Page 1
DAMPFBÜGELEISEN / STEAM IRON / FER À REPASSER VAPEUR SDBE 2600 B2 DAMPFBÜGELEISEN ŻELAZKO NA PARĘ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa STEAM IRON NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny FER À REPASSER VAPEUR NAPAROVACIA ŽEHLIČKA...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
Page 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom / -spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat .
Page 7
Lieferumfang Sicherheitshinweise Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor MACHEN SIE SICH VOR DER der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien . BENUTZUNG DES PRODUKTES 1 x Dampfbügeleisen MIT ALLEN SICHERHEITS- UND 1 x Messbecher BEDIENHINWEISEN VERTRAUT!
Page 8
m GEFAHR! Gefahr eines m WARNUNG! Eine Stromschlags! Versuchen unsachgemäße Verwendung Sie nicht, das Produkt selbst zu kann zu Verletzungen führen . reparieren . Verwenden Sie dieses Produkt Im Fall einer Fehlfunktion dürfen ausschließlich dieser Anleitung Reparaturen ausschließlich entsprechend . Versuchen Sie von qualifiziertem Personal nicht, das Produkt in irgendeiner durchgeführt werden .
Page 9
Bevor der Wassertank mit Wasser Es wird empfohlen, keine gefüllt wird, muss der Netzstecker Verlängerungsleitungen aus der Steckdose gezogen zu verwenden . Falls eine werden . Verlängerungsleitung jedoch Das Produkt darf ausschließlich unbedingt notwendig sein sollte, auf einer ebenen und stabilen muss sie für einen Stromfluss von Oberfläche verwendet oder mindestens...
Page 10
Schützen Sie das Produkt vor Ziehen Sie den Netzstecker nicht Hitze . Stellen Sie das Produkt an der Anschlussleitung aus der nicht in der Nähe von offenen Steckdose und wickeln Sie die Flammen oder Hitzequellen wie Anschlussleitung nicht um das Öfen oder Heizgeräten auf .
Page 11
Fassen Sie niemals die Bügelsohle Symbol Einstellung in Betrieb oder im aufgeheizten Niedrige Temperatur Zustand an (z . B . um die Für synthetische Stoffe (z . B . Nylon) Temperatur zu überprüfen) . Mittlere Temperatur Halten Sie das Bügeleisen und ...
Page 12
Wassertank befüllen Dampfbügeln Bei Bedarf können Sie eine kontinuierliche GEFAHR! Gefahr eines Stromschlags! Dampfabgabe einstellen . Ziehen Sie immer den Netzstecker 8 aus der Der Temperaturregler 11 sollte auf die höchste Steckdose, bevor Sie den Wassertank befüllen . Stufe gestellt werden, da ansonsten nicht ACHTUNG! Befüllen Sie den Wassertank mit...
Page 13
AntiKalkFilter SelbstreinigungsFunktion Das Produkt verfügt über einen Anti-Kalk-Filter . Es Das Produkt verfügt über eine handelt sich um einen permanenten Wasserfilter . Selbstreinigungsfunktion, die Verschmutzungen Dieser muss nicht ersetzt oder gewartet werden . und Verkalkungen der Dampfkanäle entfernt . Verwenden Sie keine Zusatzstoffe .
Page 14
Lagerung Garantie Lagern Sie das Produkt in der Original- Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien verpackung, wenn es nicht in Verwendung ist . sorgfältig produziert und vor Anlieferung Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses ...
Page 15
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber...
Page 17
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk hazard Hertz (supply frequency) that if not prevented could result in death or serious injury .
Page 18
Scope of delivery Safety instructions After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . BEFORE USING THE PRODUCT, Remove all packing materials before use . PLEASE FAMILIARISE 1 x Steam iron YOURSELF WITH ALL OF THE 1 x Measuring cup 1 x User manual...
Page 19
m DANGER! Risk of electric m WARNING! Misuse may shock! Never attempt to repair lead to injury . Use this product the product yourself . solely in accordance with these In case of malfunction, repairs instructions . Do not attempt to are to be conducted by qualified modify the product in any way .
Page 20
The plug must be removed from The use of extension cords is not the socket-outlet before the water recommended . If the use of an reservoir is filled with water . extension cord is necessary, it The product must be used and must be designed for a current ...
Page 21
Protect the product against heat . Do not pull the power plug out of Do not place the product close to the electrical outlet by the power open flames or heat sources such cord . Do not wrap the power as stoves or heating appliances .
Page 22
Never touch the soleplate in Symbol Setting operation or while heated up Low temperature (e .g . to test the temperature) . For synthetic fabrics (e .g . nylon) Keep the iron and its cord Medium temperature out of reach of children less For sensitive fabrics (e .g .
