hit counter script
Silvercrest SMG 2.4 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SMG 2.4 A1 Operating Instructions Manual

Cellulite massager
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Verpackung Entsorgen
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Anwenden
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Netzadapter Entsorgen
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Matériel Livré
    • Élimination de L'emballage
    • Description de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
    • Nettoyage
    • Mise Au Rebut de L'appareil
    • Rangement
    • Garantie Pour Kompernass
    • Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Mise Au Rebut de L'adaptateur Secteur
    • Garantie Pour Kompernass
    • Handels Gmbh Pour la France
    • Service Après-Vente
    • Importateur
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Inhoud Van Het Pakket
    • De Verpakking Afvoeren
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruiken
    • Reinigen
    • Het Apparaat Afvoeren
    • Opbergen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Netvoedingsadapter Afvoeren
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Likvidace Obalu
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití
    • Uložení
    • ČIštění
    • Likvidace Přístroje
    • Likvidace Síťového Adaptéru
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Utylizacja Opakowania
    • Opis Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Utylizacja Zasilacza Sieciowego
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Určené Používanie
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Likvidácia Obalu
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Použitie
    • Uskladnenie
    • Čistenie
    • Likvidácia Prístroja
    • Likvidácia Sieťového Adaptéra
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Servis
    • Dovozca
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Desecho del Embalaje
    • Descripción del Aparato
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Utilización
    • Limpieza
    • Almacenamiento
    • Desecho del Aparato
    • Desecho del Adaptador de Red
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Anvendelse
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Bortskaffelse Af Netadapteren
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Materiale in Dotazione
    • Smaltimento Dell'imballaggio
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Dati Tecnici
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Applicazione
    • Conservazione
    • Pulizia
    • Smaltimento Dell'adattatore DI Rete
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomag Tartalma
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • A Készülék Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Alkalmazás
    • Tisztítás
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Tárolás
    • A Hálózati Adapter Ártalmatlanítása
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Odstranitev Embalaže Med Odpadke
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Navodila
    • Uporaba
    • Shranjevanje
    • ČIščenje
    • Odstranitev Napajalnika Med Odpadke
    • Odstranitev Naprave Med Odpadke
    • Garancijski List
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CELLULITE MASSAGER / CELLULITE-MASSAGEGERÄT
APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE SMG 2.4 A1
CELLULITE MASSAGER
Operating instructions
APPAREIL DE MASSAGE
ANTI-CELLULITE
Mode d'emploi
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI
CELULITIDĚ
Návod k obsluze
MASÁŽNY PRÍSTROJ PROTI
CELULITÍDE
Návod na obsluhu
MASSAGEAPPARAT MOD
APPELSINHUD
Betjeningsvejledning
NARANCSBŐR ELLENI
MASSZÁZSKÉSZÜLÉK
Használati utasítás
IAN 385372_2107
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
CELLULITE MASSAGEAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
URZĄDZENIE DO MASAŻU
CELLULITU
Instrukcja obsługi
MASAJEADOR ANTICELULÍTICO
Instrucciones de uso
DISPOSITIVO PER MASSAGGI
ANTICELLULITE
Istruzioni per l'uso
MASAŽNA NAPRAVA ZA
ODPRAVLJANJE CELULITA
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMG 2.4 A1

  • Page 1 CELLULITE MASSAGER / CELLULITE-MASSAGEGERÄT APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE SMG 2.4 A1 CELLULITE MASSAGER CELLULITE-MASSAGEGERÄT Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL DE MASSAGE CELLULITE MASSAGEAPPARAAT ANTI-CELLULITE Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI URZĄDZENIE DO MASAŻU CELULITIDĚ CELLULITU Návod k obsluze Instrukcja obsługi MASÁŽNY PRÍSTROJ PROTI MASAJEADOR ANTICELULÍTICO...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 5: Introduction

    . The appliance is designed for use in dry indoor rooms . It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 6: Package Contents

    Check the package for completeness and signs of visible damage . ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service) . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 7: Disposal Of The Packaging

    80–98: Composites . NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 8: Appliance Description

    1 Adjustable handle 2 Switch: 0 = OFF, 1 = Slow rotation, 2 = Fast rotation 3 Socket 4 6 removable massage rolls Figure B: 5 Plug 6 Mains adapter GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 9: Technical Data

    1 .2 A Output power 14 .4 W Average operating 84 .9% efficiency Low load efficiency 80 .5% (10%) No-load power 0 .05 W consumption Input current 0 .7 A Efficiency class 6  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 10 IP20: Protection against ingress Protection type of solid objects with a diameter of more than 12 .5 mm Appliance Input voltage 12 .0 V Input current 1 .2 A Polarity GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 11: Safety Information

    . All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a quali- fied specialist technician . Always unplug the appliance when it is ► not in use and before you clean it .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 12 Do not use the appliance if the power ► cable is damaged, the mains adapter is defective, the appliance is not working properly, if it has fallen into water or is otherwise damaged . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 13 Cleaning and user maintenance tasks ► may not be carried out by children unless they are supervised . Do not allow children to use the ► appliance as a toy .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 14 ► or pillows . Do not use the appliance after taking ► substances that could reduce your capacity to react quickly (e . g . painkillers or alcohol) . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 15 ► purpose . CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Use the mains adapter/the appliance indoors only . Do not use any aggressive cleaning agents ► or solvents . They could damage the surface .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 16: Use

    . ♦ Switch on the appliance using the switch 2 . Select position 1 for a slow rotation of the rollers and position 2 for a fast rotation . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 17: Cleaning

    . ■ Wipe the mains adapter 6 and mains cable with a damp cloth . Make sure the mains adapter 6 has completely dried off before the next use .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 18: Storage

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 19: Mains Adapter Disposal

    (at our discretion) . This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 20 . The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / re- pairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 21 .lidl-service .com . This QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service .com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 385372_2107 .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 22: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instruc- tions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Page 23  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 24 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 25: Einleitung

    Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen . Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt . Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen/therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen . │ ■ 22    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 26: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    23 ■...
  • Page 27: Verpackung Entsorgen

    80–98: Verbundstoffe . HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantie- fall ordnungsgemäß verpacken zu können . │ ■ 24    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 28: Gerätebeschreibung

    1 einstellbarer Griff 2 Schalter: 0 = OFF, 1 = langsame Rotation, 2 = schnelle Rotation 3 Buchse 4 6 abnehmbare Massagerollen Abbildung B: 5 Stecker 6 Netzadapter │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    25 ■...
  • Page 29: Technische Daten

    Ausgangsstrom 1,2 A Ausgangsleistung 14,4 W Durchschnittliche Effizienz 84,9 % im Betrieb Effizienz bei geringer Last 80,5 % (10 %) Leistungsaufnahme 0,05 W bei Nulllast Eingangsstrom 0,7 A │ ■ 26    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 30 Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Nenn-Umgebungs- 40°C temperatur (ta) IP20: Schutz gegen feste Objekte Schutzart von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 12,0 V Eingangsstrom 1,2 A Polarität │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    27 ■...
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    Halten Sie das Netzkabel von heißen ► Oberflächen fern . Führen Sie keine Reparaturarbeiten am ► Gerät durch . Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden . │ ■ 28    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 32 ► Sie baden oder duschen . Lagern oder bewahren Sie es nicht an Stellen auf, von denen aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    29 ■...
  • Page 33 . Halten Sie das Netzkabel von den ► rotierenden Massagerollen fern . Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem Stecker oder Anschlusskabel . │ ■ 30    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 34 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► Personen mit einem Herzschrittmacher, ► künstlichen Gelenken oder elektronischen Implantaten sollten vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    31 ■...
  • Page 35 ► oder Kissen . Verwenden Sie das Gerät nicht nach der ► Einnahme von Mitteln, die das Reaktions- vermögen schwächen (z . B . Schmerzmittel oder Alkohol) . │ ■ 32    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 36 . ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Netzadapter/das Gerät nur in Innenräumen . Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- ► mittel oder Lösemittel . Diese könnten die Oberfläche beschädigen . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    33 ■...
  • Page 37: Anwenden

    ♦ Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter 2 ein: Wählen Sie die Position 1 für eine langsame Rotation der Rollen oder Position 2 für eine schnellere Rotation . │ ■ 34    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 38: Reinigen

    Wischen Sie den Netzadapter 6 mit dem Netzkabel mit einem feuchten Tuch ab . Stellen Sie sicher, dass der Netz- adapter 6 vor einer erneuten Benutzung vollkommen getrocknet ist . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    35 ■...
  • Page 39: Aufbewahren

    Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . │ ■ 36    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 40: Netzadapter Entsorgen

    Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie- ben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    37...
  • Page 41 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli- chen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemä- ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . │ ■ 38    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 42 Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 385372_2107 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    39 ■...
  • Page 43: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com │ ■ 40    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Page 44 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 │ SMG 2.4 A1 FR │ BE  ...
  • Page 45: Introduction

    . L'appareil est destiné à être utilisé à l'intérieur, dans des pièces sèches . Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les domaines médicaux/thérapeutiques ou dans des secteurs professionnels .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 46: Matériel Livré

    En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente) . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    43 ■...
  • Page 47: Élimination De L'emballage

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 48: Description De L'appareil

    1 Poignée réglable 2 Sélecteur : 0 = OFF, 1 = rotation lente, 2 = rotation rapide 3 Prise 4 6 rouleaux de massage amovibles Figure B : 5 Fiche secteur 6 Adaptateur secteur │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    45 ■...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    12,0 V (courant continu) Courant de sortie 1,2 A Puissance de sortie 14,4 W Rendement moyen en 84,9 % mode actif Rendement à faible 80,5 % charge (10 %) Puissance absorbée 0,05 W hors charge Courant d'entrée 0,7 A  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 50 (double isolation) Température ambiante 40 °C nominale (ta) IP20 : Protection contre les Indice de protection objets durs de plus de 12,5 mm de diamètre Appareil Tension d'entrée 12,0 V Courant d'entrée 1,2 A Polarité │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    47 ■...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    éloigné de surfaces brûlantes . Ne réalisez pas de travaux de répara- ► tion sur l'appareil . Toutes les réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techniciens qualifiés .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 52 N'utilisez pas cet appareil dans le bain ► ou sous la douche . Ne stockez ou ne conservez pas l'appareil à des endroits d'où il peut tomber dans la baignoire ou le lavabo . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    49 ■...
  • Page 53 été endommagé . Maintenez le cordon d'alimentation ► à l'écart des rouleaux de massage en rotation . N'utilisez pas l'adaptateur secteur avec une fiche ou un câble d'alimentation endommagé .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 54 Les enfants ne doivent pas jouer avec ► l'appareil . Les personnes portant un stimulateur car- ► diaque, des articulations artificielles ou des implants électroniques doivent consul- ter un docteur avant d'utiliser l'appareil . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    51 ■...
  • Page 55 N'utilisez pas l'appareil sous des couver- ► tures ou coussins . N'utilisez pas l'appareil après voir pris ► des substances affaiblissant les capacités réactionnelles (par ex . analgésiques ou alcool) .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 56 RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utilisez l'adaptateur secteur/l'appareil uniquement dans des espaces intérieurs . N'utilisez pas de produits nettoyants ► agressifs ou de solvants . Ces derniers peuvent endommager la surface . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    53 ■...
  • Page 57: Utilisation

    à masser . ♦ Allumez l'appareil avec le sélecteur 2 : Choisissez la position 1 pour une rotation lente des rouleaux ou la position 2 pour une rotation plus rapide .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 58: Nettoyage

    à l'eau claire . ■ Essuyez l'adaptateur secteur 6 avec le cordon d'alimenta- tion avec un chiffon humide . Assurez-vous que l'adaptateur secteur 6 soit entièrement sec avant de le réutiliser . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    55 ■...
  • Page 59: Rangement

