zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Ko so prisotni otroci in ranljive osebe, je potrebna posebna previdnost. Naprava je primerna samo za uporabo v zaprtih prostorih. Smrtna nevarnost zaradi električnega toka! Pri stiku z napeljavo ali sestavnimi deli pod napetostjo obstaja smrtna nevarnost! 2.3 Navodila za baterije...
  • Page 165 Če pridejo v stik s kožo, jo sperite z veliko vode. Če kemikalije pridejo v stik z očmi, jih temeljito sperite z vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč. Različnih vrst baterij oz. akumulatorjev in novih ter starih baterij se ne sme uporabljati skupaj. Baterije vedno vstavljajte pravilno glede na pol, saj lahko v na- sprotnem primeru počijo.
  • Page 166: Pred Začetkom Uporabe

    3. Pred začetkom uporabe 3.2 Nastavitev enote Z enote odstranite ves embalažni material in Za varno in brezhibno delovanje enote mora mesto transportne ključavnice. Preverite, ali je vsebina namestitve izpolnjevati naslednje zahteve: paketa popolna in nepoškodovana. Tla morajo biti čvrsta, ravna in položna. Od ohišja je treba vzdrževati minimalne razdalje 90 cm ob strani, 90 cm od vrha, 90 3.1 Montaža stojala...
  • Page 167: Začetek Obratovanja

    4.3 Nastavitev stopnje ogrevanja (način ogrevanja) V načinu ventilatorja enkrat pritisnite tipko za stopnjo ogrevanja  . Naprava je zdaj v stopnji ogrevanja 1. Ventilatorski grelnik v stolpu zagotavlja ogrevalno moč 1200 W. Na zaslonu 1 se prikaže simbol Ponovno pritisnite tipko za stopnjo toplote  ...
  • Page 168: Nastavitev Temperature

    4.6 Nastavitev temperature V načinu ventilatorja ali ogrevanja pritisnite tipko časovnika   , da V načinu ventilatorja ali ogrevanja nastavite časovnik. pritisnite tipko za temperaturo  , da Večkrat pritisnite tipko Plus vstopite v način nastavitve temperature. Minus  , da nastavite želeni čas Večkrat pritisnite tipko plus  ...
  • Page 169: Zaščita Proti Prevračanju

    5.2 Zaščita proti prevračanju Za ta izdelek velja evropska Direktiva 2012/19/EU. Izdelka ne odlagajte med Ta naprava je opremljena z zaščito proti gospodinjske odpadke, temveč na komu- prevračanju. Če je naprava med delovanjem nalna zbirna mesta za predelavo materia- pomotoma prevrnjena ali izpostavljena močnemu lov! Za informacije o možnostih odlaganja naklonu, se naprava samodejno izklopi.
  • Page 170: Garancijski List

    9. Garancijski List 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga- ROWI Germany GmbH rancijski list, račun). Werner-von-Siemens-Str. 27 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic 76694 Forst potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- Tel.: +800 7694 7694 jalca za napake na blagu.
  • Page 171: Servis

    10. Servis Če pri uporabi izdelka družbe ROWI Germany nastanejo težave, storite naslednje: Vzpostavljanje stika S servisno ekipo družbe ROWI Germany lahko stopite v stik na naslednje načine: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMČIJA Lidl-services@rowi-group.com Klicni center servisne službe: +800 7694 7694 (brez stroškov pri klicu s fiksnega omrežja) IAN 392286_2201 Večino težav je mogoče odpraviti že v okviru kom-...
  • Page 173 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningers tilstand · Versione delle informazioni · Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

392286 2201

Table of Contents