Page 1
HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 800 A1 HAIR & BEARD TRIMMER HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ HAAR- UND BARTSCHNEIDER Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 430464_2301...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ............Page Introduction ................... Page Intended use ..................Page Parts description................... Page Technical data ..................Page Scope of delivery ................. Page Safety notes .................. Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 16 Charging the product ............
List of pictograms used Read the instruction manual Volt Protection class III Use indoors USB type C connector Observe the warnings and safety information! Direct current / voltage IPX6 Protection against powerful water jets On / Off switch CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
Hair & Beard Trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
To prevent impermissible heating during use and charging, do not cover the USB Type A to C cable, mains adapter and the product. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. To charge the rechargeable battery, use only a Class II power supply (not supplied) approved for use with house- hold appliances.
Operating temperature: -10 °C to + 40 °C Protection type: IPX6 (protection against strong jets of water) Protection class: III/ Scope of delivery 1 Hair & beard trimmer 1 USB Type A to C cable 1 Precision attachment 1 Cleaning brush (double-sided) (for beards and short hair) 1 Bottle of blade oil 1 Comb attachment...
Page 10
reduced physical, sensory or mental capaci- ties, or those lacking experience and / or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Never allow children to clean or maintain this prod- uct unsupervised.
Page 11
Avoid the risk of fatal injury from electric shock Keep the product dry. Do not use this product near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. If the product falls into the water, immediately remove the USB Type A to C cable from the power supply (not included) before you reach into the water.
Page 12
Do not use the product while bathing. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
Page 13
Avoid risk of injury Do not change the accessories while the product is switched on. Do not use the product if you detect any kind of visible, external damage. Never use a damaged product. If liquid gets into the product, check before — using the product once more.
Page 14
For loading connect the USB Type A to C cable to a power supply which is well within reach. Never use the product unsupervised and only use it in accordance with the information stated on the type plate. Connect the USB Type A to C cable to the product before inserting it into the power supply.
Page 15
Always keep animals away from electrical products. Protect the product from moisture, drops of water and splashing water when connected to a mains power adapter (not included). Ensure that the USB Type A to C cable does not get stuck in cupboard doors and that it is not pulled over hot surfaces.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries For the purpose of re- charging the batteries, only use protection class II power supply (not provided) approved for use with household product. SELV output: DC 5V, max. 1A DANGER TO LIFE! Keep batteries / re- chargeable batteries out of reach of children.
Page 17
Risk of leakage of batteries / recharge- able batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
Charging the product Note: Charge the product for 60 minutes before using it for the first time and subsequent charging. Note: The display shows the battery level in percent (01, 02, 03, ... ,100 % – in 1 % increments). Note: The plug symbol will flash red in the display when the...
Before first use DANGER OF ELECTRIC SHOCK! The hair and beard trimmer and the USB Type A to C cable are not water- proof and are not recommend to be used in the bathtub / shower. The hair and beard trimmer must not be charged in the bathtub/ shower.
Press and hold the ON / OFF button for approx. 3 seconds to activate / deactivate the transport lock. The lock symbol flashes for a short time and then goes out. Operation Changing the attachments Precision attachment The precision attachment is intended for trimming beards and for short hair.
Beard trimming Attach the precision attachment to the switched-off product as described in the chapter “Changing the attachments“. Make sure that the precision attachment is properly positioned, and turn the adjusting wheel to select the desired length (see Fig. C). The length can be set between 1 mm and 11 mm at 1-mm intervals.
Trimming hair Note: The hair being trimmed should be clean, dry and untangled. Attach the precision attachment or comb attachment to the switched-off product as described in the chapter “Changing the attachments“. Precision attachment : Turn the adjusting wheel to the desired length of the length sector (see Fig.
Never immerse the product, the USB Type A to C cable the power adapter in water or other liquids during charging or rinse under running water. Always switch off the product before cleaning it. The cutting unit can be cleaned with water. Do not use any other liquids.
Use the enclosed cleaning brush to remove any remaining hair trimmings from the cutting unit Storage Store the product in a clean, dust-free and dry place. Troubleshooting Error Cause Solution The product does The battery may Recharge the not work. not be charged.
