hit counter script
Silvercrest SMG 2.4 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SMG 2.4 A1 Operating Instructions Manual

Cellulite massager
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Desecho del Embalaje
    • Descripción del Aparato
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Utilización
    • Limpieza
    • Almacenamiento
    • Desecho del Aparato
    • Desecho del Adaptador de Red
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Materiale in Dotazione
    • Smaltimento Dell'imballaggio
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Dati Tecnici
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Applicazione
    • Conservazione
    • Pulizia
    • Smaltimento Dell'adattatore DI Rete
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Conteúdo da Embalagem
    • Eliminação da Embalagem
    • Descrição Do Aparelho
    • Dados Técnicos
    • Instruções de Segurança
    • Utilização
    • Armazenamento
    • Limpeza
    • Eliminar a Fonte de Alimentação
    • Eliminação Do Aparelho
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Verpackung Entsorgen
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Anwenden
    • Aufbewahren
    • Reinigen
    • Gerät Entsorgen
    • Netzadapter Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64

Quick Links

MASAJEADOR ANTICELULÍTICO / DISPOSITIVO /
PER MASSAGGI ANTICELLULITE SMG 2.4 A1
MASAJEADOR ANTICELULÍTICO
Instrucciones de uso
MASSAJADOR DE CELULITE
Manual de instruções
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 353056_2007
DISPOSITIVO PER
MASSAGGI ANTICELLULITE
Istruzioni per l'uso
CELLULITE MASSAGER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMG 2.4 A1

  • Page 1 MASAJEADOR ANTICELULÍTICO / DISPOSITIVO / PER MASSAGGI ANTICELLULITE SMG 2.4 A1 MASAJEADOR ANTICELULÍTICO DISPOSITIVO PER Instrucciones de uso MASSAGGI ANTICELLULITE Istruzioni per l'uso MASSAJADOR DE CELULITE CELLULITE MASSAGER Manual de instruções Operating instructions CELLULITE-MASSAGEGERÄT Bedienungsanleitung IAN 353056_2007...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importador ........20 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 5: Introducción

    Este aparato está diseñado para su uso en recintos interiores secos. No está previsto para su uso en un entorno sanitario/terapéutico ni para su uso comercial.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 6: Volumen De Suministro

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ SMG 2.4 A1    3 ■...
  • Page 7: Desecho Del Embalaje

    20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 8: Descripción Del Aparato

    Figura A: 1 Asa ajustable 2 Interruptor: 0 = apagado, 1 = rotación lenta, 2 = rotación rápida 3 Conexión 4 6 rodillos de masaje extraíbles Figura B: 5 Conector 6 Adaptador de red │ SMG 2.4 A1    5 ■...
  • Page 9: Características Técnicas

    100-240 V ∼ (corriente alterna) Frecuencia de la corrien- 50/60 Hz te alterna de entrada Tensión de salida 12,0 V (corriente continua) Corriente de salida 1,2 A Potencia de salida 14,4 W Eficiencia media 84,4 % en activo  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 10 II / (aislamiento doble) Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) IP20: protección contra objetos Grado de protección sólidos de más de 12,5 mm de diámetro Aparato Tensión de entrada 12,0 V Corriente de entrada 1,2 A Polaridad │ SMG 2.4 A1    7 ■...
  • Page 11: Indicaciones De Seguridad

    Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede apri- sionado durante el manejo. Mantenga el cable de red alejado de ► las superficies calientes.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 12 Utilice el aparato exclusivamente en es- ► pacios interiores y nunca a la intemperie. │ SMG 2.4 A1    9 ■...
  • Page 13 Mantenga el cable de red alejado de los ► rodillos de masaje.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 14 Los niños no deben jugar con el aparato. ► Las personas con un marcapasos, prótesis ► en las articulaciones o implantes electró- nicos deben consultar a un médico antes de utilizar el aparato. │ SMG 2.4 A1    11 ■...
  • Page 15 No utilice el aparato bajo mantas o ► cojines. No utilice el aparato tras la ingesta de ► sustancias que puedan reducir la capa- cidad de reacción (p. ej., analgésicos o alcohol).  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 16 ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! Utilice el adaptador de red/el aparato exclusivamente en espacios interiores. No utilice productos de limpieza ni disol- ► ventes agresivos, ya que podrían dañar la superficie del aparato. │ SMG 2.4 A1    13 ■...
  • Page 17: Utilización

    Ejerza una ligera presión con el masajeador sobre la zona del cuerpo que desee masajear. Encienda el aparato con el interruptor 2: seleccione la posi- ♦ ción 1 para una rotación lenta de los rodillos o la posición 2 para una rotación más rápida.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 18: Limpieza