Page 23
Filling the water tank Steam ironing You can also set the iron to continuously give off DANGER! Risk of electric shock! Always steam . disconnect the power plug 8 from the power The temperature control 11 should be at the ...
Page 24
Anti-lime filter Self-cleaning function The product features an anti-lime filter . This is The product features a self-cleaning function to a permanent water filter . It is not in need of remove filth and limescale build-up in the steam replacement or maintenance .
Page 25
Storage Warranty Store the product in the original packaging when The product has been manufactured to strict quality it is not in use . guidelines and meticulously examined before delivery . Store the product at a dry location out of the In the event of product defects you have legal rights ...
Page 26
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
Page 28
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif / Tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger Hertz (fréquence du secteur) avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Page 29
Contenu de la livraison Consignes de sécurité Après l’ouverture du produit, vérifiez l’exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, état . Retirez tous les matériaux d’emballage avant FAMILIARISEZ-VOUS AVEC utilisation . TOUTES LES CONSIGNES DE 1x Fer à...
Page 30
m DANGER ! Risque m AVERTISSEMENT ! Une d’électrocution ! N’essayez utilisation non conforme peut pas de réparer le produit par provoquer des blessures . Utilisez vous-même . ce produit uniquement comme En cas de dysfonctionnement, décrit dans ce mode d’emploi . les réparations doivent être N’essayez pas de modifier effectuées par de la main...
Page 31
Avant de remplir le réservoir Il est recommandé de ne d’eau avec de l’eau, la fiche de pas utiliser de rallonge . Si secteur doit être obligatoirement une rallonge est absolument débranchée de la prise de nécessaire, elle doit assurer une courant .
Page 32
Protégez le produit de la chaleur . Ne débranchez jamais la fiche Ne posez pas le produit à secteur en utilisant le câble proximité de flammes ou sources électrique de raccordement et de chaleur comme des fours ou n’enroulez pas ce dernier autour des chauffages .
Page 33
Ne saisissez jamais la semelle Symbole Réglage lors du fonctionnement du fer Basse température ou lorsqu’elle est chaude (p . ex . Pour des matières synthétiques (p . ex . nylon) pour vérifier la température) . Maintenez le fer et son cordon Température moyenne ...
Page 34
Remplissage du réservoir Repassage à la vapeur En cas de besoin, vous pouvez régler le débit de DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant vapeur sur continu . de remplir le réservoir d’eau, débranchez toujours Le thermostat 11 doit être positionné sur le niveau ...
Page 35
Filtre anticalcaire Fonction d’auto-nettoyage Le produit dispose d’un filtre anticalcaire . Il s’agit Le produit dispose d’une fonction autonettoyante, d’un filtre à eau permanent . Celui-ci ne doit être qui élimine les saletés et le calcaire des tuyaux ni remplacé...
Page 36
Rangement Garantie Article L217-16 du Code de la Rangez le produit dans son emballage d’origine consommation lorsqu’il n’est pas utilisé . Conservez le produit dans un endroit sec hors de Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant la portée des enfants .
Page 37
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un La garantie couvre les vices matériels et de commun accord par les parties ou être propre fabrication . Cette garantie ne s’étend ni aux à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, pièces du produit soumises à une usure normale porté...
Page 39
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom / -spanning GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “Gevaar” betekent een groot Hertz (netfrequentie) risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Page 40
Leveringsomvang Veiligheidsinstructies Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en alle onderdelen in goede staat verkeren . Verwijder vóór gebruik al het ZORG ERVOOR DAT U, VOORDAT verpakkingsmateriaal . U HET APPARAAT VOOR HET 1x Stoomstrijkijzer EERST GEBRUIKT, BEKEND BENT 1x Maatbeker...
Page 41
m GEVAAR! Gevaar voor m WAARSCHUWING! elektrische schokken! Onjuist gebruik kan leiden Probeer het product niet zelf te tot verwondingen . Gebruik repareren . het product uitsluitend In geval van een storing zoals aangegeven in de mogen reparaties alleen door gebruiksaanwijzing .
Page 42
Voordat de watertank met water Gebruik van verlengsnoeren wordt gevuld, moet de stekker wordt afgeraden . Mocht uit het stopcontact worden gebruik van een verlengsnoer getrokken . toch absoluut nodig zijn dan Het product mag uitsluitend moet dit geschikt zijn voor een ...
Page 43
Bescherm het product tegen Trek de stekker niet aan hitte . Zet het product niet neer het elektrische snoer uit het in de buurt van open vlammen stopcontact en wikkel het of hittebronnen zoals kachels of aansluitsnoer niet om het product . verwarmingsapparatuur .
Page 44
Raak de strijkzool nooit aan Symbool Instelling als deze gebruikt wordt of Lage temperatuur opgewarmd is (bijv . om de Voor synthetische stoffen (bijv . nylon) temperatuur te controleren) . Matig hoge temperatuur Houd het strijkijzer en het Voor gevoelige stoffen (bijv .
