Page 1
ESPRESSOMASCHINE ESPRESSO MACHINE MACHINE À EXPRESSO SEMM 1470 A1 ESPRESSOMASCHINE ESPRESSO MACHINE Bedienungsanleitung Operating instructions MACHINE À EXPRESSO ESPRESSOMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ESPRESOVAČ CAFETERA ESPRESSO Návod k obsluze Instrucciones de uso MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO Manual de instruções IAN 288320...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 2 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ 3 ■ SEMM 1470 A1...
örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 4 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ 5 ■ SEMM 1470 A1...
Page 9
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ■ von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star- ■ ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). ■ 6 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Page 10
Verwendung in Innenräumen vorgesehen. HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ 7 ■ SEMM 1470 A1...
Entleeren Sie das verbliebene Wasser aus dem Wasser- und aus dem Milchtank HINWEIS ► Reinigen Sie das Gerät wie hier beschrieben auch nach längerer Standzeit. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH │ 9 ■ SEMM 1470 A1...
Espresso-Kontrollleuchten / . Dies zeigt an, dass Sie ausschließlich Espresso zubereiten können, denn dafür wird keine Milch benötigt. ■ 10 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Siebträger herauszuneh- men, drehen Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb über der Einkerbung am Siebträger befindet. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ 11 ■ SEMM 1470 A1...
“ weist, drehen. HINWEIS ► Um den Siebträger nach der Getränkezubereitung abzunehmen, dre- hen Sie diesen langsam zurück zur Position „ “, um ein nachträgliches Herausspritzen zu vermeiden. ■ 12 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Zur einfacheren Darstellung ist das Verstellen der Milchdüse hier mit abge- nommenen Milchtank gezeigt. Der Milchtank muss jedoch nicht unbedingt aus dem Gerät entnommen werden, wenn Sie die Länge der Milchdüse einstellen. DE │ AT │ CH │ 13 ■ SEMM 1470 A1...
3) Sollte der Platz immer noch nicht ausreichend sein, nehmen Sie die Tropfen- auffangschale aus dem Gerät und platzieren Sie das Glas direkt auf dem Boden des Gerätes. ■ 14 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. DE │ AT │ CH │ 15 ■ SEMM 1470 A1...
Page 19
Sie die Taste Espresso „doppelt“ solange, bis die Kontrollleuchte der Taste Espresso „doppelt“ 5 x aufleuchtet. Sie können die Taste nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 80 ml gesetzt. ■ 16 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
11) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf fließt, keine Milch aus der Milchdüse austritt und alle Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Sie können dann den Cappuccino entnehmen. DE │ AT │ CH │ 17 ■ SEMM 1470 A1...
Page 21
“. Ansonsten befinden Sie sich ich Reinigungs-Modus (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). Sie können für die Dauer der Milchschaumzugabe für die Programme „Cappuc- cino klein“ und „Cappuccino groß“ individuelle Zeiten speichern: ■ 18 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Sie den Siebträger ein. 5) Stellen Sie eine passende Tasse auf das Abtropfgitter 6) Stellen Sie die Milchdüse so ein, dass diese in die Tasse weist. DE │ AT │ CH │ 19 ■ SEMM 1470 A1...
Page 23
Taste Cappuccino „groß“ leuchten und aus der Milchdüse tritt aufgeschäumte Milch. Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. ■ 20 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Page 24
, um den Latte Macchiato zuzubereiten. – Bei der nächsten Latte Macchiato - Zubereitung mit der Taste Latte „klein“ wird nun die neu programmierte Dauer der Milchausgabe angewendet. DE │ AT │ CH │ 21 ■ SEMM 1470 A1...
7) Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. 8) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus. 9) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. ■ 22 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
10) Entfernen Sie das restliche Wasser-Essig-Gemisch aus dem Wassertank reinigen Sie den Wassertank (siehe Kapitel „Wassertank reinigen). 11) Leeren Sie das Gafäß auf dem Abtropfgitter und stellen Sie es wieder darauf. DE │ AT │ CH │ 23 ■ SEMM 1470 A1...
4) Spülen Sie beides mit viel klarem Wasser ab und trocknen Sie sie. 5) Füllen Sie den Milchtank mit Wasser (ca. 100 ml), setzen Sie den Milchtankdeckel auf und schieben Sie den Milchtank in das Gerät. ■ 24 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Page 28
Sie diese abnehmen: 1) Nehmen Sie den Milchtankdeckel 2) Bringen Sie die Milchdüse in eine aufrechte Position, so dass der Hebel zum Positionieren der Milchdüse gerade nach oben weist. DE │ AT │ CH │ 25 ■ SEMM 1470 A1...
