Page 1
WARMLUFT-CURLER HOT AIR CURLER BROSSE SOUFFLANTE SWC 300 D1 WARMLUFT-CURLER HOT AIR CURLER Bedienungsanleitung Operating instructions BROSSE SOUFFLANTE KRULSET Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KULMOFÉN CEPILLO MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE Návod k obsluze Instrucciones de uso MODELADOR DE CABELO DE AR QUENTE Manual de instruções...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. ■ 4 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
Page 8
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa- ► rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren. DE │ AT │ CH │ 5 ■ SWC 300 D1...
Page 9
Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten. ■ 6 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
► Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein! Aufsatz aufsetzen ■ Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz drehen Sie ihn leicht, so dass er einrastet. DE │ AT │ CH │ 7 ■ SWC 300 D1...
Sie zeitgleich das Gerät nach unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste dreht sich dabei mit, so dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt. ■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. ■ 8 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter mit einer weichen Bürste. Aufbewahren ■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen. ■ Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf. DE │ AT │ CH │ 9 ■ SWC 300 D1...
Netzstecker mit dem dose. Stromnetz. Das Gerät funktioniert nicht. schaltet. das Gerät ein. an den Service. oder „2“ ein. steht auf „C“. Das Gerät wird nicht heiß. an den Service. ■ 10 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ 11 ■ SWC 300 D1...
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 12 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
Page 17
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be ac- cepted. The operator alone bears liability. ■ 14 │ GB │ IE SWC 300 D1...
Page 18
Large styling brush Suspension loop Power cable Air intake grill Small styling brush Technical data Mains voltage 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 300 W Protection class GB │ IE │ 15 ■ SWC 300 D1...
Page 19
Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician. ■ 16 │ GB │ IE SWC 300 D1...
Page 20
The appliance and its accessories can become hot when in ► use. Therefore only touch the handle and the buttons. GB │ IE │ 17 ■ SWC 300 D1...
Page 21
It could happen that the air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not enter the appliance – they may be inflammable, agressive or conductive for electricity. ■ 18 │ GB │ IE SWC 300 D1...
Page 22
After operation, the appliance components may be hot! Fitting Attachments ■ Fit the desired attachment into the attachment insertion slot and turn it slightly so that it clicks into position. GB │ IE │ 19 ■ SWC 300 D1...
Page 23
The styling brush rotates with it, so that unwinding the strand can be done easily. ■ Proceed with the other strands in the same way. ■ 20 │ GB │ IE SWC 300 D1...
Page 24
Storage ■ You can also hang the appliance up by the suspension loop ■ Store the appliance at a clean and dry location. GB │ IE │ 21 ■ SWC 300 D1...
Page 25
The appliance does not function. switched on. is defective. Customer Services. to "1" or "2". is at "C". The appliance does not get hot. is defective. Customer Services. ■ 22 │ GB │ IE SWC 300 D1...
Page 26
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ 23 ■ SWC 300 D1...
Page 27
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 24 │ GB │ IE SWC 300 D1...
Aucune réclamation pour dommages résultant d'un usage non conforme ne sera prise en considération. La personne utilisant l'appareil est seule à assumer le risque. ■ 26 │ FR │ BE SWC 300 D1...
Œillet de suspension Cordon d'alimentation Grille d'entrée d'air Brosse à boucler petit format Caractéristiques techniques Tension secteur 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Puissance absorbée 300 W Classe de protection FR │ BE │ 27 ■ SWC 300 D1...
L’utilisation de l’appareil à l’extérieur est interdite. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l’appa- reil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l’appareil à un atelier spécialisé pour réparation. ■ 28 │ FR │ BE SWC 300 D1...
Page 32
Confiez les réparations de l'appa- reil défectueux uniquement à un technicien spécialisé. Les pièces de l'appareil peuvent devenir brûlantes en cours d'utili- ► sation. Par conséquent, ne touchez que la poignée et les boutons. FR │ BE │ 29 ■ SWC 300 D1...
Page 33
Par ailleurs, ils ne doivent pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil – en raison du risque qu’ils soient inflammables, agressifs ou conducteurs d’électricité. ■ 30 │ FR │ BE SWC 300 D1...
Après opération, les pièces de l'appareil peuvent être chaudes ! Installer le module ■ Enfichez le module souhaité sur l’emplacement fixation du module tournez-le légèrement de manière à ce qu’il s’enclique bien. FR │ BE │ 31 ■ SWC 300 D1...
