hit counter script
Silvercrest SDB 2400 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDB 2400 A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SDB 2400 A1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Derechos de Autor
    • Uso Conforme al Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Suministro
    • Evacuación del Embalaje
    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato / Accesorios
    • Antes del Primer Uso
    • Manejo
    • Introducir Agua Corriente
    • Planchar en Seco
    • Planchar con Vapor
    • Planchar con Chorros de Vapor
    • Chorro de Vapor Vertical
    • Apoyar Provisionalmente la Plancha a Vapor
    • Poner la Plancha a Vapor Fuera de Servicio
    • Función Anti-Goteo
    • Limpieza
    • Función de Autolimpieza
    • Carcasa y Suela de Planchado
    • Apagado de Seguridad
    • Eliminación de Fallos
    • Evacuación del Aparato
    • Indicaciones Acerca de la Declaración de Conformidad CE
    • Importador
    • Garantía
    • Asistencia Técnica
  • Italiano

    • Diritto D'autore
    • Informazioni Sul Presente Manuale DI Istruzioni
    • Uso Conforme
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Volume Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio / Accessori
    • Smaltimento Della Confezione
    • Funzionamento
    • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
    • Riempimento con Acqua Corrente
    • Stiratura a Secco
    • Stiratura a Vapore
    • Stiratura con Getto DI Vapore
    • Getto DI Vapore Verticale
    • Sospensione Temporanea del Funzionamento del Ferroda Stiro a Vapore
    • Spegnimento del Ferro da Stiro a Vapore
    • Funzione DI Autopulizia
    • Funzione Fermagoccia
    • Pulizia
    • Alloggiamento E Piastra del Ferro
    • Disattivazione DI Sicurezza
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Avviso Sulla Dichiarazione DI Conformità CE
    • Importatore
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Assistenza
    • Garanzia
  • Português

    • Direitos de Autor
    • Informações Acerca Deste Manual de Instruções
    • Utilização Correcta
    • Indicações de Segurança
    • Material Fornecido
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho/ Acessórios
    • Eliminação da Embalagem
    • Abastecimento de Água Canalizada
    • Antes da Primeira Utilização
    • Utilização
    • Passar a Seco
    • Engomar a Vapor
    • Engomar Com Vaporização
    • Armazenar Temporariamente O Ferro de Engomar a Vapor
    • Desligar O Ferro de Engomar a Vapor
    • Jacto de Vapor Vertical
    • Função de Auto-Limpeza
    • Função de Paragem de Gotas
    • Limpeza
    • Desconexão de Segurança
    • Estrutura E Base Do Ferro
    • Resolução de Problemas
    • Eliminar O Aparelho
    • Importador
    • Indicações Acerca da Declaração de Conformidade CE
    • Assistência Técnica
    • Garantia
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Urheberrecht
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • At Ch
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung/Zubehör
    • Technische Daten
    • Bedienen
    • Leitungswasser Einfüllen
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Trockenbügeln
    • Bügeln mit Dampfstoß
    • Dampfbügeln
    • Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen
    • Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen
    • Vertikaler Dampfstoß
    • Reinigung
    • Selbstreinigungs-Funktion
    • Tropf-Stop-Funktion
    • Gehäuse und Bügelsohle
    • Sicherheitsabschaltung
    • Fehlerbehebung
    • Gerät Entsorgen
    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
    • Importeur
    • Garantie
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDB 2400 A1-06/11-V2
IAN: 66493
Plancha de vapor SDB 2400 A1
Ferro da stiro a vapore
Plancha de vapor
Ferro da stiro a vapore
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Ferro de engomar
Steam Iron
a vapor
Operating instructions
Manual de instruções
Dampfbügeleisen
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDB 2400 A1