Page 25
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 430464_2301) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 28
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ................Oldal 29 Bevezető ..................Oldal 30 Rendeltetésszerű használat ..............Oldal 30 Alkatrészleírás ..................Oldal 31 Műszaki adatok ..................Oldal 32 A csomag tartalma ................Oldal 32 Biztonsági tudnivalók ............Oldal 32 Az elemekre / akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 39 A termék töltése ...............Oldal 41 Az üzembe helyezés előtt ..........Oldal 42...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati útmutatót! Volt III. védelmi osztály Zárt helyiségekben történő használatra USB-C típusú dugó Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági tudnivalókat! Egyenáram / -feszültség IPX6 Erős vízsugár ellen védett BE / KI gomb A CE-jelölés a termékre vonatkozó...
Haj- és szakállvágó Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
A használat és töltés során történő felmelegedés elkerülése érde- kében ne takarja le az USB-A és USB-C típusú kábelt, a hálózati tápegységet (nincs a csomagban) és a terméket. Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. Az akkumulátor töltéséhez csak egy II. védelmi osztályú...
Műszaki adatok Haj- és szakállnyíró: HG06655A Bemenet: , 1 A Akkumulátor: 1 x 3,7 V Li-ion, 800 mAh Üzemi hőmérséklet: -10 °C-tól 40 °C-ig Védettség: IPX6 (erős vízsugár ellen védett) Védelmi osztály: III/ A csomag tartalma 1 haj- és szakállnyíró 1 USB-A/USB-C típusú...
Page 33
A terméket nem szabad a hálózati tápegység csatlakoztatásával üze- meltetni. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek meg- értése után használhatják.
Page 34
hálózati tápegységet használjon (nincs a cso- magban), SELV-kimenet: DC 5 V, max. 1 A. Válassza le a terméket az USB-A/USB-C típusú kábelről mielőtt vízben tisztítja. Kerülje az áramütés általi életveszélyt Tartsa szárazon a terméket. Ne használja a készüléket fürdőkádak, mosdókagylók vagy más, folyadékokkal töltött edények közelében.
Page 35
tápegységbe akarja bedugni, illetve abból kihúzni. Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba, illetve ne öblítse le fo- lyó víz alatt az USB-A/USB-C típusú kábelt Ne használja a terméket fürdés közben. Kiegészítő védelemként egy legfeljebb 30 mA-es névleges hibaáram-védőberendezésnek (FI/ RCD) a fürdőszoba áramkörébe való...
Page 36
Kerülje a sérülésveszélyt Ne cserélje a tartozékokat, ha a termék be van kapcsolva. Ne használja a terméket, ha bármiféle látható külső károsodást fedez fel rajta. Ne helyezzen üzembe sérült terméket. Ha folyadék hatol a termékbe, ellenőrizze azt az újabb használat előtt. Ha sérülést észlel az USB-A/USB-C típusú...
Page 37
Töltéshez az USB-A/USB-C típusú kábelt csak könnyen elérhető hálózati tápegységhez csatlakoztassa. Soha ne üzemeltesse a terméket felügyelet nélkül, és mindig tartsa be az típustáblán található adatokat. Csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábelt a termékhez, mielőtt bedugja egy hálózati tápegységbe. A fejek hegyesek. A terméket mindig kapcsolja ki, mielőtt felhe- lyezi vagy cseréli a fejeket, vagy tisztítja a terméket.
Page 38
Kerülje az anyagi károk veszélyét Az elektromos termékek veszélyt jelenthetnek az állatok számára. Emellett az állatok is ká- rosíthatják a terméket. Mindig tartsa távol az állatokat az elektromos termékektől. Védje a terméket a nedvességtől, vízcseppektől és fröccsenő víztől, ha a hálózati tápegység- hez csatlakoztatja (nincs a csomagban).
A pengeolajt tartsa távol a gyermekektől. Ne nyelje le a pengeolajt , és ne vigye fel a szemére. Ha nem használja, tárolja azt egy biztonságos helyen. Az elemekre / akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók Az akkumulátor töltéséhez csak egy II. védelmi osztályú háló- zati tápegységet használjon (nincs a csomag- ban), amely háztartási készülékekkel való...