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 60: Mise Au Rebut De L'adaptateur Secteur

    . Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    57...
  • Page 61 . Des buts d’utilisa- tion et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 62 Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- tement sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 385372_2107 . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    59 ■...
  • Page 63: Garantie Pour Kompernass

    L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie . Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 64 à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    61...
  • Page 65 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 66 (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    63 ■...
  • Page 67: Service Après-Vente

    (IAN) 385372_2107 . Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 385372_2107  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 68: Importateur

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    65 ■...
  • Page 69  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 70 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 │ SMG 2.4 A1 NL │ BE  ...
  • Page 71: Inleiding

    . Het apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes binnenshuis . Het is niet bestemd voor gebruik in medische/therapeutische omgevingen of bedrijfsom- gevingen .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 72: Inhoud Van Het Pakket

    ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    69 ■...
  • Page 73: De Verpakking Afvoeren

    80–98: composietmaterialen . OPMERKING ► Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 74: Apparaatbeschrijving

    Afbeelding A: 1 Instelbare handgreep 2 Knop: 0 = OFF, 1 = langzame rotatie, 2 = snelle rotatie 3 Stekkeraansluiting 4 6 afneembare massagewieltjes Afbeelding B: 5 Stekker 6 Netvoedingsadapter │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    71 ■...
  • Page 75: Technische Gegevens

    12,0 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 1,2 A Uitgangsvermogen 14,4 W Gemiddelde efficiëntie 84,9 % tijdens gebruik Efficiëntie bij geringe 80,5 % belasting (10 %) Opgenomen vermogen 0,05 W onbelast Ingangsstroom 0,7 A  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 76 (dubbel geïsoleerd) Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) IP20: Bescherming tegen vaste Beschermingsgraad voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm Apparaat Ingangsspanning 12,0 V Ingangsstroom 1,2 A Polariteit │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    73 ■...
  • Page 77: Veiligheidsvoorschriften

    Houd het snoer uit de buurt van hete ► oppervlakken . Probeer nooit zelf het apparaat te repa- ► reren . Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de klantenservice of door een gekwalificeerd vakman .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 78 . Gebruik het apparaat niet tijdens het ► baden of douchen . Het apparaat niet opbergen of bewaren op plaatsen waar het in een badkuip of wastafel kan vallen . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    75 ■...
  • Page 79 . Houd het snoer uit de buurt van de rond- ► draaiende massagewieltjes . Gebruik de netvoedingsadapter niet als de stekker of het snoer beschadigd is .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 80 . Kinderen mogen niet met het apparaat ► spelen . Personen met een pacemaker, kunstge- ► wrichten of elektronische implantaten moeten een arts raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    77 ■...
  • Page 81 ► van middelen die het reactievermogen verminderen (bijv . pijnstillers of alcohol) . Stop meteen met de behandeling met het ► apparaat als de behandeling onaange- naam of pijnlijk is .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 82 . LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik de netvoedingsadapter/het apparaat alleen binnenshuis . Gebruik geen agressieve schoonmaak- of ► oplosmiddelen . Deze kunnen het oppervlak beschadigen . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    79 ■...
  • Page 83: Gebruiken

    Druk het massageapparaat licht op het te masseren lichaamsdeel . ♦ Schakel het apparaat in met de knop 2: kies stand 1 voor langzaam ronddraaien van de wieltjes of stand 2 voor sneller ronddraaien .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 84: Reinigen

    . ■ Veeg de netvoedingsadapter 6 en het netsnoer af met een vochtige doek . Zorg ervoor dat de netvoedingsadapter 6 volledig droog is voordat u hem opnieuw gebruikt . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    81 ■...
  • Page 85: Opbergen

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 86: Netvoedingsadapter Afvoeren

    (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    83 ■...
  • Page 87 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 88 Met deze QR-code gaat u direct naar de web- site van Lidl Service (www .lidl-service .com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 385372_2107 de gebruiksaanwijzing openen . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    85 ■...
  • Page 89: Service

    IAN 385372_2107 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Page 90 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 91: Úvod

    Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromém sektoru, nikoli pro lékařské nebo komerční použití, a nemůže nahradit lékařské ošetření . Přístroj je určen pro použití v suchých vnitřních prostorách . Není určen pro použití v lékařských/terapeutických nebo komerčních oblastech . │ ■ 88    SMG 2.4 A1...
  • Page 92: Rozsah Dodávky

    2) Odstraňte veškerý obalový materiál . UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis) . │ SMG 2.4 A1    89 ■...
  • Page 93: Likvidace Obalu

    číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit . │ ■ 90    SMG 2.4 A1...
  • Page 94: Popis Přístroje

    Popis přístroje Obrázek A: 1 nastavitelná rukojeť 2 spínač: 0 = OFF, 1 = pomalá rotace, 2 = rychlá rotace 3 zdířka 4 6 odnímatelných masážních válečků Obrázek B: 5 zástrčka 6 síťový adaptér │ SMG 2.4 A1    91 ■...
  • Page 95: Technické Údaje

    12,0 V (stejnosměrný proud) Výstupní proud 1,2 A Výstupní výkon 14,4 W Průměrná účinnost 84,9 % v provozu Účinnost při nízkém 80,5 % zatížení (10 %) Příkon při nulovém 0,05 W zatížení Vstupní proud 0,7 A │ ■ 92    SMG 2.4 A1...
  • Page 96 II / (dvojitá izolace) Jmenovitá teplota 40 °C okolí (ta) IP20: Ochrana proti pevným Třída krytí částicím s průměrem větším než 12,5 mm Přístroj Vstupní napětí 12,0 V Vstupní proud 1,2 A Polarita │ SMG 2.4 A1    93 ■...
  • Page 97: Bezpečnostní Pokyny

    . Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy . ► Na přístroji neprovádějte žádné opravy . ► Jakékoliv opravy musí být provedeny zá- kaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným personálem . │ ■ 94    SMG 2.4 A1...
  • Page 98 Používejte přístroj pouze ve vnitřních ► prostorách, nikdy ne venku . Přístroj nepoužívejte při koupání nebo ► sprchování . Neuchovávejte ani neskladujte ho na místech, kde by mohl spadnout do vany nebo do umyvadla . │ SMG 2.4 A1    95 ■...
  • Page 99 . Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdá- ► lenosti od masážních válečků . Nepoužívejte síťový adaptér s poško- zenou zástrčkou nebo poškozeným připojovacím kabelem . │ ■ 96    SMG 2.4 A1...
  • Page 100 Čištění a uživatelskou údržbu nesmí ► provádět děti bez dozoru . Děti si nesmí s přístrojem hrát . ► Osoby s kardiostimulátory, umělými klouby ► nebo elektronickými implantáty by se před použitím přístroje měly poradit s lékařem . │ SMG 2.4 A1    97 ■...
  • Page 101 Nepoužívejte přístroj po užití látek, které ► snižují schopnost reagovat (např . léky proti bolesti nebo alkohol) . Ošetřování přístrojem ihned přerušte, po- ► kud máte při ošetřování nepříjemný pocit nebo bolesti . │ ■ 98    SMG 2.4 A1...
  • Page 102 . Tyto by mohly poškodit povrch . UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a ► 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele . Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz . │ SMG 2.4 A1    99 ■...
  • Page 103: Použití

    2 pro rychlejší otáčení . UPOZORNĚNÍ ► Pokud je použití pro Vás nepříjemné, snižte rychlost otáčení, změňte přítlak, oblast těla nebo masáž přerušte . K vypnutí přístroje posuňte spínač 2 zpět do polohy 0 . ♦ │ ■ 100    SMG 2.4 A1...
  • Page 104: Čištění

    Ujistěte se, zda síťový adaptér 6 je před opětovným použitím zcela suchý . Uložení ■ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“ . ■ Přístroj uložte na suchém a bezprašném místě . │ SMG 2.4 A1    101 ■...
  • Page 105: Likvidace Přístroje

    č . 2012/19/EU . Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné k nakládání s odpady nebo vyu- žijte možnost likvidace zajišťované obcí . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře . │ ■ 102    SMG 2.4 A1...
  • Page 106: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . │ SMG 2.4 A1    103 ■...
  • Page 107 (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku . ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné zá- vady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem . │ ■ 104    SMG 2.4 A1...
  • Page 108: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 385372_2107 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com │ SMG 2.4 A1    105 ■...
  • Page 109 │ ■ 106    SMG 2.4 A1...
  • Page 110 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 111: Wstęp

    . Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz suchych pomieszczeń . Nie przewidziano go do zastosowań medycznych/terapeutycznych ani do zastosowań komercyjnych . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 112: Zakres Dostawy

    WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń . ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis) . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 113: Utylizacja Opakowania

    1–7: tworzywa sztuczne, 20 – 22: papier i tektura, 80 – 98: kompozyty . WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 114: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek A: 1 Regulowany uchwyt 2 Przełącznik: 0 = OFF, 1 = powolny obrót, 2 = szybki obrót 3 Gniazdo 4 6 zdejmowanych rolek do masażu Rysunek B: 5 Wtyk 6 Zasilacz sieciowy │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 115: Dane Techniczne

    Napięcie wyjściowe 12,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 1,2 A Moc wyjściowa 14,4 W Średnia wydajność 84,9% podczas pracy Wydajność przy niskim 80,5% obciążeniu (10%) Pobór mocy bez 0,05 W obciążenia Prąd wejściowy 0,7 A │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 116 Zasilacz impulsowy Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) IP20: Ochrona przed stałymi Stopień ochrony obiektami o średnicy większej niż 12,5 mm Urządzenie Napięcie wejściowe 12,0 V Prąd wejściowy 1,2 A Biegunowość │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 117: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zwracaj uwagę na to, aby podczas ► pracy urządzenia kabel zasilający nie był mokry ani wilgotny . Kabel układaj w taki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony . Kabel zasilający trzymaj z dala od gorą- ► cych powierzchni . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 118 By uniknąć zagrożeń, zlecaj wymianę ► uszkodzonych wtyków sieciowych, kabli zasilających lub zasilaczy sieciowych wyłącznie autoryzowanemu specjaliście, serwisowi lub innej podobnie wykwalifiko- wanej osobie . Korzystaj z urządzenia tylko w pomiesz- ► czeniach, nigdy na zewnątrz . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 119 . Trzymaj kabel zasilający z dala od obra- ► cających się rolek masujących . Nie używaj zasilacza sieciowego z uszko dzoną wtyczką lub kablem przyłączeniowym . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 120 . Dzieciom nie wolno bawić się urządze- ► niem . Osoby z rozrusznikiem serca, sztucznymi ► stawami lub implantami elektronicznymi powinny przed użyciem urządzenia skon- sultować się z lekarzem . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 121 ► lub poduszkami . Nie używaj urządzenia po zażyciu leków ► osłabiających zdolność reakcji (np . środ- ków przeciwbólowych lub alkoholu) . Natychmiast przerwij masaż, gdy staje ► się on nieprzyjemny lub powoduje ból . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 122 . Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego ► przeznaczeniem . UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Korzystaj z zasilacza sieciowego/ urządzenia tylko w pomieszczeniach . Nie stosuj agresywnych środków czysz- ► czących ani rozpuszczalników . Mogą one uszkodzić powierzchnię . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 123: Zastosowanie

    . ♦ Lekko dociśnij masażer do obszaru ciała, który ma zostać poddany masowaniu . ♦ Włącz urządzenie przełącznikiem 2: Wybierz pozycję 1 powolnych obrotów lub pozycję 2 szybkich obrotów . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 124: Czyszczenie

    . ■ Wytrzyj zasilacz sieciowy 6 wraz z kablem zasilającym wilgotną szmatką . Upewnij się, że przed ponownym użyciem zasilacz sieciowy 6 jest całkowicie suchy . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 125: Przechowywanie

    . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa- towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 126: Utylizacja Zasilacza Sieciowego

    . Jest on wymagany jako dowód zakupu . Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 127 . W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymie- nionych w instrukcjach obsługi . Należy bezwzględnie unikać za- stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 128 . ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Page 129: Serwis

    Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 385372_2107 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Page 130 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 131: Úvod

    Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicín- ske alebo komerčné účely, a nenahrádza lekárske ošetrenie . Tento prístroj je určený na používanie v suchých vnútorných priestoroch . Nie je určený na používanie v liečebnej/terapeutickej ani komerč- nej oblasti . │ ■ 128    SMG 2.4 A1...
  • Page 132: Rozsah Dodávky

    2) Odstráňte všetok obalový materiál . UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia . ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobe ných nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis) . │ SMG 2.4 A1    129 ■...
  • Page 133: Likvidácia Obalu

    číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . UPOZORNENIE ► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatnenia záruky správne zabaliť . │ ■ 130    SMG 2.4 A1...
  • Page 134: Opis Prístroja

    Opis prístroja Obrázok A: 1 nastaviteľná rukoväť 2 spínač: 0 = OFF, 1 = pomalá rotácia, 2 = rýchla rotácia 3 zdierka 4 6 odoberateľných masážnych valčekov Obrázok B: 5 konektor 6 sieťový adaptér │ SMG 2.4 A1    131 ■...
  • Page 135: Technické Údaje

    (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 1,2 A Výstupný výkon 14,4 W Priemerná účinnosť v 84,9 % prevádzke Účinnosť pri nízkom 80,5 % zaťažení (10 %) Príkon pri nulovom 0,05 W zaťažení Vstupný prúd 0,7 A │ ■ 132    SMG 2.4 A1...
  • Page 136 II / (dvojitá izolácia) Menovitá teplota 40 °C okolia (ta) IP20: Ochrana proti pevným objek- Krytie tom s priemerom viac ako 12,5 mm Prístroj Vstupné napätie 12,0 V Vstupný prúd 1,2 A Polarita │ SMG 2.4 A1    133 ■...
  • Page 137: Bezpečnostné Pokyny

    . Sieťový kábel držte mimo dosahu horú- ► cich plôch . Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy . ► Akékoľvek opravy musí vykonať zákaz- nícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál . │ ■ 134    SMG 2.4 A1...
  • Page 138 Prístroj používajte len vo vnútorných prie- ► storoch, nikdy nie na voľnom priestranstve . Prístroj nepoužívajte počas kúpania ► a sprchovania . Prístroj neskladujte ani neuchovávajte na miestach, z ktorých môže spadnúť do vane alebo umývadla . │ SMG 2.4 A1    135 ■...
  • Page 139 . Sieťový kábel držte mimo dosahu rotujú- ► cich masážnych valčekov . Nepoužívajte sieťový adaptér s poško- denou zástrčkou alebo poškodeným pripojovacím káblom . │ ■ 136    SMG 2.4 A1...
  • Page 140 ► teľskú údržbu bez dohľadu . Deti sa nesmú hrať s prístrojom . ► Osoby s kardiostimulátormi, umelými ► kĺbmi alebo elektronickými implantátmi by sa mali pred použitím prístroja poradiť s lekárom . │ SMG 2.4 A1    137 ■...
  • Page 141 Prístroj nepoužívajte po požití prostried- ► kov, ktoré oslabujú reakčné schopnosti (napr . lieky proti bolesti alebo alkohol) . Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom, ► keď ho pociťujete ako nepríjemné alebo vám spôsobuje bolesť . │ ■ 138    SMG 2.4 A1...
  • Page 142 . Tieto by mohli poškodiť povrch . UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na ► 50 alebo 60 Hz . Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz . │ SMG 2.4 A1    139 ■...
  • Page 143: Použitie

    UPOZORNENIE ► Ak aplikáciu pociťujete ako nepríjemnú, znížte rýchlosť rotá- cie, zmeňte prítlačný tlak, oblasť tela alebo prerušte masáž . ♦ Na vypnutie prístroja posuňte spínač 2 späť na do polohy 0 . │ ■ 140    SMG 2.4 A1...
  • Page 144: Čistenie

    Presvedčte sa, že je sieťový adaptér 6 pred ďalším používa- ním úplne vysušený . Uskladnenie ■ Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“ . ■ Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom mieste . │ SMG 2.4 A1    141 ■...
  • Page 145: Likvidácia Prístroja

    č . 2012/19/EU . Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádz- ke na zneškodňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore . Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy . V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor . │ ■ 142    SMG 2.4 A1...
  • Page 146: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To platí aj pre vy- menené a opravené diely . Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení . Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku . │ SMG 2.4 A1    143 ■...
  • Page 147 (IAN) 385372_2107 ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gra- vúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku . │ ■ 144    SMG 2.4 A1...
  • Page 148: Servis

    Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 385372_2107 otvoríte váš návod na obsluhu . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 385372_2107 │ SMG 2.4 A1    145 ■...
  • Page 149: Dovozca

    Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis- ného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com │ ■ 146    SMG 2.4 A1...
  • Page 150 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 151: Introducción

    . Este aparato está diseñado para su uso en recintos interiores secos . No está previsto para su uso en un entorno sanitario/terapéutico ni para su uso comercial .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 152: Volumen De Suministro

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica) . │ SMG 2.4 A1    149 ■...
  • Page 153: Desecho Del Embalaje

    80–98: materiales compuestos . INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 154: Descripción Del Aparato

    Figura A: 1 Asa ajustable 2 Interruptor: 0 = apagado, 1 = rotación lenta, 2 = rotación rápida 3 Conexión 4 6 rodillos de masaje extraíbles Figura B: 5 Conector 6 Adaptador de red │ SMG 2.4 A1    151 ■...
  • Page 155: Características Técnicas

