hit counter script
DeWalt XR DCL045 Instructions Manual

DeWalt XR DCL045 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for XR DCL045:
Table of Contents
  • Valgfrit Tilbehør
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Elektrische Sicherheit
  • Zusammenbau und Einstellungen
  • Betrieb
  • Wartung
  • Datos Técnicos
  • Definiciones: Normas de Seguridad
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Funcionamiento del Cargador
  • Recomendaciones para el Almacenamiento
  • Contenido del Embalaje
  • Descripción (Fig. A)
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Batería Recargable
  • Caractéristiques Techniques
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Fonctionnement du Chargeur
  • Fixation Murale
  • Instructions pour L'utilisation
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Protection de L'environnement
  • Bloc-Batterie Rechargeable
  • Rischi Residui
  • Sicurezza Elettrica
  • Funzionamento del Caricabatterie
  • Montaggio a Parete
  • Contenuto Della Confezione
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Elektrische Veiligheid
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Instructies Voor Gebruik
  • Pakkens Innhold
  • Riscos Residuais
  • Montagem Na Parede
  • Conteúdo da Embalagem
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Utilização
  • Bateria Recarregável
  • Pakkauksen Sisältö
  • Förpackningens Innehåll
  • Montering Och Inställningar
  • Valfria Tillbehör
  • Teknik Özellikleri
  • Elektrik GüvenliğI
  • Paket İçeriğI
  • Kullanma Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

DCL045

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt XR DCL045

  • Page 1 DCL045...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Page 5 Dansk 12V/18V LED-LYS TIL UNDER MOTORHJELM DCL045 Tillykke! ADVARSEL: Ved brug af lampen til under Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig motorhjelmen skal de grundlæggende sikkerhedsmæssige produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest forholdsregler altid følges, inklusive det følgende: pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Page 6 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 7 Dansk FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere leger med udstyret. til køretøjer. BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren Opladning af et batteri (Fig. B) er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte 1. Tilslut opladeren til en passende stikkontakt før opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede materialer.
  • Page 8 Dansk Elektronisk beskyttelsessystem Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært • beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i XR Li‑Ion værktøjerne er designet med et elektronisk åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod af lithium-ion-batteripakker.
  • Page 9 Dansk klasse 9 farligt materiale. Generelt vil det kun være forsendelser, Mærkater på oplader og batteripakke der indeholder et litium‑ion batteri med en energivurdering Udover de piktogrammer, der anvendes i denne vejledning, på over 100 watt timer (wt), der skal sendes som fuldt kan mærkater på...
  • Page 10 Dansk På‑ og afmontering af batteripakken (Fig. B) 1 Betjeningsvejledning • Kontrollér for eventuelle skader på lampen, dele og tilbehør, FORSIGTIG: BRUG IKKE DENNE LAMPE TIL UNDER der kan være opstået under transport. MOTORHJELMEN MED ET BATTERI, DER HAR EN • Tag dig tid til at læse denne vejledning omhyggeligt KAPACITET PÅ...
  • Page 11: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Lysvælgerknap (Fig. A) Lampen til under motorhjelmen kan virke med en eller begge LED‑linser. Smøring 1. Mens lampen er tændt, skal du trykke på lysvælgerknappen   3  for at skifte mellem venstre, højre eller Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. begge LED‑linser. Fastgørelse af lampe til under motorhjelmen på...
  • Page 12: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTsch 12V/18V LED-MOTORHAUBENLEUCHTE DCL045 Herzlichen Glückwunsch! Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und WARNUNG: Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Page 13: Elektrische Sicherheit

    DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 14 DEUTsch Wichtige Sicherheitshinweise für alle Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschlitzen versehen. Akku‑Ladegeräte • Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte enthält wichtige Sicherheits‑...
  • Page 15 DEUTsch * Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anweisungen zur Reinigung des Ladegeräts Anzeige leuchtet bei diesem Vorgang dauerhaft. Sobald der WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, geht die Gerät vor der Reinigung von der Steckdose. Schmutz gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, wieder auf.
  • Page 16 DEUTsch WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit enthalten, als voll regulierte Klasse 9 verschickt werden. Bei kann brennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamme allen Lithium‑Ionen‑Akkus ist die Wattstunden‑Bewertung auf ausgesetzt ist. der Packung angegeben. Außerdem empfiehlt D WALT den alleinigen Luftversand von Lithium‑Ionen‑Akkus aufgrund der WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen komplexen Regulierungen generell nicht, und zwar unabhängig Umständen, den Akku zu öffnen.
  • Page 17 DEUTsch Packungsinhalt außerhalb des Ladegeräts aufbewahrt werden, um optimale Ergebnisse zu erhalten. Die Packung enthält: hInWEIs: Akkus sollten nicht vollständig entladen 1 Kabellose LED‑Motorhaubenleuchte aufbewahrt werden. Der Akku muss vor der Verwendung 1 Betriebsanleitung aufgeladen werden. • Prüfen Sie die Leuchte, die Teile oder Zubehörteile auf Schilder am Ladegerät und Akku Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
  • Page 18: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTsch ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN Taste zum Ein‑/Ausschalten (Abb. A) WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen 1. Um die Leuchte einzuschalten, drücken Sie den zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Ein‑/Ausschalter   2  , wodurch zunächst die höchste Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug Leuchtintensität eingestellt wird.
  • Page 19: Wartung

    DEUTsch Ausrichtung der Motorhaubenleuchte (Abb. D) Optionales Zubehör Nach dem Anbringen an der Motorhaube kann die WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT Motorhaubenleuchte in die gewünschte Position angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden gedreht werden. ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an 1.
  • Page 20: Definitions: Safety Guidelines

    EngLIsh 12V/18V LED UNDER-BONNET LIGHT DCL045 Congratulations! WARNING: When using the under-bonnet You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough light, basic precautions should always be followed, product development and innovation make D WALT one of the including the following: most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 21: Residual Risks

    EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G...
  • Page 22: Charger Operation

    EngLIsh NOTICE: Under certain conditions, with the charger 2. Insert the battery pack  7  into the charger, making sure the plugged into the power supply, the exposed charging battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) contacts inside the charger can be shorted by foreign light will blink repeatedly indicating that the charging material.
  • Page 23: Wall Mounting

    EngLIsh Contents of opened battery cells may cause respiratory Wall Mounting • irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek These chargers are designed to be wall mountable or to sit medical attention. upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the WARNING: Burn hazard.
  • Page 24: Storage Recommendations

    EngLIsh the latest regulations for packaging, labeling/marking and Do not probe with conductive objects. documentation requirements. The information provided in this section of the manual is provided in good faith and believed to be accurate at the time Do not charge damaged battery packs. the document was created.
  • Page 25: Installing And Removing The Battery Pack

    EngLIsh Date Code Position (Fig. B) 1. To install the battery pack   7  into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide The date code  12  , which also includes the year of manufacture, it into the handle until the battery pack is firmly seated in is printed into the housing.
  • Page 26: Maintenance

    EngLIsh Attaching Under‑Bonnet Light to Automobile (Fig. A, C, D) Cleaning CAUTION: Ensure area between extended hook and WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing under-bonnet light is clear before releasing hook. Keep with dry air as often as dirt is seen collecting in and around your fingers out of the area between the hook and the the air vents.
  • Page 27: Datos Técnicos

    EsPañOL LÁMPARA DE CAPÓ DE LED DE 12 V / 18 V DCL045 ¡Enhorabuena! eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que ADVERTENCIA: WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios Cuando utilice la...
  • Page 28: Riesgos Residuales

    EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) Peso DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 29: Funcionamiento Del Cargador

    EsPañOL ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar • de daños, cargue sólo las baterías recargables de D WALT. limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales retirada del paquete de baterías no reducirá...
  • Page 30 EsPañOL No recargue ni utilice las baterías en atmósferas Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería • explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la el ciclo completo de recarga y no regresará...
  • Page 31: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    EsPañOL herramientas con grandes paquetes de baterías de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero batería de 54 V. podrán volcarse con facilidad. Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT tiene colocada la tapa, está...
  • Page 32: Contenido Del Embalaje

    EsPañOL Descripción (Fig. A) Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C. ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones Sólo para uso en interior. corporales o daños. Ganchos extensibles Desechar las baterías con el debido respeto al Botón de encendido medio ambiente.
  • Page 33: Mantenimiento