Page 40
elemeket/akkukat tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra.
Ez a termék beépített akkumulátorral rendelke- zik, melyet a felhasználó nem cserélhet ki. A ve- szélyek elkerülése érdekében az akkumulátort csak a gyártó vagy a vevőszolgálat, ill. egy hasonlóan szakképzett személy szerelheti vagy cserélheti ki. Az ártalmatlanítás során ügyeljen rá, hogy a termék egy akkumulátort tartalmaz. A termék töltése Tudnivaló: Az első...
Kapcsolja ki a terméket a BE / KI gomb megnyomásával. Csatlakoztassa az USB-C típusú dugót a termék USB-C típusú csatlakozójához Csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábel USB-C típusú dugóját egy II. védelmi osztályú, háztartási készülékekkel való használatra engedélyezett, DC 5 V, max. 1 A SELV-kimenettel ren- delkező...
A pengék olajozása Javasoljuk, hogy olajozza meg a pengéket az első használat előtt és tisztítás után, hogy ezzel biztosítsa a teljes mozgékonyságot (lásd G ábra). A pengék olajozása előtt mindig kapcsolja ki a terméket. Cseppentsen egy-két csepp pengeolajt a pengék közé, és oszlassa el azt egyenletesen.
Kezelés A fejek cseréje Precíziós fej A precíziós fej a szakáll trimmelésére és rövid hajra vágására szolgál. Helyezze fel a precíziós fejet óvatosan a termékre (lásd C ábra). Ügyeljen arra, hogy a precíziós fej mindkét mélyedése rendesen bekattanjon a vágófej mindkét oldalán elhelyezett rögzítésekbe.
Ellenőrizze, hogy a precíziós fej helyesen van-e elhelyezve, és forgassa el a beállítókereket a kívánt hosszúság kiválasztásához (lásd C ábra). A lehetséges hosszbeállítások 1 mm és 11 mm között, 1 mm-es lépésenként változtathatók. Ügyeljen arra, hogy a vágni kívánt szőrzet tiszta, száraz és fésült legyen.
Hajvágás Tudnivaló: A levágandó haj legyen tiszta, fésült és száraz. Helyezze a precíziós fejet vagy vágóhossz fejet a termékre „A fejek cseréje“ c. fejezetben leírtak szerint, a termék legyen kikapcsolt állapotban. Precíziós fej : Forgassa a beállítókereket a hosszválasztó kívánt hosszára (lásd C ábra);...
A terméket, az USB-A/USB-C típusú kábelt és a hálózati táp- egységet töltés közben tilos vízbe vagy más folyadékba meríteni, vagy folyóvíz alatt leöblíteni. Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a terméket. A vágófej vízzel tisztítható. Ne használjon más folyadékot. Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószereket. Enyhén nedves kendővel törölje le a terméket.
Tárolás Tiszta, pormentes és száraz helyen tárolja a terméket. Hibaelhárítása Hiba A probléma Megoldás A termék nem Lehetséges, hogy Töltse fel ismét a termé- működik. az akkumulátor ket. lemerült. A vágás nehézkes. Haj vagy szőr Tisztítsa meg a vágófejet lehet a pengék és a terméket, majd között.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagoló- anyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 430464_2301) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, elő- szöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
Page 52
Legenda použitých piktogramů .......Strana 53 Úvod ....................Strana 54 Použití ke stanovenému účelu ............Strana 54 Popis dílů ...................Strana 55 Technická data .................Strana 55 Obsah dodávky ................Strana 56 Bezpečnostní pokyny ............Strana 56 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......Strana 62 Nabíjení výrobku ..............Strana 64 Před uvedením do provozu .........Strana 65...
Legenda použitých piktogramů Číst návod k obsluze! Volt Třída ochrany III Používání v uzavřených místnostech Zástrčka pro USB typu C Respektujte výstražné a bezpečnostní pokyny! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí IPX6 Chráněno proti silnému proudu stříkající vody Vypínač Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, příslušnými pro daný...