    Limpie el adaptador de red 6 con el cable de red con un ■ paño húmedo. Asegúrese de que el adaptador de red 6 esté bien seco antes de volver a utilizarlo. │ SMG 2.4 A1    15 ■...
  • Page 19: Almacenamiento

    Deseche el adaptador de red en un centro de resi- duos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 20: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo perio- do de garantía. │ SMG 2.4 A1    17 ■...
  • Page 21 En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 22 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 353056_2007. │ SMG 2.4 A1    19 ■...
  • Page 23: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 24 Importatore ........40 IT │ MT │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 25: Introduzione

    è previsto per l'uso medico o commerciale e non può sostituire un trattamento medico. L'apparecchio è destinato all'uso in ambienti asciutti. Non è previsto per l'impiego a fini medico-terapeutici o commerciali. IT │ MT  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 26: Materiale In Dotazione

    Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). IT │ MT │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 27: Smaltimento Dell'imballaggio

    1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi. NOTA ► Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. IT │ MT  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 28: Descrizione Dell'apparecchio

    1 Impugnatura regolabile 2 Interruttore: 0 = OFF, 1 = rotazione lenta, 2 = rotazione rapida 3 Presa 4 6 rulli di massaggio rimovibili Figura B: 5 Spina 6 Adattatore di rete IT │ MT │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 29: Dati Tecnici

    100–240 V ∼ (corrente alternata) Frequenza corrente 50/60 Hz alternata d'ingresso Tensione di uscita 12,0 V (corrente continua) Corrente di uscita 1,2 A Potenza in uscita 14,4 W Efficienza media durante 84,4 % il funzionamento IT │ MT  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 30 (isolamento doppio) Temperatura ambiente 40 °C nominale (ta) IP20: Protezione contro oggetti Grado di protezione solidi di diametro superiore a 12,5 mm Apparecchio Tensione d'ingresso 12,0 V Corrente di ingresso 1,2 A Polarità IT │ MT │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Tenere il cavo di rete lontano dalle ► superfici surriscaldate. Non effettuare riparazioni all'apparecchio. ► Qualsiasi riparazione deve essere effet- tuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato. IT │ MT  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 32 Non toccare mai un apparecchio che è ► caduto nell'acqua. Staccare immediata- mente la spina dalla presa di corrente. IT │ MT │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 33 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. IT │ MT  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 34 Non utilizzare l'apparecchio se si è affetti ► da una o più delle seguenti patologie: problemi di circolazione sanguigna, varici, ferite aperte, contusioni, screpolature, infiammazioni venose o trombosi. IT │ MT │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 35 ► l'apparecchio se si prova una sensazione spiacevole o si percepisce dolore. Un'applicazione ininterrotta non deve ► durare più di 15 minuti. Spegnere quindi l'apparecchio per almeno mezz'ora e lasciarlo raffreddare. IT │ MT  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 36 Non è necessaria alcuna azione da par- ► te dell'utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. IT │ MT │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 37: Applicazione

    Se l'applicazione risultasse fastidiosa, ridurre la velocità di rotazione, modificare la pressione di contatto o la parte del corpo massaggiata o interrompere il messaggio. Per spegnere l'apparecchio, spingere indietro l'interruttore 2 ♦ in posizione 0. IT │ MT  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 38: Pulizia

    Assicurarsi che l'adattatore di rete 6 sia completamen- te asciutto prima di riutilizzarlo. Conservazione ■ Pulire l'apparecchio come descritto al capitolo "Pulizia". ■ Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito. IT │ MT │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 39: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltire l'adattatore di rete consegnandolo a un ente di smaltimento autorizzato o alle istituzioni comunali competenti. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. IT │ MT  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 40: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodot- to verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. IT │ MT │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 41 Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego im- proprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT │ MT  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 42 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 353056_2007 si può aprire il manuale di istruzio- ni di proprio interesse. IT │ MT │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Page 43: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assis- tenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com IT │ MT  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 44 Importador ........60 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Page 45: Introdução

    fins médicos ou comerciais, e não substitui um tratamento médico. O aparelho é adequado apenas para a utilização em espaços interiores secos. Não foi concebido para a utilização em áreas médicas/terapêu- ticas ou comerciais. │ ■ 42    SMG 2.4 A1...
  • Page 46: Conteúdo Da Embalagem

    Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). │ SMG 2.4 A1    43 ■...
  • Page 47: Eliminação Da Embalagem

    1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. │ ■ 44    SMG 2.4 A1...
  • Page 48: Descrição Do Aparelho

    Figura A: 1 Pega ajustável 2 Interruptor: 0 = OFF, 1 = rotação lenta, 2 = rotação rápida 3 Tomada 4 6 rolos de massagem amovíveis Figura B: 5 Ficha 6 Fonte de alimentação │ SMG 2.4 A1    45 ■...
  • Page 49: Dados Técnicos