    EsPañOL ATENCIÓN: El usuario debe asegurarse de que el capó Baterías con indicador de carga (Fig. B) del automóvil puede soportar el peso de la lámpara, que Algunas baterías D WALT incluyen un indicador de carga que pesa, 4 kg. consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante 1.
  • Page 34: Accesorios Opcionales

    EsPañOL Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs BALADEUSE LED POUR CAPOT 12V/18V DCL045 Félicitations ! CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de VOUS Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils Le terme "outil électrique"...
  • Page 36: Risques Résiduels

    FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 37: Fonctionnement Du Chargeur

    FRançaIs quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les FIche technique). centre de réparation agréé. • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les • Ne pas démonter le chargeur ; l’apporter à un centre de marquages d’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et réparation agréé...
  • Page 38: Fixation Murale

    FRançaIs Batteries Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d’assistance agréé. Consignes de sécurité importantes propres à Délai Bloc chaud/froid toutes les batteries Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/ son numéro de catalogue et sa tension.
  • Page 39 FRançaIs façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un Les informations fournies dans cette section du manuel sont coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment d’...
  • Page 40 FRançaIs Rayonnement visible. Ne regardez pas directement Consulter la Fiche technique pour les temps de charge. la lumière. Emplacement du code date (Fig. B) Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs. Le code date , qui inclut également l'année de fabrication, est imprimé sur le corps de l'outil. Ne pas recharger une batterie endommagée.
  • Page 41: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs 1. Pour installer le bloc‑batterie   7  dans la poignée de l'outil, 1. Baladeuse allumée, appuyez sur le bouton de sélection   3  alignez‑le avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil et pour passer de la lentille de gauche à la lentille de droite glissez‑le dans la poignée jusqu'à...
  • Page 42: Entretien

    FRançaIs Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’ e ncrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
  • Page 43 ITaLIanO LED 12V/18V SOTTO LA SPIA DEL COFANO DCL045 Congratulazioni! Il termine “apparecchio elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparecchi alimentati tramite una rete elettrica Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, (con cavo) sia a quelli alimentati a batteria (detti cordless o lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di senza cavo).
  • Page 44: Rischi Residui

    ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) Peso DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 45: Funzionamento Del Caricabatterie

    ITaLIanO Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i • spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. caricabatteria • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale è...
  • Page 46: Montaggio A Parete

    ITaLIanO Pacco batteria nOTa: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e pacchi batteria il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di essere testati.
  • Page 47 ITaLIanO pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia centro assistenza per il riciclaggio. implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore. AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o trasportare il pacco batteria in modo tale che degli Trasporto della batteria FLEXVOLT oggetti metallici possano entrare a contatto con...
  • Page 48: Contenuto Della Confezione

    ITaLIanO Posizione del Codice Data (Fig. B) Non caricare pacchi batteria danneggiati. Il codice data  12  , che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Non esporre all’acqua. Esempio: 2021 XX XX Anno di fabbricazione Far sostituire immediatamente i cavi difettosi. Descrizione (Fig. A) AVVERTENZA: non modificare mai l'apparecchio né...
  • Page 49: Istruzioni Per L'uso

    ITaLIanO Pulsante di selezione della modalità di 1. Per installare il pacco batteria   7  nell’impugnatura della lampada, allineare il pacco batteria con le guide illuminazione (Fig. A) sull’impugnatura e farlo scorrere fino a quando sarà La lampada sotto‑cofano può funzionare con una sola lente o con saldamente inserito in sede nell’apparecchio, controllando entrambe le lenti LED.
  • Page 50: Manutenzione

    ITaLIanO MANUTENZIONE Pacco batteria ricaricabile Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a compiti che prima erano eseguiti agevolmente.
  • Page 51: Hartelijk Gefeliciteerd

    nEDERLanDs 12V/18V LED-LAMP VOOR GEBRUIK ONDER DE MOTORKAP DCL045 Hartelijk gefeliciteerd! BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ZODAT U DEZE LATER OOK KUNT U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange RAADPLEGEN ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers De term "elektrisch gereedschap"...
  • Page 52: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 53 nEDERLanDs Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en • lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt.
  • Page 54 nEDERLanDs Accu Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum. Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accu’s hot/cold Pack Delay (Vertraging hete/koude accu) Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud catalogusnummer en voltage vermeldt.
  • Page 55 nEDERLanDs kan het gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s terug naar De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt het servicecentrum zodat ze kunnen worden gerecycled. verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd WAARSCHUWING: Brandgevaar.
  • Page 56: Inhoud Van De Verpakking