Zastřihovač vlasů a vousů Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím vý- robku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
K nabíjení akumulátoru používejte jen síťový adaptér s třídou ochrany II (není v obsahu dodávky), který je schválený pro používání s domácími přístroji. Výstup SELV: DC 5 V, max. 1 A. Popis dílů (Obr. A) Střihací ústrojí Ukazatel kapacity Přesný zastřihovač akumulátoru Uvolňovací...
Druh ochrany: IPX6 (ochrana proti silnému proudu stříkající vody) Třída ochrany: III/ Obsah dodávky 1 zastřihovač vlasů a vousů 1 kabel pro USB typu A na typ C 1 přesný nástavec (na 1 čisticí kartáček (oboustranný) vousy a krátké vlasy) 1 lahvička oleje na břity 1 nástavec na délku stříhání...
Page 57
používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s vý- robkem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. NEBEZPEČÍ! Tento symbol ozna- čuje, že lze výrobek omývat pod tekoucí vodou. Předtím odpojte výrobek vytažením zástrčky pro USB typu C .
Page 58
Tento výrobek nepoužívat v blízkosti koupelnových van, sprch nebo jiných nádob s vodou. Pokud výrobek spadl do vody, bezpodmínečně nejdříve odpojte kabel pro USB typu A na typ C od síťového adaptéru (není v obsahu dodávky) a teprve potom sahejte do vody. Nikdy se kabelu pro USB typu A na typ C nedotýkejte mokrýma...
Page 59
maximálně 30 mA. Požádejte o radu Vašeho instalatéra. Vytáhněte kabel pro USB typu A na typ C ze síťového adaptéru, - jestliže dojde k poruše, - před čistěním výrobku, - jestliže nebudete výrobek delší dobu používat, - za bouřky a - po každém použití.
Page 60
Pokud se na kabelu pro USB typu A na typ C , tělese nebo jiných dílech objeví jakékoli poškození, nesmí se výrobek dále používat. Opravy nechte provést jen u specializovaného prodejce. V případě neodborné opravy může dojít ke značnému riziku ohrožení uživatele. Kromě...
Page 61
Před každou výměnou nástavců a před čištěním výrobek vypněte. Pokládejte kabel pro USB typu A na typ C tak, aby na něj nikdo nemohl šlápnout nebo o něj zakopnout. Nepoužívejte výrobek v místech s otevřenými a řeznými ranami, na pokožce spálené sluncem nebo v místě...
izolace kabelu pro USB typu A na typ C poškodit. Používejte jen originální příslušenství. Nestavte výrobek na horké povrchy ani do jejich blízkosti nebo blízko otevřeného ohně. Nezakrývejte síťový adaptér ani výrobek, aby se zabránilo jejich nepřípustnému zahřívání při používání a nabíjení. Nepoužívejte žíravé...
Page 63
pro používání s domácími přístroji. Výstup SELV: DC 5 V, max. 1 A. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho- vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neoteví- rejte.
sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa do- statečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže uživatel vyměnit.
Upozornění: Rychlé nabíjení, které stačí na jedno oholení, trvá cca 5 minut. Upozornění: Doba provozu nezávislá na elektrické síti s plně nabitým akumulátorem je cca 60 minut. Upozornění: K prodloužení životnosti akumulátoru doporučujeme - výrobek používat pravidelně bez delšího skladování. - akumulátor před nabíjením vybít (05 jako ukazatel kapacity akumulá- toru , symbol zástrčky bliká...
Výrobek je určený jen k úpravě suchých vlasů v suchém prostředí. Výrobek lze používat jen v akumulátorovém režimu. Mazání břitů K zajištění úplné pohyblivosti stříhacího ústrojí doporučujeme před prvním použitím a po vyčištění výrobku břity promazat (viz obr. G). Před mazáním břitů výrobek vždy nejprve vypněte. Mezi břity naneste jednu až...
Obsluha Výměna nástavců Přesný nástavec Přesný nástavec je určený k zastřihování vousů a krátkých vlasů. Opatrně nasaďte přesný nástavec na výrobek (viz obr. C). Dbejte na to, aby obě prohlubně přesného nástavce správně zapadly do aretací na obou stranách střihacího ústrojí K nastavení...