  • Page 1 Plancha de vapor SDB 2400 A1 Ferro da stiro a vapore Plancha de vapor Ferro da stiro a vapore Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Ferro de engomar Steam Iron a vapor Operating instructions Manual de instruções KOMPERNASS GMBH Dampfbügeleisen BURGSTRASSE 21 ·...
  • Page 2 SDB 2400 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Asistencia técnica ..........17 SDB 2400 A1...
  • Page 4: Información Sobre Estas Instrucciones De Uso

    No se admitirá ningún tipo de reclamación por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto, reparaciones incorrectas, modifi caciones realizadas por cuenta propia o empleo de recambios no autorizados. El riesgo será asumido exclusivamente por el usuario. SDB 2400 A1...
  • Page 5: Indicaciones De Seguridad

    Antes de la limpieza, de la introducción de agua ► corriente y después de cada uso, retire la clavija de red. No utilice ningún cable prolongador. ► No toque nunca la clavija de red o el cable con ► las manos húmedas. SDB 2400 A1...
  • Page 6 No utilice en ningún caso la plancha a vapor ► si muestra daños visibles, se ha caído o pierde agua. Encargue su reparación a personal técnico cualifi cado. Después del uso retire siempre la clavija de red ► de la base de enchufe. SDB 2400 A1...
  • Page 7 ► la plancha como su cable de conexión deben encontrarse fuera del alcance de los niños meno- res de 8 años. ¡No continúe utilizando el aparato si está daña- ► do el dispositivo de protección contra dobleces! SDB 2400 A1...
  • Page 8 La plancha a vapor se debe usar y colocar sobre ► una superfi cie estable. Cuando quiera soltar la plancha a vapor, coló- ► quela únicamente sobre el pie de apoyo. SDB 2400 A1...
  • Page 9: Volumen De Suministro

    Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica). SDB 2400 A1...
  • Page 10: Evacuación Del Embalaje

    4 Piloto "Temperatura" 5 Piloto "Power" 6 Pie de apoyo 7 Regulador de temperatura 8 Tecla Self Clean 9 Suela de planchado 0 Boquilla de agua q Abertura de llenado del depósito de agua w Vaso medidor SDB 2400 A1...
  • Page 11: Antes Del Primer Uso

    De otro modo podrían calcifi carse rápidamente las boquillas de la función de chorro de vapor. Para prolongar la función de chorro de vapor en óptimo estado, mezcle el agua corriente con agua destilada según la tabla siguiente. SDB 2400 A1...
  • Page 12: Planchar En Seco

    Compruebe en las indicaciones de cuidado de las etiquetas de las prendas, si admiten planchado y a qué temperatura. Símbolo del re- gulador de tempe- Tipo de material ratura 7 sintético seda, lana algodón, lino lino Máx SDB 2400 A1...
  • Page 13: Planchar Con Vapor

    El regulador termostático 7 debe encontrarse como mínimo en el rango de ajuste marcado en rojo para generar un chorro de vapor. Eleve ligeramente la plancha a vapor. Para liberar un chorro de vapor, pulse la tecla de chorro de vapor SDB 2400 A1...
  • Page 14: Chorro De Vapor Vertical

    Poner la plancha a vapor fuera de servicio Retire la clavija de red de la base del enchufe. Vacíe el depósito de agua y limpie la suela de planchado Coloque la plancha a vapor fría sobre el pie de apoyo SDB 2400 A1...
  • Page 15: Función Anti-Goteo

    9. Para ello, pase la suela de planchado 9 Limpie la suela de planchado varias veces hacia delante y atrás sobre un paño o un trozo viejo de tela. Deje que la plancha se enfríe antes de retirarla. SDB 2400 A1...
  • Page 16: Carcasa Y Suela De Planchado

    ¡No utilice intencionadamente el apagado de seguridad para apagar la plancha! ¡El apagado de seguridad está únicamente previsto para casos de emergencia, si se ha olvidado de apagar el aparato del modo descrito en las instrucciones de uso! SDB 2400 A1...
  • Page 17: Eliminación De Fallos