    100–240 V ∼ (corrente alternada) Frequência de corrente 50/60 Hz alternada de entrada Tensão de saída 12,0 V (corrente contínua) Corrente de saída 1,2 A Potência de saída 14,4 W Eficiência média em 84,4 % funcionamento │ ■ 46    SMG 2.4 A1...
  • Page 50 Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) IP20: Proteção contra objetos fixos Tipo de proteção com mais de 12,5 mm de diâmetro Aparelho Tensão de entrada 12,0 V Corrente de entrada 1,2 A Polaridade │ SMG 2.4 A1    47 ■...
  • Page 51: Instruções De Segurança

    ção não fica húmido ou molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser danificado. Mantenha o cabo de alimentação afasta- ► do de superfícies quentes. │ ■ 48    SMG 2.4 A1...
  • Page 52 Utilize o aparelho apenas em espaços ► fechados, nunca ao ar livre. │ SMG 2.4 A1    49 ■...
  • Page 53 água ou tenha sido danificado. Mantenha o cabo de alimentação afasta- ► do dos rolos de massagem em rotação. │ ■ 50    SMG 2.4 A1...
  • Page 54 As crianças não podem brincar com o ► aparelho. Portadores de pacemakers, articulações ► artificiais ou implantes eletrónicos deverão consultar um médico antes de utilizarem o aparelho. │ SMG 2.4 A1    51 ■...
  • Page 55 Não utilize o aparelho após a toma de ► produtos que enfraqueçam a capacidade de reação (p. ex. analgésicos ou álcool). Interrompa de imediato o tratamento com ► o aparelho, caso se sinta desconfortável ou se sentir dores. │ ■ 52    SMG 2.4 A1...
  • Page 56 Não é necessária qualquer ação por parte ► do utilizador para mudar o aparelho entre os 50 e 60 Hz. O aparelho adapta-se tan- to para os 50 como para os 60 Hz. │ SMG 2.4 A1    53 ■...
  • Page 57: Utilização

    Se achar a utilização desagradável, reduza a veloci- ► dade de rotação, altere a pressão de compressão, a área do corpo ou interrompa a massagem. Para desligar o aparelho, desloque o interruptor 2 nova- ♦ mente para a posição 0. │ ■ 54    SMG 2.4 A1...
  • Page 58: Limpeza

    ção, com um pano húmido. Certifique-se de que a fonte de alimentação 6 está completamente seca antes de uma nova utilização. Armazenamento ■ Limpe o aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza". ■ Armazene o aparelho num local limpo e seco. │ SMG 2.4 A1    55 ■...
  • Page 59: Eliminação Do Aparelho

    Entregue a fonte de alimentação num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. │ ■ 56    SMG 2.4 A1...
  • Page 60: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quais- quer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ SMG 2.4 A1    57 ■...
  • Page 61 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização in- correta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetua- das pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ ■ 58    SMG 2.4 A1...
  • Page 62 Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e po- derá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 353056_2007. │ SMG 2.4 A1    59 ■...
  • Page 63: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ ■ 60    SMG 2.4 A1...
  • Page 64 Importer ......... .79 GB │ MT │ SMG 2.4 A1    ...
  • Page 65: Introduction

    The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields.  │ GB │ MT ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 66: Package Contents

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). GB │ MT │ SMG 2.4 A1     ■...
  • Page 67: Disposal Of The Packaging

    80–98: Composites. NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim.  │ GB │ MT ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 68: Appliance Description

    1 Adjustable handle 2 Switch: 0 = OFF, 1 = Slow rotation, 2 = Fast rotation 3 Socket 4 6 removable massage rolls Figure B: 5 Plug 6 Mains adapter GB │ MT │ SMG 2.4 A1     ■...
  • Page 69: Technical Data

    Register number: HRB 4598 Model SW-0796 Input voltage 100–240 V ∼ (AC) Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 12.0 V (DC) Output current 1.2 A Output power 14.4 W Average operating 84.4% efficiency  │ GB │ MT ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 70 40°C temperature (ta) IP20: Protection against ingress Protection type of solid objects with a diameter of more than 12.5 mm Appliance Input voltage 12.0 V Input current 1.2 A Polarity GB │ MT │ SMG 2.4 A1     ■...
  • Page 71: Safety Information