    nEDERLanDs Zichtbare straling. Kijk niet in de lichtstraal. Niet doorboren met geleidende voorwerpen. Positie Datumcode (Afb. B) Laad geen beschadigde accu‘s op. De datumcode   12  , die ook het jaar van fabricage omvat, is in de behuizing afgedrukt. Voorbeeld: Niet blootstellen aan water. 2021 XX XX Productiejaar en ‑week Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk worden vervangen.
  • Page 57: Instructies Voor Gebruik

    nEDERLanDs Lichtselectieknop (Afb. A) OPMERkIng: U bereikt het beste resultaat wanneer de accu volledig is opgeladen. De motorkap‑werklamp kan werken met één van LED‑lenzen of 1. Plaats de accu   7  in de handgreep van het gereedschap beide. door de accu tegenover de rails aan de binnenzijde van 1.
  • Page 58 nEDERLanDs Bescherming van het milieu WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het u enige aanpassing maakt of hulpstukken of normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
  • Page 59 nORsk 12V/18V LED UNDER PANSER-LAMPE DCL045 Gratulerer! Uttrykket "elektrisk verktøy" i advarslene henviser til ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget ADVARSEL: pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Page 60 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) Vekt DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 61 nORsk Bruk av lader laderen fra strømtilførselen når det ikke er en batteripakk i hulrommet. Kople fra laderen før rengjøring. Se indikatorne under for batteripakkens ladetilstand. • IKKE forsøk å lade batteripakken med andre ladere Ladeindikatorer enn de som er nevnt i denne manualen. Laderen og batteripakken er spesielt designet for å...
  • Page 62 nORsk Rengjøringsanvisninger for lader støt. Skadede batteripakker skal leveres til servicesenteret for gjenvinning. ADVARSEL: Fare for støt. Koble laderen fra ADVARSEL: Fare for brann. Ikke lagre eller strømuttaket før rengjøring. Smuss og fett kan fjernes transporter batteripakken slik at batteripolene fra laderen ved hjelp av en klut eller en myk, metallfri kan komme i kontakt med metallobjekter.
  • Page 63: Pakkens Innhold

    nORsk Bruks‑modus: Når FLEXVOLT ‑batteriet står alene eller er Kun for innendørs bruk. montert i et D WALT 18V produkt, fungerer det som et 18V batteri. Dersom FLEXVOLT ‑batteriet er i et 54V eller et 108V (to Deponer batteripakken på miljøvennlig vis. 54V batterier) produkt, vil det fungere som et 54V batteri.
  • Page 64 nORsk BRUK Mottaker Linse Bruksanvisning Batteri ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene Utløserknapp og gjeldende forskrifter. Tiltenkt bruk ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig Den trådløse magnetiske LED motorromlampen er designet for personskade, slå av verktøyet og koble fra profesjonelle belysningsoppgaver. batteripakken før du foretar eventuelle justeringer skaL IkkE BRUkEs under våte forhold eller i nærheten av eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør.
  • Page 65 nORsk Lagring av motorromlampen (Fig. A, E) råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler. Mer informasjon får du på FORSIKTIG: Hold fingrene unna senterhengslet når du www.2helpU.com. åpner eller lukker motorromlampen. Motorromlampen kan foldes ned for enkel og Oppladbar batteripakke kompakt oppbevaring.
  • Page 66 PORTUgUês LÂMPADA PARA CAPÔ COM LED DE 12 V/18 V DCL045 Gratulerer! GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus refere-se à...
  • Page 67: Riscos Residuais

    PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) Peso DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40**...
  • Page 68 PORTUgUês ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo • Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve enviá-lo de corrente residual com uma corrente residual de 30mA de imediato para o fabricante, agente de assistência ou um ou menos. responsável devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a evitar qualquer situação de perigo.
  • Page 69: Montagem Na Parede