    No hay sufi ciente agua en el Introduzca agua en el depósito de No se produce vapor. depósito de agua. agua. Ajuste el regulador de tempe- La temperatura ajustada es demasiado baja para generar ratura 7 en el nivel como vapor. mínimo. SDB 2400 A1...
  • Page 18: Evacuación Del Aparato

    2004/108/EC así como con la directiva de baja tensión 2006/95/EC. La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALEMANIA www.kompernass.com SDB 2400 A1...
  • Page 19: Garantía

    Una vez fi nalizado el período de garantía las reparaciones no son gratuitas. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 66493 SDB 2400 A1...
  • Page 21 Assistenza ........... 35 SDB 2400 A1...
  • Page 22: Informazioni Sul Presente Manuale Di Istruzioni

    Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che eseguite senza autorizzazione o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. SDB 2400 A1...
  • Page 23: Indicazioni Di Sicurezza

    Staccare la spina prima della pulizia, durante il ► riempimento con acqua corrente e dopo l'uso. Non utilizzare cavi di prolunga. ► Non toccare mai il cavo o la spina di rete con le ► mani umide. SDB 2400 A1...
  • Page 24 Non utilizzare assolutamente il ferro da stiro a ► vapore in presenza di danni visibili, in caso di caduta o perdita di acqua. Farlo riparare da personale qualifi cato autorizzato. Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa ► di rete. SDB 2400 A1...
  • Page 25 8 anni. Non continuare a utilizzare l'apparecchio se la ► guaina antipiega del cavo di rete è danneggiata! SDB 2400 A1...
  • Page 26 Il ferro da stiro dev'essere utilizzato e collocato ► su una superfi ci stabile. Se si vuole poggiare il ferro da stiro a vapore, ► collocarlo solo sull'apposito supporto. SDB 2400 A1...
  • Page 27: Volume Della Fornitura

    Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza). SDB 2400 A1...
  • Page 28: Smaltimento Della Confezione

    4 Spia di controllo “Temperatura” 5 Spia di controllo “Power” 6 Piede di sostegno 7 Regolatore di temperatura 8 Taste Self Clean 9 Piastra di stiratura 0 Spruzzatore dell’acqua q Apertura per il serbatoio dell’acqua w Misurino SDB 2400 A1...
  • Page 29: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    In caso contrario, gli ugelli per la funzione getto di vapore potrebbero calcifi carsi precocemente. Per il prolungamento della funzione vapore ottimale, mescolare l’acqua distillata con l’acqua corrente in base alla seguente tabella. SDB 2400 A1...
  • Page 30: Stiratura A Secco

    In caso contrario, il capo potrebbe danneg- giarsi. Controllare le indicazioni riportate sull’etichetta del capo di vestiario per sapere a quale temperatura è possibile stirare il capo stesso. Simbolo regolatore Tipo di stoff a di temperatura 7 Sintetico Seta, lana Cotone, lino Lino SDB 2400 A1...
  • Page 31: Stiratura A Vapore

    Il regolatore di temperatura 7 dev’essere impostato almeno nel campo di rego- lazione contrassegnato con il rosso per ottenere un getto di vapore. Sollevare leggermente il ferro da stiro a vapore. Per ottenere un getto di vapore, premere il tasto getto di vapore SDB 2400 A1...
  • Page 32: Getto Di Vapore Verticale

    Poggiare il ferro da stiro a vapore solo sul supporto Spegnimento del ferro da stiro a vapore Staccare la spina dalla presa di corrente. Svuotare il serbatoio dell’acqua e pulire la piastra Poggiare il ferro da stiro a vapore freddo sul supporto SDB 2400 A1...
  • Page 33: Funzione Fermagoccia

    9. Strofi nare alcune volte avanti e indietro la piastra del Pulire la piastra ferro da stiro 9 su un panno o un vecchio pezzo di stoff a. Fare raff reddare il ferro da stiro prima di riporlo. SDB 2400 A1...
  • Page 34: Alloggiamento E Piastra Del Ferro