Page 29
Sie diesen in der gewünschten Höhe (siehe Kapitel „Milchdüse einstellen“). 8) Stecken Sie die Milchdüse mit dem Hebel zum Positionieren wieder in den Milchtankdeckel und schieben Sie die Steckverbindung wieder vollständig in das Gerät. ■ 26 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Sie vor, wie im Kapitel „Entkalkungs - Modus“ beschrieben. HINWEIS ► Sie können den Siebträger und die Espressosiebe zur Aufbewah- rung in die Halterungen neben dem Wassertank stecken. DE │ AT │ CH │ 27 ■ SEMM 1470 A1...
HINWEIS ► Die Tropfenauffangschale und die Standfläche für kleine Tassen sind auch zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Achten Sie darauf die Teile in der Spülmaschine nicht einzuklemmen. ■ 28 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Espressopul- Siebträger gemahlen. ver verwenden. Die Crema ist zu verwenden. dunkel (der Espresso läuft langsam aus dem Siebträger hergestelltes Espressopul- oder feucht. ver verwenden. DE │ AT │ CH │ 29 ■ SEMM 1470 A1...
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 30 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ 31 ■ SEMM 1470 A1...
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 32 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
If possible, keep the original packaging of the appliance for the entire duration of the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Never submerse the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Page 41
Protect the appliance from penetration by moisture and liquids. ■ Protect the appliance against knocks, dust, chemicals, extremes ■ of temperature, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators). ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Page 42
Repairs to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Water tank lid Water tank Holders On/off switch Lever for positioning the milk nozzle Figure C: Sieve holder Sieve block Large espresso sieve Small espresso sieve Measuring spoon with compactor ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Empty the remaining water from the water tank and the milk tank NOTE ► You should also clean the appliance as described here after long periods out of use. The appliance is now ready for use. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
“ ” symbol. NOTE after preparing a drink, turn it slowly back ► To remove the sieve holder to the " " position to prevent any coffee from spraying out. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
3) If there is not enough room, remove the drip tray from the appliance and place the glass directly on the base of the appliance. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
15 minutes if no other button is pushed. If you want to make another drink, simply press any button. The appliance heats back up. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Page 51
“Double” espresso button until the control lamp for the“Double” espresso button flashes 5 times. You can now release the button . The programme has been reset to 80 ml. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
11) Wait until the espresso has stopped flowing out of the espresso outlet , the milk has stopped flowing out of the milk nozzle and all control lamps light up. You can now remove your cappuccino. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Page 53
Otherwise you will be in cleaning mode (see section "Cleaning and care"). You can customise the duration of the milk froth output for the “Small cappuc- cino” and “Large cappuccino” programmes: ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
4) Add the espresso powder to the espresso sieve and fit the sieve holder 5) Place a suitable cup on the drip grille 6) Set the milk nozzle so that it is pointing into the cup. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Page 55
Stop the milk output by pressing any button. The milk will stop coming out automatically after 70 seconds. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Page 56
– The next time you prepare a latte macchiato using the “Small” latte but- the newly programmed duration will be used for milk output. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
7) Stop the milk output by pressing any button. The milk will stop coming out automatically after 70 seconds. 8) Switch the appliance off using the on/off switch 9) Clean the appliance as described in the section “Cleaning and Care”. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
10) Empty the rest of the water/vinegar mix out of the water tank and clean the water tank (see section “Cleaning the water tank”). 11) Empty the container on the drip grille and replace it. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
4) Rinse both parts off with clear water and then dry them well. 5) Fill the milk tank with water (approx. 100 ml), replace the milk tank lid and push the milk tank back into the appliance. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Page 60
For additional cleaning, you can remove the milk nozzle 1) Take off the milk tank lid 2) Move the milk nozzle into an upright position so that the milk nozzle lever is pointing directly upwards. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Page 61
(see section “Setting the milk nozzle”). 8) Push the milk nozzle and the positioning lever back into the milk tank and push the connector assembly all the way back into the appliance. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
The drip tray and the tray for small cups are also suitable for clean- ing in the dishwasher. Make sure that the parts do not get jammed in the dishwasher. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
The crema is too dark (the espresso runs out of the sieve carrier powder that is specially slowly) ground. produced for making espresso. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. ■ 66 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. FR │ BE │ 67 ■ SEMM 1470 A1...