    PORTUgUês  Baterias Retardação de calor/frio Quando o carregador detecta que uma bateria está demasiado Instruções de segurança importantes para todas quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/ as baterias frio, interrompendo o processo de carga até a bateria atingir Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique‑se de que a temperatura adequada.
  • Page 70 PORTUgUês ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida devolvidas ao centro de assistência para reciclagem. qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade do comprador garantir que as respectivas actividades estão em ATENÇÃO: perigo de incêndio.
  • Page 71: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUgUês Símbolos na ferramenta Consulte os Dados técnicos para ficar a saber o tempo A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: de carregamento. Leia o manual de instruções antes de utilizar Não toque nos contactos com objectos condutores. este equipamento. Não carregue baterias danificadas. Radiação visível. Não olhe fixamente para a luz. Posição do Código de data (Fig. B) Não exponha o equipamento à água.
  • Page 72: Instruções De Utilização

    PORTUgUês Instalar e retirar a bateria (Fig. B) Indicador de bateria fraca (Fig. A) CUIDADO: NÃO UTILIZE ESTA LÂMPADA PARA CAPÔ Quando a bateria   7  se aproxima do estado de descarga total, COM UMA BATERIA COM CAPACIDADE SUPERIOR a luz começa a piscar duas vezes e a intensidade diminui, A 12 AH.
  • Page 73: Bateria Recarregável

    PORTUgUês MANUTENÇÃO Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar com este símbolo não devem ser eliminados em durante um longo período de tempo com uma manutenção conjunto com resíduos domésticos comuns. mínima.
  • Page 74 sUOMI 12V/18V KONEPELLIN ALLA KÄYTETTÄVÄ LED-VALO DCL045 Onnittelut! VAROITUS: Kun käytät konepellin alla Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien käytettävää valoa, tavallisia varotoimia tulee aina kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät noudattaa, mukaan lukien seuraavat: WALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. a ) Lue kaikki ohjeet ennen kuin käytät konepellin alla Tekniset tiedoissa käytettävää valoa.
  • Page 75 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 76 sUOMI HUOMAUTUS: Joissakin olosuhteissa vieras materiaali 2. Aseta akku  7  laturiin ja varmista, että akku on hyvin voi aiheuttaa oikosulkuja laturin sisällä oleviin paikoillaan laturissa. Punainen (latauksen) merkkivalo vilkkuu suojaamattomiin latauskontakteihin laturin ollessa toistuvasti ilmoittaen, että latausprosessi on alkanut. kytkettynä sähköverkkoon. Vieraat johtavat aineet, kuten 3.
  • Page 77 sUOMI VAROITUS: Palovamman vaara. Akkuneste voi syttyä ja kauas kulmista tai muista esteistä, jotka voivat haitata ilmavirtausta. Käytä laturin takaosaa mallina kiinnitysruuvien altistuessaan kipinälle tai liekille. kiinnittämisessä seinään. Asenna laturi hyvin kiinnitysruuveilla VAROITUS: Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä (hankittava erikseen), joiden pituus on vähintään 25,4 mm mistään syystä.
  • Page 78: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI Tämän ohjekirjan osion tiedot on annettu hyvässä uskossa Älä altista vedelle. ja niiden uskotaan olevan tarkkoja asiakirjan luontihetkellä. Mitään takuita, välillisiä tai suoria, ei kuitenkaan anneta. Ostajan vastuulla on taata, että toiminta on soveltuvien Vaihdata vialliset akut heti. määräyksien mukaista. FLEXVOLT ‑akun kuljetus Lataa vain lämpötilassa 4˚C–40 ˚C.
  • Page 79 sUOMI Kuvaus (Kuva A) Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä tasomittarin painiketta alhaalla  10  . Jokin kolme vihreän LED‑merkkivalon VAROITUS: Älä tee laitteen tai sen osiin mitään valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun muutoksia. Muutoin voi aiheutua omaisuus- akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja tai henkilövahinkoja.
  • Page 80 sUOMI Lisävarusteet 3. Kun koukut ovat ylittäneet konepellin reunan yli, anna koukun liukua hitaasti takaisin koteloon (älä vapauta VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei koukkua), kunnes se kiinnittyy hyvin auton konepeltiin. ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden hUOMaa: Varmista ennen valon asentamista konepeltiin, käyttäminen voi olla vaarallista.
  • Page 81 sVEnska 12V/18V MOTORHUVSLAMPA LED DCL045 Gratulerar! Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt eldrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en VARNING: av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga När motorhuvslampan används elverktygs‑användare.
  • Page 82 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) Vikt DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Page 83 sVEnska från laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren 3. Det går att se när laddningen är klar genom att den från eluttaget när det inte finns något batteripaket i röda lampan lyser kontinuerligt. Batteripaketet är hålrummet. Koppla ifrån laddaren vid rengöring. fulladdat och kan nu användas eller lämnas i laddaren. För att ta bort batteriet ur laddaren, tryck och håll nere Försk INTE att ladda batteripaketet med någon •...
  • Page 84 sVEnska Väggmontering det öppna ögat under 15 minuter eller tills irritationen upphör. Om medicinsk omsorg behövs består batteri-elektrolyten av en Dessa laddare är designade att väggmonteras eller stå upprätt blandning av flytande organiska karbonater och litiumsalter. på ett bord eller arbetsyta. Vid väggmontering, placera laddaren •...
  • Page 85: Förpackningens Innehåll