    (corriente continua) Corriente de salida 1,2 A Potencia de salida 14,4 W Eficiencia media 84,9 % en activo Eficiencia con carga 80,5 % baja (10 %) Consumo de potencia 0,05 W sin carga Corriente de entrada 0,7 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 156 II / (aislamiento doble) Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) IP20: protección contra objetos Grado de protección sólidos de más de 12,5 mm de diámetro Aparato Tensión de entrada 12,0 V Corriente de entrada 1,2 A Polaridad │ SMG 2.4 A1    153 ■...
  • Page 157: Indicaciones De Seguridad

    . Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede apri- sionado durante el manejo . Mantenga el cable de red alejado de ► las superficies calientes .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 158 . Utilice el aparato exclusivamente en es- ► pacios interiores y nunca a la intemperie . │ SMG 2.4 A1    155 ■...
  • Page 159 . Mantenga el cable de red alejado de los ► rodillos de masaje . No utilice el adaptador de red si el enchufe o el cable de conexión están dañados .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 160 Los niños no deben jugar con el aparato . ► Las personas con un marcapasos, prótesis ► en las articulaciones o implantes electró- nicos deben consultar a un médico antes de utilizar el aparato . │ SMG 2.4 A1    157 ■...
  • Page 161 No utilice el aparato bajo mantas o ► cojines . No utilice el aparato tras la ingesta de ► sustancias que puedan reducir la capa- cidad de reacción (p . ej ., analgésicos o alcohol) .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 162 ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! Utilice el adaptador de red/el aparato exclusivamente en espacios interiores . No utilice productos de limpieza ni disol- ► ventes agresivos, ya que podrían dañar la superficie del aparato . │ SMG 2.4 A1    159 ■...
  • Page 163: Utilización

    Ejerza una ligera presión con el masajeador sobre la zona del cuerpo que desee masajear . ♦ Encienda el aparato con el interruptor 2: seleccione la posi- ción 1 para una rotación lenta de los rodillos o la posición 2 para una rotación más rápida .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 164: Limpieza

    Limpie el adaptador de red 6 con el cable de red con un paño húmedo . Asegúrese de que el adaptador de red 6 esté bien seco antes de volver a utilizarlo . │ SMG 2.4 A1    161 ■...
  • Page 165: Almacenamiento

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 166: Desecho Del Adaptador De Red

    . │ SMG 2.4 A1    163 ■...
  • Page 167 . Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso . Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconseja- do o frente al que se advierta en las instrucciones de uso .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 168 (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada . │ SMG 2.4 A1    165 ■...
  • Page 169: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 170 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 171: Indledning

    . Produktet er beregnet til brug i tørre indendørs rum . Det er ikke beregnet til medicinsk eller terapeutisk brug eller til erhvervsmæssige formål .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 172: Pakkens Indhold

    ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af trans- porten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service) . │ SMG 2.4 A1    169 ■...
  • Page 173: Bortskaffelse Af Emballagen

    1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer . BEMÆRK ► Gem så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af et garantikrav .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 174: Beskrivelse Af Produktet

    Beskrivelse af produktet Figur A: 1 Indstilleligt håndtag 2 Kontakt: 0 = OFF, 1 = langsom rotation, 2 = hurtig rotation 3 Indgang 4 6 aftagelige massageruller Figur B: 5 Stik 6 Netadapter │ SMG 2.4 A1    171 ■...
  • Page 175: Tekniske Data

    50/60 Hz frekvens Udgangsspænding 12,0 V (jævnstrøm) Udgangsstrøm 1,2 A Udgangseffekt 14,4 W Gennemsnitlig effektivitet 84,9 % ved drift Effektivitet ved lav 80,5 % belastning (10 %) Effektforbrug i ubelastet 0,05 W tilstand Indgangsstrøm 0,7 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 176 Sikkerhedstransformator, kortslutningssikret Koblingsnetdel Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Nominel omgivende 40 °C temperatur (ta) IP20: Beskyttelse mod faste Kapslingsklasse genstande med en diameter over 12,5 mm Produkt Indgangsspænding 12,0 V Indgangsstrøm 1,2 A Polaritet │ SMG 2.4 A1    173 ■...
  • Page 177: Sikkerhedsanvisninger

    Alle reparationer skal udføres af kunde- service eller af en kvalificeret reparatør . Tag altid netadapteren ud af stikkontakten ► ved driftsfejl, og før produktet rengøres . Træk aldrig i ledningen, og hold ikke ► produktet i ledningen .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 178 ► beskadiget, netadapteren er defekt, eller hvis produktet ikke fungerer korrekt . Produktet må heller ikke anvendes, hvis det har været faldet på gulvet eller ned i vand eller er blevet beskadiget . │ SMG 2.4 A1    175 ■...
  • Page 179 Rengøring og brugervedligeholdelse må ► ikke foretages af børn uden opsyn . Børn må ikke lege med produktet . ► Personer med pacemaker, kunstige led eller ► elektroniske implantater skal konsultere lægen, før produktet anvendes .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 180 Brug ikke produktet efter indtagelse af ► midler, som svækker reaktionsevnen (f .eks . smertestillende midler eller alkohol) . Afbryd omgående behandlingen med ► produktet, hvis du føler dig utilpas eller får smerter . │ SMG 2.4 A1    177 ■...
  • Page 181 . BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig no- ► get for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt . Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 182: Anvendelse

    ► apparatet, skal du nedsætte rotationshastigheden, presse lidt mindre, gå videre til en anden kropsdel eller afbryde massagen . ♦ Stil kontakten 2 på position 0 igen for at slukke for produktet . │ SMG 2.4 A1    179 ■...
  • Page 183: Rengøring

    Tør netadapteren 6 og ledningen af med en fugtig klud . Sørg for, at netadapteren 6 er helt tør, før den bruges igen . Opbevaring ■ Rengør produktet som beskrevet i kapitlet "Rengøring" . ■ Opbevar produktet et tørt og støvfrit sted .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 184: Bortskaffelse Af Produktet

    Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU . Bortskaf netadapteren via en godkendt destruktions- virksomhed eller på den kommunale genbrugsplads . Følg de aktuelt gældende regler . Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsstation . │ SMG 2.4 A1    181 ■...
  • Page 185: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Det gælder også for udskiftede og reparerede dele . Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen . Når garantiperio- den er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 186 (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller under- siden af produktet . ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail . │ SMG 2.4 A1    183 ■...
  • Page 187: Service

    Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 385372_2107 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 188 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 │  SMG 2.4 A1  ...
  • Page 189: Introduzione

    è previsto per l'uso medico o commerciale e non può sostituire un trattamento medico . L'apparecchio è destinato all'uso in ambienti asciutti . Non è previsto per l'impiego a fini medico-terapeutici o commerciali .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 190: Materiale In Dotazione

    Controllare la completezza e l'integrità della fornitura . ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza) . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 191: Smaltimento Dell'imballaggio

    1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi . NOTA ► Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 192: Descrizione Dell'apparecchio

    Figura A: 1 Impugnatura regolabile 2 Interruttore: 0 = OFF, 1 = rotazione lenta, 2 = rotazione rapida 3 Presa 4 6 rulli di massaggio rimovibili Figura B: 5 Spina 6 Adattatore di rete │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 193: Dati Tecnici

    Corrente di uscita 1,2 A Potenza in uscita 14,4 W Efficienza media durante 84,9 % il funzionamento Efficienza a carico 80,5 % ridotto (10%) Assorbimento di potenza 0,05 W a vuoto Corrente di ingresso 0,7 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 194 II / (isolamento doppio) Temperatura ambiente 40 °C nominale (ta) IP20: Protezione contro oggetti Grado di protezione solidi di diametro superiore a 12,5 mm Apparecchio Tensione d'ingresso 12,0 V Corrente di ingresso 1,2 A Polarità │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 195: Avvertenze Di Sicurezza

    . Tenere il cavo di rete lontano dalle ► superfici surriscaldate . Non effettuare riparazioni all'apparecchio . ► Qualsiasi riparazione deve essere effet- tuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 196 . Non toccare mai un apparecchio che è ► caduto nell'acqua . Staccare immediata- mente la spina dalla presa di corrente . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 197 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 198 . Non utilizzare l'apparecchio se si è affetti ► da una o più delle seguenti patologie: problemi di circolazione sanguigna, varici, ferite aperte, contusioni, screpolature, infiammazioni venose o trombosi . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 199 ► l'apparecchio se si prova una sensazione spiacevole o si percepisce dolore . Un'applicazione ininterrotta non deve ► durare più di 15 minuti . Spegnere quindi l'apparecchio per almeno mezz'ora e lasciarlo raffreddare .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 200 NOTA Non è necessaria alcuna azione da par- ► te dell'utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz . Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 201: Applicazione

    Se l'applicazione risultasse fastidiosa, ridurre la velocità di rotazione, modificare la pressione di contatto o la parte del corpo massaggiata o interrompere il messaggio . ♦ Per spegnere l'apparecchio, spingere indietro l'interruttore 2 in posizione 0 .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 202: Pulizia

    . Assicurarsi che l'adattatore di rete 6 sia completamen- te asciutto prima di riutilizzarlo . Conservazione ■ Pulire l'apparecchio come descritto al capitolo "Pulizia" . ■ Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 203: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltire l'adattatore di rete consegnandolo a un ente di smaltimento autorizzato o alle istituzioni comunali competenti . Rispettare le norme attualmente in vigore . In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 204: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodot- to verrà riparato o sostituito da uno nuovo . Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 205 Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale . La garanzia decade in caso di impiego im- proprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 206 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www .lidl-service .com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 385372_2107 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 207: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assis- tenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 208 Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 209: Bevezető

    A készülék kizárólag magánháztartásokban történő személyes használatra és nem orvosi vagy kereskedelmi használatra készült, és nem helyettesít orvosi kezelést . A készülék száraz beltéri helyiségekben történő használatra készült . Nem orvosi/terápiás vagy ipari területen történő használatra készült .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 210: A Csomag Tartalma

    Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés . ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból ere- dő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet) . │ SMG 2.4 A1    207 ■...
  • Page 211: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok . TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 212: A Készülék Leírása

    A ábra: 1 állítható markolat 2 kapcsoló: 0 = OFF (KI), 1 = lassú forgás, 2 = gyors forgás 3 aljzat 4 6 levehető masszírozó görgő B ábra: 5 csatlakozódugó 6 hálózati adapter │ SMG 2.4 A1    209 ■...
  • Page 213: Műszaki Adatok

    Kimeneti feszültség 12,0 V (egyenáram) Kimeneti áram 1,2 A Kimeneti teljesítmény 14,4 W Átlagos hatékonyság 84,9% működés közben Hatékonyság alacsony 80,5% terhelés mellett (10%) Energiafogyasztás nulla 0,05 W terhelés mellett Bemeneti áram 0,7 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 214 Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Névleges környezeti 40 °C hőmérséklet (ta) IP20: 1,25 mm-nél nagyobb Védettség átmérőjű szilárd tárgyak elleni védelem Készülék Bemeneti feszültség 12,0 V Bemeneti áram 1,2 A Polaritás │ SMG 2.4 A1    211 ■...
  • Page 215: Biztonsági Utasítások

    . Tartsa távol a hálózati kábelt a forró ► felületektől . Ne végezzen javítást a készüléken . ► Bármilyen javítást csak az ügyfélszolgálat vagy képzett szakember végezhet .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 216 A készüléket csak belső helyiségekben ► használja, soha ne használja a szabad- ban . Ne használja a készüléket fürdés vagy ► tusolás közben . Ne tárolja és tartsa olyan helyen, ahonnan kádba vagy mosdó- kagylóba eshet . │ SMG 2.4 A1    213 ■...
  • Page 217 . Tartsa távol a hálózati kábelt a forgó ► masszírozó görgőktől . Ne használja a hálózati adaptert sérült csatlakozódugóval vagy csatlakozókábellel .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 218 . Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel . ► Szívritmus-szabályozóval, mesterséges ► ízületekkel vagy elektronikus implantátu- mokkal élő személyek a készülék haszná- lata előtt kérjék orvos véleményét . │ SMG 2.4 A1    215 ■...
  • Page 219 érzékeny terület van . Ne használja a készüléket takaró vagy ► párna alatt . Ne használja a készüléket olyan szerek ► bevétele után, amelyek csökkentik a reak- cióképességet (pl . fájdalomcsillapító vagy alkohol) .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 220 Csak rendeltetésének megfelelően hasz- ► nálja a készüléket . FIGYELEM! ANYAGI KÁR! A hálózati adaptert/készüléket csak belső helyiségekben használja . Ne használjon maró hatású tisztítószert ► vagy oldószert . Ezek kárt tehetnek a felületben . │ SMG 2.4 A1    217 ■...
  • Page 221: Alkalmazás