Možná nastavení délky jsou v rozsahu 1 mm až 11 mm v krocích po 1 mm. Dbejte na to, aby byly stříhané vlasy čisté, suché a bez uzlíků. Doporučuje se začít s nejvyšším nastavením a potom ho snižovat, dokud nedosáhnete požadované délky vousů. Stiskněte vypínač...
(viz obr. D); délku můžete nastavit v rozsahu 12 mm až 33 mm v krocích po 3 mm. Pokud nejste zvyklí stříhat vlasy, začněte s nejvyšším nastavením a snižujte ho, abyste nestříhali více vlasů, než je žádoucí. Veďte výrobek vlasy pomalu a rovnoměrně. Neveďte výrobek vlasy rychleji, než...
Čištění pomocí čisticího kartáčku Vypněte výrobek pomocí vypínače . Pokud je na výrobku nasa- zený přesný nástavec nebo nástavec na délku stříhání , od- straňte ho před čištěním tak, jak je popsáno v kapitole „Výměna nástavců“. Otevřete stříhací ústrojí zatlačením palcem zepředu na zastři- hovač...
Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Výrobek nefunguje. Akumulátor je prav- Výrobek znovu nabijte. děpodobně vybitý. Stříhání jde ztuha. Mezi břity se do- Vyčistěte stříhací ústrojí staly vlasy nebo a výrobek a podle vousy. potřeby promažte břity. Akumulátor nelze Akumulátor Výrobek s vestavěným nabíjet nebo je dosáhnul konce akumulátorem musíte...
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat.
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku ná- kupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Volt Schutzklasse III Gebrauch in geschlossenen Räumen USB-Typ-C-Stecker Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gleichstrom / -spannung IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser EIN-/AUS-Taste Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen 76 DE/AT/CH...
Haar- und Bartschneider Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Decken Sie USB-Typ-A auf Typ-C-Kabel, Netzteil (nicht im Lieferum- fang) und das Produkt nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung während des Gebrauchs und Aufladens zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur ein Netzteil der Schutzklasse II (nicht im Lieferumfang enthalten), das für die Verwendung mit Haushaltsgeräten zugelassen ist.
Technische Daten Haar- und Bartschneider: HG06655A Eingang: , 1 A Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Betriebstemperatur: -10 °C bis + 40 °C Schutzart: IPX6 (Schutz gegen starkes Strahlwasser) Schutzklasse: III/ Lieferumfang 1 Haar- und Bartschneider 1 USB-Typ-A auf Typ-C-Kabel 1 Präzisionsaufsatz (für Bart 1 Reinigungsbürste (doppelseitig) und kurzes Haar)
Page 80
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 81
vom USB-Typ-A auf Typ-C-Kabel , bevor Sie es in Wasser reinigen. Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Halten Sie das Produkt trocken. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder an- deren Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Falls das Produkt ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das USB-Typ-A auf Typ-C-Kabel dem Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten),...
Page 82
und spülen Sie diese niemals unter fließendem Wasser. Benutzen Sie das Produkt nicht während des Badens. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI / RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Ziehen Sie das USB-Typ-A auf Typ-C-Kabel aus dem Netzteil, - wenn eine Störung auftritt,...
Page 83
Vermeiden Sie Verletzungsgefahr Tauschen Sie nicht das Zubehör, wenn das Produkt eingeschaltet ist. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche sichtbaren, äußeren Beschädi- gungen feststellen. Nehmen Sie ein beschä- digtes Produkt nicht in Betrieb. Sollte Flüssigkeit in das Produkt gelangen, überprüfen Sie dieses vor erneutem Gebrauch.
Page 84
Defekte Komponenten müssen immer durch Originalersatzteile ersetzt werden. Die Einhal- tung der Sicherheitsanforderungen kann nur gewährleistet werden, wenn Originalersatz- teile verwendet werden. Schließen Sie das USB-Typ-A auf Typ-C-Kabel zum Laden nur an eine gut erreichbares Netzteil an. Betreiben Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt und nur gemäß...
Page 85
Vermeiden Sie Gefahr der Sachbeschädigung Elektrische Produkte können eine Gefahr für Tiere darstellen. Darüber hinaus können auch Tiere Schäden am Produkt verursachen. Halten Sie Tiere stets von elektrischen Produkten fern. Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wassertropfen und Spritzwasser, wenn es an ein Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen ist.