Page 45
Watertank vullen Stoomstrijken Indien nodig kunt u het product continu stoom GEVAAR! Gevaar voor elektrische laten produceren . schokken! Trek altijd de stekker 8 uit het De temperatuurregelaar 11 moet daarvoor op de stopcontact voordat u de watertank vult . hoogste stand worden gezet omdat anders OPGELET! Vul het waterreservoir met...
Page 46
Anti-kalkfilter Zelfreinigingsfunctie Het product heeft een anti-kalkfilter . Het Het product beschikt over een betreft een permanent waterfilter . Dit moet niet zelfreinigingsfunctie die verontreinigingen en vervangen worden en er mag geen onderhoud kalkaanslag uit de stoomleidingen verwijdert . aan verricht worden .
Page 47
Opbergen Garantie Bewaar het product in de oorspronkelijke Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen verpakking wanneer het niet gebruikt wordt . zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig Bewaar het product op een droge plaats en getest . In geval van schade aan het product kunt ...
Page 48
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde .
Page 50
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Prąd przemienny / napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Herc (częstotliwość sieciowa) na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Page 51
Elementy wyposażenia Wskazówki związane z bezpieczeństwem Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie . Przed użyciem produktu usunąć PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM wszystkie materiały pakunkowe . PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE 1x Żelazko na parę...
Page 52
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! m OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe Niebezpieczeństwo użytkowanie może doprowadzić porażenia prądem! do obrażeń ciała . Z produktu Nigdy nie naprawiać produktu należy korzystać wyłącznie samodzielnie . zgodnie z niniejszą instrukcją . W razie awarii, naprawy mogą Nigdy nie próbować być wykonywane wyłącznie modyfikować...
Page 53
Przed napełnieniem zbiornika Nie zaleca się używania wodą wyciągnąć wtyczkę przedłużaczy . W sieciową z gniazda . przypadku konieczności Produkt może być używany lub użycia przedłużacza musi umieszczany tylko na równej i zaprojektowany dla przepływu stabilnej powierzchni . prądu o natężeniu co najmniej Kładąc produkt na jego stopce ...
Page 54
Chronić produkt przed wysoką Nie wyciągać wtyczki sieciowej temperaturą . Nie umieszczać z gniazda ciągnąc za kabel produktu w pobliżu otwartego zasilania i nie owijać go wokół ognia ani źródeł ciepła, takich urządzenia . jak piece lub grzejniki . Chronić...
Page 55
Nigdy nie dotykać stopy żelazka Symbol Ustawienie podczas pracy lub w stanie Niska temperatura nagrzanym (na przykład w celu Tkaniny syntetyczne (np . nylon) sprawdzenia temperatury) . Średnia temperatura Podczas używania produktu Tkaniny delikatne (np . jedwab lub lub gdy stygnie, żelazko i kabel wełna) zasilający należy trzymać...
Page 56
Napełnianie zbiornika wodą Prasowanie parowe Jeśli jest konieczne, to istnieje możliwość ciągłego NIEBEZPIECZEŃSTWO! wydatku pary . Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Regulator temperatury 11 powinien być Przed napełnieniem zbiornika wodą zawsze ustawiony na najwyższy poziom , aby wyjmować wtyczkę kabla zasilającego 8 z żelazko wytwarzało wystarczającą...
Page 57
Filtr zapobiegający osadzaniu Funkcja samoczyszczenia się kamienia Produkt ma funkcję samooczyszczania, która usuwa zabrudzenia i zwapnienia kanałów Produkt posiada system zapobiegający parowych . osadzaniu się kamienia . To jest filtr stały . Nie Funkcję samooczyszczania należy stosować co ...
Page 58
Przechowywanie Gwarancja Przechowywać produkt w oryginalnym Produkt wyprodukowano według wysokich opakowaniu, gdy nie jest używany . standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym przed wysyłką . W przypadku wad produktu dla dzieci miejscu . nabywcy przysługują...
Page 59
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Page 61
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud / střídavé napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s Hertz (síťová frekvence) vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Page 62
Rozsah dodávky Bezpečnostní pokyny Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Před použitím odstraňte všechny obalové materiály . SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE VŠEMI 1× Napařovací žehlička 1× Odměrka BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A 1×...
Page 63
m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí m VAROVÁNÍ! Neodborné úrazu elektrickým použití může vést k zraněním . proudem! Nepokoušejte se Používejte tento výrobek sami výrobek opravovat . výhradně podle tohoto návodu . V případě poruchy smí opravy Nepokoušejte se výrobek provádět výhradně kvalifikovaný nějakým způsobem měnit .