    Ha kellemetlennek találja az alkalmazást, csökkentse a forgás sebességét, változtassa meg a rányomást, válasszon másik testrészt vagy hagyja abba a masszírozást . ♦ A készülék kikapcsolásához tolja vissza a kapcsolót 2 a 0 állásra .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 222: Tisztítás

    át még egyszer egy tiszta vízzel megnedvesített törlőkendővel . ■ A hálózati adapter 6 és a hálózati kábel nedves törlőkendő- vel törölhető le . A hálózati adapter ismételt használata előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati adapter 6 teljesen megszáradt . │ SMG 2.4 A1    219 ■...
  • Page 223: Tárolás

    Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladék- kezelővel . Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányza- tánál vagy a városi önkormányzatnál . A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 224: A Hálózati Adapter Ártalmatlanítása

    árát . A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizony- lat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása . │ SMG 2.4 A1    221 ■...
  • Page 225 A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült . A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szak- szerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatko- zások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 226 és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www .lidl-service .com oldalról . Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www .lidl-service .com) és a cikkszám megadásával (IAN) 385372_2107 megnyithatja a használati útmutatót . │ SMG 2.4 A1    223 ■...
  • Page 227: Szerviz

    E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 385372_2107 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe . Először forduljon a megjelölt szervizhcez . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 228 Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 229: Uvod

    . Naprava je pred- videna za uporabo v suhih notranjih prostorih . Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 230: Vsebina Kompleta

    Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb . V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi ► pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte Pooblaščeni serviser) . │ SMG 2.4 A1    227 ■...
  • Page 231: Odstranitev Embalaže Med Odpadke

    1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali . OPOMBA ► Če je to mogoče, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 232: Opis Naprave

    Opis naprave Slika A: 1 nastavljiv ročaj 2 stikalo: 0 = izklop, 1 = počasno vrtenje, 2 = hitro vrtenje 3 vtičnica 4 6 snemljivih masažnih valjčkov Slika B: 5 vtič 6 napajalnik │ SMG 2.4 A1    229 ■...
  • Page 233: Tehnični Podatki

    Izhodna napetost 12,0 V (enosmerni tok) Izhodni tok 1,2 A Izhodna moč 14,4 W Povprečni izkoristek 84,9 % med delovanjem Izkoristek pri nizki 80,5 % obremenitvi (10 %) Poraba moči brez 0,05 W obremenitve Vhodni tok 0,7 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 234 Stikalni napajalnik Razred zaščite II / (dvojna izolacija) Nazivna temperatura 40 °C okolice (ta) IP20: Zaščita pred trdnimi predmeti Vrsta zaščite premera nad 12,5 mm Naprava Vhodna napetost 12,0 V Vhodni tok 1,2 A Polarnost │ SMG 2.4 A1    231 ■...
  • Page 235: Varnostna Navodila

    . Električni kabel odstranite iz bližine vročih ► površin . Na napravi ne izvajajte nobenih popravil . ► Vsakršna popravila mora izvesti servisna služba ali usposobljeno strokovno osebje .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 236 . Nikoli ne sezite po napravi, ki vam je ► padla v vodo . Takoj povlecite napajalnik iz vtičnice . │ SMG 2.4 A1    233 ■...
  • Page 237 če vam je padla na tla ali v vodo ali če je poškodovana . Električnega kabla ne približujte vrtečim ► se masažnim valjčkom . Napajalnika ne uporabljajte, če je njegov vtič ali priključni kabel poškodo- van . .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 238 . Otroci se z napravo ne smejo igrati . ► Osebe s srčnim spodbujevalnikom, umet- ► nimi sklepi ali elektronskimi vsadki naj se pred uporabo naprave posvetujejo z zdravnikom . │ SMG 2.4 A1    235 ■...
  • Page 239 Naprave ne uporabljajte po zaužitju ► sredstev, ki zmanjšajo sposobnosti odzi- vanja (npr . zdravila proti bolečinam ali alkohol) . Napravo takoj prenehajte uporabljati, če ► se pri tem ne počutite dobro ali občutite bolečine .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 240 Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil . ► Ta bi lahko poškodovala površino . OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med ► 50 in 60 Hz . Izdelek se sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz . │ SMG 2.4 A1    237 ■...
  • Page 241: Uporaba

    ► Če občutite uporabo naprave kot neprijetno, zmanjšajte hit- rost vrtenja, spremenite jakost pritiskanja ali območje telesa ali pa masažo prenehajte . ♦ Za izklop naprave prestavite stikalo 2 nazaj v položaj 0 .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 242: Čiščenje

    Pred ponovno uporabo preverite, ali je napajalnik 6 povsem suh . Shranjevanje ■ Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje« . ■ Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez prahu . │ SMG 2.4 A1    239 ■...
  • Page 243: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    Napajalnik oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov . Upoštevajte tre- nutno veljavne predpise . V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 244: Proizvajalec

    . Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije . Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga . Datum izročitve blaga je razviden iz računa . │ SMG 2.4 A1    241 ■...
  • Page 245 (garancijski list, račun) . 11 . Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu . Prodajalec: Lidl Slovenija d .o .o . k .d ., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 246 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

385372 2107

Table of Contents