    sVEnska av verktyg med batterier (kombisatser) kan accepteras för flygtransporter om märkningen av wattimmarna inte är större Läs instruktionshandbok före användning. än 100 Wh. Oberoende av om försändelsen klassificeras som undantagen eller helt reglerad, är det avsändaren som har ansvaret för att de aktuella bestämmelserna gällande förpackning, etikettering/ Se Tekniska data angående laddningstid.
  • Page 86: Montering Och Inställningar

    sVEnska Märkningar på verktyg Montering och borttagning av batteriet (Bild B) Följande bildikoner visas på verktyget: SE UPP: ANVÄND INTE DEN HÄR Läs bruksanvisningen före användning. MOTORHUVSLAMPAN MED ETT BATTERI SOM ÄR KRAFTIGARE ÄN 12 AH. Synlig strålning. Titta inte in i ljuset. nOTERa: För bästa resultat se till att batteriet är fulladdat. 1.
  • Page 87: Valfria Tillbehör

    sVEnska Ljusväljarknapp (Bild A) Motorhuvslampan kan användas med den ena eller båda LED‑linserna. Rengöring 1. Tryck på ljusväljarknappen (3) med lampan på för att växla VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan mellan vänster, höger eller båda LED‑linserna. med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och Fastsättning av motorhuvslampan på...
  • Page 88: Teknik Özellikleri

    TüRkçE 12V/18V LED KAPUT ALTI LAMBASI DCL045 Tebrikler! Aşağıda yer alan uyarılardaki “elektrikli alet” terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya batarya ile çalışan (şarjlı) elektrikli Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün aletinizi ifade etmektedir. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli UYARI: alet kullanıcıları...
  • Page 89: Elektrik Güvenliği

    TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 90 TüRkçE nOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır. Yuvada akü yokken şarj cihazını daima güç kaynağından ve bataryaların kullanım ömrünü uzatmak için, ilk kullanım çıkarın. Şarj cihazının fişini temizlemeden önce çıkarın. öncesinde tam olarak şarj edin. Aküyü...
  • Page 91 TüRkçE 25,4 mm uzunluğunda ve 7–9 mm bir vida başı çapına sahip, takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete ahşap üzerine vidalandığında vida başının açıkta olan kısmı hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş yaklaşık 5,5 mm optimal bir derinlik bırakacak şekilde vidalayarak veya herhangi bir şekilde hasar görmüş...
  • Page 92: Paket İçeriği

    TüRkçE Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle Hasarlı aküleri şarj etmeyin. yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih itibarıyla doğru olduğuna inanılmaktadır. Fakat, sözlü veya zımnen hiçbir garanti verilmemektedir. Gerçekleştirdiği işlemlerin Suya maruz bırakmayın. geçerli düzenlemelerle uyumlu olduğundan emin olmak alıcının sorumluluğundadır. Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesini sağlayın. FLEXVOLT Bataryanın Taşınması...
  • Page 93: Kullanma Talimatları

    TüRkçE Tarih Kodu Konumu (Şek. [Fig.] B) Enerji Göstergeli Bataryalar (Şek. B) İmalat yılını da içeren tarih kodu  12  gövdeye basılıdır. Bazı D WALT bataryalarda, bataryada kalan şarj seviyesini gösteren ve üç yeşil LED lambasından oluşan bir yakıt Örnek: göstergesi bulunur. 2021 XX XX Enerji göstergesini devreye sokmak için enerji göstergesi Üretim yılı...
  • Page 94: Çevrenin Korunması