Page 64
Před naléváním vody do nádržky, Doporučuje se nepoužívat musí být zástrčka vytažena ze prodlužovací kabely . Pokud zásuvky . je však prodlužovací kabel Výrobek smí být používán nebo nezbytný, musí být dimenzován odstaven pouze na rovném a pro proud nejméně...
Page 65
Chraňte výrobek proti horku . Nevytahujte sítovou zástrčku ze Nepokládejte výrobek do zásuvky za kabel a neotáčejte blízkosti otevřeného ohně nebo přípojný kabel okolo výrobku . zdrojů tepla, jako jsou kamna Chraňte výrobek, přípojné vedení nebo topná tělesa . a zástrčku před prachem, přímým Pravidelně...
Page 66
Nikdy se nedotýkejte žehlicí Symbol Nastavení plochy za provozu nebo v Nízká teplota ohřátém stavu (například pro Pro syntetické látky (např . nylon) kontrolu teploty) . Střední teplota Uchovávejte žehličku a její Pro jemné látky (např . hedvábí nebo přívodní...
Page 67
Naplnění nádržky na vodu Parní žehlení Pokud je to nezbytné, můžete nastavit trvalý NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu výstup páry . elektrickým proudem! Vždy vytáhněte Regulátor teploty 11 by měl být nastaven na síťovou zástrčku 8 ze zásuvky, než naplníte nejvyšší...
Page 68
Filtr proti vodnímu kameni Samočistící funkce Výrobek má k dispozici samočisticí funkci, která odstraňuje znečištění a kalcifikace parních Výrobek má filtr proti vodnímu kameni . Jedná se o kanálů . trvalý vodní filtr . Ten nemůže být nahrazen nebo Použijte funkci samočištění...
Page 69
Skladování Záruka Pokud není výrobek používán, skladujte ho v Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle originálním obalu . přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo dosah prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte ...
Page 70
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 72
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd / striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Page 73
Rozsah dodávky Bezpečnostné pokyny Po vybalení výrobku skontrolujte, či je balenie kompletné a či sú všetky časti v požadovanom stave . Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály . PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI 1x Naparovacia žehlička 1x Odmerka BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI 1x Návod na obsluhu A POKYNMI NA OBSLUHU!
Page 74
m NEBEZPEČENSTVO! m VÝSTRAHA! Neodborné Nebezpečenstvo zásahu použitie môže spôsobiť zranenia . elektrickým prúdom! Tento produkt používajte výlučne Nepokúšajte sa opravovať podľa tohto návodu . Nepokúšajte produkt svojpomocne . sa produkt žiadnym spôsobom V prípade poruchy môžu meniť . opravy vykonávať výlučne len Tento produkt môžu používať...
Page 75
Pred naplnením nádrže na vodu Odporúčame vám nepoužívať musíte vytiahnuť zástrčku zo žiadne predlžovacie káble . Ak zásuvky . by bolo použitie predlžovacieho Produkt sa smie používať alebo kábla aj napriek tomu umiestňovať iba na rovný a nevyhnutné, musí...
Page 76
Produkt chráňte pred teplom . Sieťovú zástrčku neťahajte zo Produkt neumiestňujte do blízkosti zásuvky za prípojné vedenie a otvoreného ohňa alebo zdrojov prípojné vedenie neovíjajte okolo tepla, ako sú kachle alebo produktu . ohrievače . Produkt, prípojné vedenie a ...
Page 77
Nikdy sa nedotýkajte žehliacej Symbol Nastavenie plochy počas prevádzky alebo Nízka teplota v zahriatom stave (napr . na Pre syntetické látky (napr . nylón) kontrolu teploty) . Stredná teplota Žehličku a jej pripájací kábel Pre citlivé látky (napr . zamat alebo držte mimo dosahu detí...
Page 78
Naplnenie nádrže na vodu Naparovanie Ak je to potrebné, môžete nastaviť nepretržitý NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výstup pary . zásahu elektrickým prúdom! Vždy Regulátor teploty 11 by mal byť nastavený na vytiahnite sieťovú zástrčku 8 zo zásuvky najvyššiu úroveň , inak by nebolo možné...
Page 79
Filter proti usadzovaniu vápnika Funkcia samočistenia Produkt má samočistiacu funkciu, ktorá odstraňuje znečistenie a zavápnenie parných kanálov . Produkt má filter proti usadzovaniu vápnika . Samočistiacu funkciu použite minimálne 2x za Jedná sa o permanentný vodný filter . Tento mesiac .
Page 80
Skladovanie Záruka Keď výrobok nepoužívate, odložte ho v Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych originálnom obale . akostných smerníc a pred dodaním svedomito Výrobok odložte na suché miesto mimo dosahu testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám ...
Page 81
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Page 82
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06637A / HG06637B Version: 08/2020 IAN 337390_2001...