La brosse à boucler tourne pendant le mouvement, ce qui fait que la mèche de cheveux se met en forme sans difficulté. ■ Procédez de la même manière avec les autres mèches. ■ 32 │ FR │ BE SWC 300 D1...
Nettoyez régulièrement la grille d'entrée d'air à l'aide d'une brosse douce. Rangement ■ Vous pouvez suspendre l'appareil au niveau de l'œillet de suspension ■ Conservez l'appareil dans un endroit sec et propre. FR │ BE │ 33 ■ SWC 300 D1...
été insérée dans la prise secteur sur le secteur. courant secteur. L'appareil ne fonctionne pas. allumé. service après-vente. positions est sur la «1» ou «2». L'appareil n'est position «C». pas chaud. défectueux. service après-vente. ■ 34 │ FR │ BE SWC 300 D1...
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ 35 ■ SWC 300 D1...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 36 │ FR │ BE SWC 300 D1...
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de be- stemming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 38 │ NL │ BE SWC 300 D1...
Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd vakkundig personeel repareren. ■ 40 │ NL │ BE SWC 300 D1...
Page 44
Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door bevoegd, deskundig personeel repareren. De onderdelen van het apparaat kunnen tijdens gebruik heet ► worden. Raak daarom alleen de handgreep en de knoppen aan. NL │ BE │ 41 ■ SWC 300 D1...
Page 45
Enerzijds bestaat de kans dat de luchtstroom van deze middelen u rechtstreeks in de ogen blaast. Anderzijds mogen ze ook niet in het apparaat binnendringen - omdat ze mogelijk brandbaar, agressief of geleidend zouden kunnen worden. ■ 42 │ NL │ BE SWC 300 D1...
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Nadat het apparaat is gebruikt, kunnen de apparaatdelen heet zijn! Opzetstuk opzetten ■ Steek het gewenste opzetstuk op het aansluitpunt voor opzetstukken draai het licht, zodat het vastklikt. NL │ BE │ 43 ■ SWC 300 D1...
De stylingborstel draait daarbij mee zodat de streng er gemakkelijk uit gedraaid kan worden. ■ Doe precies hetzelfde met de andere strengen. ■ 44 │ NL │ BE SWC 300 D1...
■ Reinig het luchtaanzuigrooster regelmatig met een zachte borstel. Opbergen ■ U kunt het apparaat ophangen aan het ophangoog ■ Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats. NL │ BE │ 45 ■ SWC 300 D1...
Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing het stopcontact. een stopcontact. Het apparaat werkt niet. ingeschakeld. de Service. „1“ of „2“ in. staat op „C“. Het apparaat wordt niet heet. de Service. ■ 46 │ NL │ BE SWC 300 D1...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ 47 ■ SWC 300 D1...
IAN 290339 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 48 │ NL │ BE SWC 300 D1...
účelům ani v průmyslu. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. ■ 50 │ SWC 300 D1...
úchyt na zavěšení síťový kabel nasávací mřížka vzduchu malý ondulační kartáč Technická data Síťové napětí 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Příkon 300 W Třída ochrany │ 51 ■ SWC 300 D1...
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze je-li ► síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu. ■ 52 │ SWC 300 D1...
Page 56
Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opravovat. V tomto ► případě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovaným odborníkům. Části přístroje mohou být během provozu horké. Dotýkejte ► se proto pouze rukojeti a tlačítek. │ 53 ■ SWC 300 D1...
Page 57
Při používání laků na vlasy nebo vodních rozprašovačů atd., ► buďte opatrní. Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zaneseny do očí. Dále se nesmějí dostat ani do přístroje - mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé. ■ 54 │ SWC 300 D1...
Nasazení / sejmutí násady VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Po použití mohou být jednotlivé části přístroje horké! Násadu nasadit ■ Požadovanou násadu zastrčte do zásuvného místa na násadu a lehce ji pootočte tak, aby zaskočila. │ 55 ■ SWC 300 D1...
Vyčkejte, dokud jsou vlasy suché. ■ Stiskněte vysouvací tlačítko a současně vytahujte přístroj z pramínku vlasů směrem dolů. Ondulační kartáč se při tom otáčí, takže pramínek vlasů lez snadno vykroutit. ■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů. ■ 56 │ SWC 300 D1...