    TüRkçE 2. Lambanın bir tarafındaki kancayı   1  otomobilin kaputuna takın, ardından diğer kancayı muhafazadan dışarı çıkacak şekilde dikkatlice çekin. Temizleme 3. Kancalar kaputun kenarını geçtikten sonra, kancanın arabanın kaputuna sıkıca takılıncaya kadar yavaşça yuvaya UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz geri kaymasına izin verin (kancayı serbest bırakmayın). toplanması...
  • Page 95 Ελληνικά ΦΩΤΙΣΤΙΚΌ LED ΚΆΠΌ ΆΥΤΌΚΙΝΉΤΌΥ 12V/18V DCL045 Συγχαρητήρια! ΦΥΛΆΞΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΉΣΕΙΣ ΚΆΙ ΌΔΉΓΙΕΣ ΓΙΆ ΜΕΛΛΌΝΤΙΚΉ ΆΝΆΦΌΡΆ Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις, αναφέρεται ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την σε...
  • Page 96: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 97 Ελληνικά θέρμανση. Τοποθετείτε το φορτιστή μακριά από οποιαδήποτε • Πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις επισημάνσεις προσοχής πάνω στο φορτιστή, πηγή θερμότητας. Ο φορτιστής αερίζεται μέσω ανοιγμάτων το πακέτο μπαταριών και το προϊόν όπου χρησιμοποιείται το στο...
  • Page 98 Ελληνικά εργασίας. Αν πρόκειται να στερεωθεί σε τοίχο, τοποθετήστε Ενδείξεις φόρτισης το φορτιστή κοντά σε πρίζα ρεύματος και μακριά από γωνίες φορτίζει ή άλλα εμπόδια που μπορεί να εμποδίζουν τη ροή του αέρα. Χρησιμοποιήστε την πίσω πλευρά του φορτιστή ως πρότυπο πλήρως...
  • Page 99 Ελληνικά την καύση μπαταριών ιόντων λιθίου δημιουργούνται τοξικές Οι μπαταρίες D WALT συμμορφώνονται με όλους τους αναθυμιάσεις και υλικά. εφαρμόσιμους κανονισμούς μεταφορών προϊόντων, όπως αυτοί καθορίζονται από τα βιομηχανικά και νομικά πρότυπα, • Εάν το περιεχόμενο της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το στα...
  • Page 100: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά ποσότητα των 3 μπαταριών με τη μειωμένη ονομαστική τιμή πακέτων μπαταριών άλλων από τις προβλεπόμενες βατωρών μπορεί να κάνει εφικτή την εξαίρεση του πακέτου μπαταρίες D WALT με χρήση φορτιστή D WALT μπαταριών από ορισμένους κανονισμούς μεταφορών που μπορεί να προκαλέσει έκρηξή τους ή άλλες επιβάλλονται...
  • Page 101 Ελληνικά Μπαταρία Για να ενεργοποιήσετε την ένδειξη επιπέδου φόρτισης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ένδειξης επιπέδου Κουμπί απασφάλισης φόρτισης  10  . Θα ανάψει ένας συνδυασμός των τριών Προβλεπόμενη χρήση πράσινων λυχνιών LED που είναι ενδεικτικός του επιπέδου Αυτό το φωτιστικό LED μπαταρίας για καπό αυτοκινήτου έχει φόρτισης...
  • Page 102 Ελληνικά Τοποθέτηση του φωτιστικού καπό σε αυτοκίνητο (Εικ. A, C, D) Λίπανση ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή ανάμεσα στον εκτεταμένο γάντζο και το φωτιστικό καπό είναι ελεύθερη, Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. πριν ελευθερώσετε τον γάντζο. Κρατάτε τα δάχτυλά σας...
  • Page 103 Ελληνικά Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Η μπαταρία μεγάλης διάρκειας λειτουργίας πρέπει να επαναφορτίζεται, όταν αδυνατεί πλέον να παράγει επαρκή ισχύ για εργασίες, οι οποίες πραγματοποιούνταν εύκολα στο παρελθόν. Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής της, απορρίψτε της με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον: •...
  • Page 104 Belgique et WALT ‑ Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Table of Contents