    AVVERTENZA ► Non utilizzare intenzionalmente la disattivazione di sicurezza per spegnere il ferro da stiro! Essa serve solo per i casi di emergenza, quando si dimentica di spegnere il ferro in base alle istruzioni! SDB 2400 A1...
  • Page 35: Risoluzione Dei Problemi

    Non è presente acqua suffi - Versare acqua nel serbatoio vapore. ciente nel serbatoio. dell'acqua. Impostare il regolatore di La temperatura impostata è temperatura 7 almeno al troppo bassa per la produzio- ne di vapore. livello o superiore. SDB 2400 A1...
  • Page 36: Smaltimento Dell'apparecchio

    Questo apparecchio è conforme ai requisiti generali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC nonché Direttiva basse tensioni 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SDB 2400 A1...
  • Page 37: Garanzia

    Le riparazioni eseguite successivamente alla scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 66493 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 66493 SDB 2400 A1...
  • Page 39 Assistência técnica ..........53 SDB 2400 A1...
  • Page 40: Informações Acerca Deste Manual De Instruções

    Estão excluídas reclamações de qualquer tipo por danos resultantes de utilização incorrecta, reparações indevidas, altera- ções não autorizadas ou utilização de peças de reposição não homologa- das. O risco é inteiramente da responsabilidade do proprietário. SDB 2400 A1...
  • Page 41: Indicações De Segurança

    Antes da limpeza, durante o abastecimento com ► água canalizada e após cada utilização, retire a fi cha de alimentação. Não utilize qualquer cabo de extensão. ► Nunca segure o cabo ou a fi cha de alimentação ► com as mãos húmidas. SDB 2400 A1...
  • Page 42 água. Este deve ser reparado por pessoal técnico qualifi cado antes de o utilizar novamente. Após a utilização, retire sempre a fi cha de ali- ► mentação da tomada. SDB 2400 A1...
  • Page 43 8 anos de idade. Não continue a utilizar o aparelho quando a ► espiral de protecção do cabo de alimentação estiver danifi cada. SDB 2400 A1...
  • Page 44 O ferro de engomar deve ser utilizado e guardado ► numa superfície estável. Caso pretenda pousar o ferro de engomar a ► vapor, coloque-o apenas na base de descanso. SDB 2400 A1...
  • Page 45: Material Fornecido

    Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. ► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha directa de assistência técnica (ver capítulo Assistência técnica). SDB 2400 A1...
  • Page 46: Eliminação Da Embalagem

    5 Luz de controlo "Power" 6 Base de descanso 7 Regulador da temperatura 8 Botão Self Clean 9 Base do ferro 0 Bocal de água q Entrada para abastecimento do depósito de água w Copo de medição SDB 2400 A1...
  • Page 47: Antes Da Primeira Utilização

    água canalizada com água destilada. Caso contrário, os bocais para a função de vaporização podem ganhar calcário prematuramente. Para prolongar a função de vaporização em condições ideais, misture a água canalizada com água destilada, de acordo com a tabela seguinte. SDB 2400 A1...
  • Page 48: Passar A Seco

    Verifi que nas instruções de tratamento nas etiquetas do vestuário, se e a que temperatura a peça de vestuário pode ser engomada. Símbolos do regulador da Tipo de tecido temperatura 7 Tecidos sintéticos Seda, lã Algodão, linho Linhos SDB 2400 A1...
  • Page 49: Engomar A Vapor

    O regulador de temperatura 7 deve estar, no mínimo, na posição assinalada a vermelho para criar um jacto de vapor. Levante ligeiramente o ferro de engomar a vapor. 3 para um jacto de vapor. Prima o botão de vaporização SDB 2400 A1...
  • Page 50: Jacto De Vapor Vertical

    Desligar o ferro de engomar a vapor Retire a fi cha de alimentação da tomada. Esvazie o depósito de água e limpe a base do ferro Coloque o ferro de engomar a vapor já frio na base de descanso SDB 2400 A1...
  • Page 51: Função De Paragem De Gotas