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuern- den Reinigungsmittel. Halten Sie das Klingenöl von Kindern fern. Verschlucken Sie das Klingenöl nicht, tragen Sie es nicht auf die Augen auf. Bei Nichtge- brauch bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur ein Netzteil der...
Page 87
wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen kön- nen die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechani- schen Belastung aus.
rien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhand- schuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt wer- den kann. Der Akku dieses Produkts kann nicht ausgetauscht werden.
- den Akku vor dem Laden zu entladen (05 wird als Akkukapazität angezeigt, das Steckersymbol blinkt rot). Schalten Sie das Produkt mit der EIN- / AUS-Taste aus. Verbinden Sie den USB-Typ-C-Stecker mit dem USB-Typ-C-Anschluss am Produkt. Schließen Sie den USB-Typ-C-Stecker des USB-Typ-A auf Typ- C-Kabel an eine geeignete USB-Typ-C-Buchse eines Netzteils...
Klingen ölen Es wird empfohlen, die Klingen vor dem ersten Gebrauch und nach der Reinigung zu ölen, um eine vollständige Beweglichkeit zu gewähr- leisten (siehe Abb. G). Schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie die Klingen ölen. Geben Sie ein bis zwei Tropfen Klingenöl zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig.
Bedienung Aufsätze wechseln Präzisionsaufsatz Der Präzisionsaufsatz ist zum Trimmen des Bartes und für kurzes Haar vorgesehen. Setzen Sie den Präzisionsaufsatz vorsichtig auf das Produkt auf (siehe Abb. C). Achten Sie darauf, dass die beiden Vertiefungen des Präzisionsaufsatzes ordnungsgemäß in den seitlichen Arretierungen auf beiden Seiten des Schneidsatzes einrasten.
Bart trimmen Setzen Sie bei ausgeschaltetem Produkt den Präzisionsaufsatz auf das Produkt, wie im Kapitel „Aufsätze wechseln“ beschrieben. Achten Sie darauf, dass der Präzisionsaufsatz ordnungsgemäß platziert ist und drehen Sie am Einstellrad, um die gewünschte Länge auszuwählen (siehe Abb. C). Die möglichen Längeneinstel- lungen liegen zwischen 1 mm und 11 mm in 1-mm-Schritten.
Haare schneiden Hinweis: Das zu schneidende Haar sollte sauber, entwirrt und trocken sein. Setzen Sie bei ausgeschaltetem Produkt den Präzisionsaufsatz oder Schnittlängenaufsatz auf das Produkt, wie im Kapitel „Aufsätze wechseln“ beschrieben. Präzisionsaufsatz : Drehen Sie das Einstellrad auf die gewünschte Länge des Längenwählers (siehe Abb.
Reinigung und Pflege Ein eingebauter Timer im Produkt addiert die Trimmerzeiten. Nach 30 Minuten Trimmerzeit beginnt das Reinigungssymbol im Display zu blinken. Es erinnert Sie an die gründliche Reinigung, die regelmäßig durchzuführen ist. Wenn Sie das Produkt ausschalten, während das Rei- nigungssymbol blinkt, startet der Timer von vorne mit dem Zählen der Trimmerzeit.
Reinigung mit fließendem Wasser Schalten Sie das Produkt mittels der EIN- / AUS-Taste aus und entfernen Sie ggf. das USB-Typ-A auf Typ-C-Kabel aus dem Netzteil. Wenn der Präzisionsaufsatz oder der Schnittlängen- aufsatz auf dem Produkt angebracht ist, entfernen Sie diesen vor der Reinigung wie im Kapitel „Aufsätze wechseln“...
Fehler Ursache Lösung Der Akku kann nicht Der Akku hat das Das Produkt mit dem aufgeladen werden Ende seiner Le- eingebauten Akku muss oder die Akkuleis- bensdauer er- ordnungsgemäß tung ist sehr gering. reicht. entsorgt werden. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des- halb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und...
sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 102
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06655A Version: 07/2023 Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stand der Informationen: 06/2023 Ident.-No.: HG06655A062023-HU/CZ IAN 430464_2301...