    All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a quali- fied specialist technician. Always unplug the appliance when it is ► not in use and before you clean it.  │ GB │ MT ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 72 Do not use the appliance if the power ► cable is damaged, the mains adapter is defective, the appliance is not working properly, if it has fallen into water or is otherwise damaged. GB │ MT │ SMG 2.4 A1     ■...
  • Page 73 Do not allow children to use the ► appliance as a toy. People with pacemakers, artificial joints ► or electronic implants should consult their doctor before using the appliance.  │ GB │ MT ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 74 Do not use the appliance after taking ► substances that could reduce your capacity to react quickly (e.g. painkillers or alcohol). Stop treatment with the appliance ► immediately if you experience any discomfort or pain. GB │ MT │ SMG 2.4 A1     ■...
  • Page 75 They could damage the surface. NOTE No user action is required to switch the ► product between 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz.  │ GB │ MT ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 76: Use

    To switch the appliance off, push the switch 2 back to the 0 ♦ position. GB │ MT │ SMG 2.4 A1     ■...
  • Page 77: Cleaning

    Make sure the mains adapter 6 has completely dried off before the next use. Storage ■ Clean the appliance as described in the section "Cleaning". ■ Store the appliance in a clean and dust-free location.  │ GB │ MT ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 78: Disposal Of The Appliance

    Dispose of the mains adapter via an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. GB │ MT │ SMG 2.4 A1     ■...
  • Page 79: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.  │ GB │ MT ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 80 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / re- pairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ MT │ SMG 2.4 A1     ■...
  • Page 81 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 353056_2007.  │ GB │ MT ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 82: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ MT │ SMG 2.4 A1     ■...
  • Page 83  │ GB │ MT ■   SMG 2.4 A1...
  • Page 84 Importeur ........100 DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    81...
  • Page 85: Einleitung

    Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen/therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen. DE │ AT │ CH │ ■ 82    SMG 2.4 A1...
  • Page 86: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    83 ■...
  • Page 87: Verpackung Entsorgen

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantie- fall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH │ ■ 84    SMG 2.4 A1...
  • Page 88: Gerätebeschreibung

    1 einstellbarer Griff 2 Schalter: 0 = OFF, 1 = langsame Rotation, 2 = schnelle Rotation 3 Buchse 4 6 abnehmbare Massagerollen Abbildung B: 5 Stecker 6 Netzadapter DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    85 ■...
  • Page 89: Technische Daten

    SW-0796 Eingangs spannung 100–240 V ∼ (Wechselstrom) Eingangswechsel- 50/60 Hz stromfrequenz Ausgangs spannung 12,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 1,2 A Ausgangsleistung 14,4 W Durchschnittliche Effizienz 84,4 % im Betrieb DE │ AT │ CH │ ■ 86    SMG 2.4 A1...
  • Page 90 II / (Doppelisolierung) Nenn-Umgebungs- 40 °C temperatur (ta) IP20: Schutz gegen feste Objekte Schutzart von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 12,0 V Eingangsstrom 1,2 A Polarität DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    87 ■...
  • Page 91: Sicherheitshinweise

    Halten Sie das Netzkabel von heißen ► Oberflächen fern. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am ► Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. DE │ AT │ CH │ ■ 88    SMG 2.4 A1...
  • Page 92 Badewanne oder das Waschbecken fallen kann. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, ► das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie so- fort den Netzadapter aus der Steckdose. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    89 ■...
  • Page 93 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen. DE │ AT │ CH │ ■ 90    SMG 2.4 A1...
  • Page 94 Benutzen Sie das Gerät niemals an Kin- ► dern, Tieren, bei Bestehen einer Schwan- gerschaft, am Kopf und am Hals oder an Körperpartien, die Schwellungen, Verbren- nungen, Entzündungen, Ekzeme, Wunden oder empfindliche Stellen aufweisen. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    91 ■...
  • Page 95 Stunde aus und lassen Sie es abkühlen. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände ► zwischen die rotierenden Massagerollen. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungs- ► gemäß. DE │ AT │ CH │ ■ 92    SMG 2.4 A1...
  • Page 96 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer ► erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    93 ■...
  • Page 97: Anwenden

    Sie die Rotationsgeschwindigkeit, ändern Sie den Anpress- druck, den Körperbereich oder brechen Sie die Massage ab. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter 2 ♦ zurück auf die Position 0. DE │ AT │ CH │ ■ 94    SMG 2.4 A1...
  • Page 98: Reinigen

    6 vor einer erneuten Benutzung vollkommen getrocknet ist. Aufbewahren ■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. ■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    95 ■...
  • Page 99: Gerät Entsorgen

    Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelas- senen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ ■ 96    SMG 2.4 A1...
  • Page 100: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    97 ■...
  • Page 101 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli- chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä- ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ ■ 98    SMG 2.4 A1...
  • Page 102 Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 353056_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    99 ■...
  • Page 103: Service

    IAN 353056_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ ■ 100    SMG 2.4 A1...
  • Page 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2020 · Ident.-No.: SMG2.4A1-082020-1 IAN 353056_2007...

This manual is also suitable for:

353056 2007

Table of Contents