    Solte o botão Self Clean 9. Passe uma toalha ou um pedaço de tecido velho Limpe a base do ferro várias vezes na base do ferro 9. Deixe o ferro de engomar arrefecer antes de o guardar. SDB 2400 A1...
  • Page 52: Estrutura E Base Do Ferro

    Não utilize a desconexão de segurança especifi camente para desligar o ferro de engomar. A desconexão de segurança destina-se apenas a casos de emergência, quando as instruções adequadas em relação à desactiva- ção do aparelho são esquecidas. SDB 2400 A1...
  • Page 53: Resolução De Problemas

    Encha o depósito de água com Não é produzido vapor. depósito de água. água. Coloque o regulador de tempera- A temperatura ajustada é demasiado reduzida para a tura 7 no mínimo no nível criação de vapor. ou superior. SDB 2400 A1...
  • Page 54: Eliminar O Aparelho

    Directiva Europeia de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC, bem como da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/EC. Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SDB 2400 A1...
  • Page 55: Garantia

    Após a expiração do tempo de garantia as reparações necessárias são cobradas. Assistência técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 66493 SDB 2400 A1...
  • Page 57 Service ............71 SDB 2400 A1...
  • Page 58 Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability. SDB 2400 A1...
  • Page 59 After every use, before cleaning and when refi lling ► with mains water, always remove the plug from the mains power socket. Do not use extension cables. ► Never touch the power cable or the plug with ► wet hands. SDB 2400 A1...
  • Page 60 Under NO circumstance should you use the ► appliance if it shows visible signs of damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualifi ed specialists. Always disconnect the plug from the mains power ► socket after use. SDB 2400 A1...
  • Page 61 ► switched on or cooling down, be kept out of the reach of children who are younger than 8 years old. Discontinue use of the appliance if the anti-kink ► protection on the power cable is damaged! SDB 2400 A1...
  • Page 62 Should care instructions not be given or known, start with the lowest temperature setting. The iron must be used and parked on a stable ► surface. When you want to put the steam iron down, ► place it only on its stand. SDB 2400 A1...
  • Page 63 Check the contents to ensure everything is present and for signs of visible damage. ► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). SDB 2400 A1...
  • Page 64 3 Button for steam blast 4 Control lamp "Temperature" 5 Control lamp “Power" 6 Appliance base 7 Temperature regulator 8 Button Self Clean 9 Sole of the iron 0 Water jet q Filler opening for the water tank w Measuring beaker SDB 2400 A1...
  • Page 65 Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely. To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled water as per the following table. SDB 2400 A1...
  • Page 66 Check the care instructions on the labels in the garment to see if it is suitable for being ironed, and at which temperature setting. Temperature Regu- Type of Material lator Symbol7 Synthetic Silk, Wool Cotton, Linen Linen SDB 2400 A1...
  • Page 67 The steam blast is especially suitable for smoothing diffi cult to reach parts of a garment. The temperature regulator 7 must be in the red marked setting range at the least in order to produce a steam blast. Slightly raise the steam iron.. Press the steam blast button SDB 2400 A1...
  • Page 68 Stand the steam iron only on the appliance base Taking the steam iron out of service Disconnect the plug from the mains power socket. Empty the water tank and clean the sole of the iron Stand the steam iron only on the appliance base SDB 2400 A1...
  • Page 69 9. To do this, pass the sole plate 9 a few times back Clean the soleplate and forth over a towel or piece of old cloth. Allow the steam iron to cool down before putting it to one side. SDB 2400 A1...
  • Page 70 "Power" 5 blinks. The iron is re-activated once it has been moved. NOTICE ► Do not use the safety switch-off intentionally to take the iron out of service! The safety switch-off is for emergencies only, should the instructions for closing down be forgotten! SDB 2400 A1...
  • Page 71 There is not enough water in It will not produce steam. Fill the water tank with water.. the water tank. Set the temperature regulator 7 The set temperature is too low for steam generation. to at least level or higher. SDB 2400 A1...
  • Page 72 Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SDB 2400 A1...
  • Page 73 Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 66493 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 66493 SDB 2400 A1...
  • Page 75 Service ............89 SDB 2400 A1...
  • Page 76: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SDB 2400 A1...
  • Page 77: Sicherheitshinweise

    Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auff üllen mit ► Leitungswasser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. ► Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker nie- ► mals mit feuchten Händen an. SDB 2400 A1...
  • Page 78 Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen ► Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen auf- weist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifi ziertem Fachperso- nal reparieren. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzste- ► cker aus der Steckdose. SDB 2400 A1...
  • Page 79 Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung ► muss während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der ► Knickschutz am Netzkabel beschädigt ist! SDB 2400 A1...
  • Page 80 Sie mit der niedrigs- ten Temperatureinstellung. Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfl ä- ► che benutzt und abgestellt werden. Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand ► legen wollen, stellen Sie es nur auf dem Standfuß SDB 2400 A1...
  • Page 81: Lieferumfang

    Kleinkindern auf. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SDB 2400 A1...
  • Page 82: Entsorgung Der Verpackung

    2020 - 2400 W Gerätebeschreibung/Zubehör 1 Dampfregler 2 Taste Wassernebel 3 Taste Dampfstoß 4 Kontrollleuchte „Temperatur“ 5 Kontrollleuchte „Power“ 6 Standfuß 7 Temperaturregler 8 Taste Self Clean 9 Bügelsohle 0 Wasserdüse q Einfüllöff nung für den Wassertank w Messbecher SDB 2400 A1...
  • Page 83: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfi ehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken. Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das Leitungs- wasser mit destilliertem Wasser entsprechend der folgenden Tabelle. SDB 2400 A1...
  • Page 84: Trockenbügeln

    Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen. Prüfen Sie die Pfl egehinweise auf den Schildern in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zu Bügeln ist. Symbol Temperatur- Stoff art regler 7 Synthetik Seide, Wolle Baumwolle, Leinen Leinen SDB 2400 A1...
  • Page 85: Dampfbügeln

    Der Dampfstoß eignet sich besonders, um schwer zugängliche Bereiche der Wäsche zu glätten. Der Temperaturregler 7 muss mindestens bis in den rot gekennzeichneten Ein- stellbereich gedreht sein, um einen Dampfstoß zu erzeugen. Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an. Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste Dampfstoß SDB 2400 A1...
  • Page 86: Vertikaler Dampfstoß

    Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem Standfuß Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle 6 ab. Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf dem Standfuß SDB 2400 A1...
  • Page 87: Tropf-Stop-Funktion

    Lassen Sie die Taste Self Clean 9. Führen Sie dazu die Bügelsohle 9 einige Reinigen Sie die Bügelsohle Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und her. Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen. SDB 2400 A1...
  • Page 88: Gehäuse Und Bügelsohle

    Kontrollleuchte „Power“ 5. Das Bügeleisen wird wieder aktiviert, sobald es bewegt wird. HINWEIS ► Nutzen Sie die Sicherheitsabschaltung nicht absichtlich, um das Bügeleisen außer Betrieb zu nehmen! Die Sicherheitsabschaltung dient nur für Notfäl- le, wenn die anleitunggemäße Außerbetriebnahme vergessen wird! SDB 2400 A1...
  • Page 89: Fehlerbehebung

    Es wird kein Dampf pro- Es ist nicht genug Wasser im Füllen Sie Wasser in den Wasser- duziert. Wassertank. tank. Stellen Sie den Temperaturregler Die eingestellte Temperatur ist für die Dampferzeugung zu 7 mindestens auf Stufe oder niedrig. höher. SDB 2400 A1...
  • Page 90: Gerät Entsorgen

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti- sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan- nungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SDB 2400 A1...
  • Page 91: Garantie

    (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 66493 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 66493 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 66493 SDB 2400 A1...

This manual is also suitable for:

66493

Table of Contents

Save PDF