Ondulační kartáče případně otřete vlhkým hadrem. ■ Nasávací mřížku vzduchu čistěte v pravidelných intervalech měkkým kartáčem. Uložení ■ Přístroj můžete zavěsit na úchytce na zavěšení ■ Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě. │ 57 ■ SWC 300 D1...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ 59 ■ SWC 300 D1...
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 290339 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 60 │ SWC 300 D1...
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 62 │ SWC 300 D1...
Ojal para colgar Cable de red Rejilla de aspiración de aire Cepillo para moldear pequeño Características técnicas Tensión de red 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Consumo de potencia 300 W Clase de protección │ 63 ■ SWC 300 D1...
Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, des- ► conéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red de la base de enchufe, estará totalmente libre de corriente. ■ 64 │ SWC 300 D1...
Page 68
Si el aparato está defectuoso, hágalo reparar solamente por personal especializado autorizado. Las piezas del aparato se pueden calentar considerablemente ► durante el funcionamiento. Por ello sujételo sólo por el mango y los botones. │ 65 ■ SWC 300 D1...
Page 69
Por un lado puede ocurrir que la corriente de aire dirija estos productos directamente a sus ojos. Por otro lado, no permita tampoco que estos productos alcancen el aparato, ya que podrían ser inflamables, abrasivos o conductores. ■ 66 │ SWC 300 D1...
¡Las piezas del aparato pueden estar calientes debido a un uso previo! Colocar el accesorio ■ Coloque el accesorio deseado en su alojamiento del accesorio y gírelo ligeramente de forma que quede encajado. │ 67 ■ SWC 300 D1...
El cepillo para moldear gira con él para que el mechón pueda desenrollarse ligeramente. ■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones. ■ 68 │ SWC 300 D1...
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire con un cepillo suave. Almacenaje ■ Puede colgar el aparato con el ojal para colgar ■ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco. │ 69 ■ SWC 300 D1...
Eliminación de fallos Anomalía Causa Solución conectada en una base red con la red eléctrica. de enchufe. El aparato no funciona. conectado. tuoso. técnico está en "C". El aparato no se calienta. tuoso. técnico ■ 70 │ SWC 300 D1...
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ 71 ■ SWC 300 D1...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 72 │ SWC 300 D1...
Não deve ser utilizado em animais nem em áreas comerciais e industriais. Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador. ■ 74 │ SWC 300 D1...
Argola de pendurar Cabo de rede Grelha de aspiração do ar Escova de pentear pequena Dados técnicos Tensão de rede 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Consumo de energia 300 W Classe de protecção │ 75 ■ SWC 300 D1...
Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido, retire imediatamente a ficha de rede do aparelho da tomada e permita que este seja reparado por técnicos especializados qualificados. ■ 76 │ SWC 300 D1...
Page 80
O aparelho avariado só deve ser reparado por técnicos especializados autorizados. As peças do aparelho aquecem durante o funcionamento. ► Por isso, toque apenas na pega e nos botões. │ 77 ■ SWC 300 D1...
Page 81
Tenha cuidado com laca, pulverizador de água, etc. Por um ► lado, há o perigo destes produtos lhe serem directamente so- prados para os olhos. Por outro, os mesmos não devem entrar no aparelho, pois estes podem ser inflamáveis, agressivos ou condutores. ■ 78 │ SWC 300 D1...
► Depois de um funcionamento prévio, as peças do aparelho podem estar quentes! Colocar aplicação ■ Insira a aplicação pretendida no local de encaixe da aplicação e rode-a levemente até que esta encaixe. │ 79 ■ SWC 300 D1...
A escova de pentear também roda, para que as mechas se possam desenrolar facilmente. ■ Proceda da mesma forma com as outras mechas. ■ 80 │ SWC 300 D1...
Limpe a grelha de aspiração do ar regularmente com uma escova macia. Guardar ■ Pode pendurar o aparelho pela sua argola de pendurar ■ Armazene o aparelho num local seco e sem pó. │ 81 ■ SWC 300 D1...
Eliminação de erros Avaria Causa Resolução inserida na tomada. à rede eléctrica. O aparelho não funciona. ligado. riado. Técnica. encontra-se em "C". "1" ou "2". O aparelho não aquece. riado. Técnica. ■ 82 │ SWC 300 D1...
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ 83 ■ SWC 300 D1...
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 84 │ SWC 300 D1...
Page 88
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2017 · Ident.-No.: SWC300D1-042017-2 IAN 290339...