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. ■ 68 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. N’immergez jamais l’instrument dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Risque de choc électrique ! FR │ BE │ 69 ■ SEMM 1470 A1...
Page 73
Éviter les chocs sur l’appareil, le tenir éloigné des poussières, ■ des produits chimiques, éviter les fortes variations de tempéra- ture ou la proximité de sources de chaleur (fours, radiateurs). ■ 70 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Page 74
Toute réparation de l'instrument pendant la période de ► garantie doit être confiée exclusivement à un service clien- tèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie. FR │ BE │ 71 ■ SEMM 1470 A1...
Réservoir d’eau Supports Interrupteur Marche/Arrêt Levier de positionnement de la buse à lait Figure C : Porte-filtre Bloqueur de filtre Grand filtre à espresso Petit filtre à espresso Cuillère doseuse avec poussoir ■ 72 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Videz l’eau restante du réservoir d’eau et du réservoir de lait REMARQUE ► Nettoyez l'appareil comme décrit ici après une longue période d'inutilisation. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé. FR │ BE │ 73 ■ SEMM 1470 A1...
Si le réservoir de lait n'est pas en place, ou pas correctement, les deux témoins lumineux espresso s'allument. Ceci indique que vous pouvez préparer exclusivement un espresso quand vous n'avez pas besoin de lait. ■ 74 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
filtre à espresso en place jusqu'à ce que l'encoche située sur le filtre à espresso se retrouve au-dessus de l'encoche sur le porte-filtre Vous pouvez maintenant retirer le filtre à espresso FR │ BE │ 75 ■ SEMM 1470 A1...
« ». REMARQUE ► Pour retirer le porte-filtre après la préparation de la boisson, tournez-le lentement pour revenir en position « » pour éviter tout giclement après- coup. ■ 76 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Le réservoir de lait ne doit cependant pas obligatoirement être retiré de l‘appareil, lorsque vous réglez la longueur de la buse à lait FR │ BE │ 77 ■ SEMM 1470 A1...
3) Si la place ne suffit pas, sortez le bac d’égouttage de l’appareil et placez le verre directement sur le fond de l’appareil. ■ 78 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
économie d‘énergie au bout de 15 minutes environ. Lorsque vous souhai- tez préparer une autre boisson, appuyez sur n‘importe quelle touche. L‘appareil chauffe à nouveau. FR │ BE │ 79 ■ SEMM 1470 A1...
Page 83
«double» enfoncée jusqu'à ce que le témoin lumineux de la touche espresso double» s'allume 5x. Vous pouvez maintenant relâcher la touche , la programmation a été réinitialisée sur 80 ml. ■ 80 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
11) Patientez jusqu’à ce que l’espresso ne s’écoule plus de l’écoulement de l’espresso , que le lait ne coule plus de la buse à lait et que tous les témoins lumineux restent allumés. Vous pouvez alors retirer le cappuccino. FR │ BE │ 81 ■ SEMM 1470 A1...
Page 85
Sinon, vous vous retrouvez en mode nettoyage (voir le chapitre «Nettoyage et entretien»). Vous pouvez mémoriser des durées individuelles pour la durée de distribution de mousse de lait pour les programmes «Petit cappuccino» et «Grand cappuccino» : ■ 82 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
5) Placez une tasse adaptée sur la grille d’égouttage 6) Positionnez la buse à lait de manière à ce qu’elle pointe dans la tasse. FR │ BE │ 83 ■ SEMM 1470 A1...
Page 87
à lait . Arrêtez le passage du lait en appuyant sur une touche au choix. Le passage du lait s'arrête automatique- ment au bout de 70 secondes. ■ 84 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Page 88
– Lors de la prochaine préparation de latte macchiato avec la touche «petit» latte , la nouvelle durée de passage de lait programmée s’applique alors. FR │ BE │ 85 ■ SEMM 1470 A1...
7) Arrêtez le passage du lait en appuyant sur une touche au choix. Le passage du lait s’arrête automatiquement au bout de 70 secondes. 8) Eteignez l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt 9) Nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre «Nettoyage et entretien». ■ 86 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
10) Videz le reste du mélange vinaigre-eau du réservoir d’eau et nettoyez le réservoir d’eau (voir le chapitre «Nettoyer le réservoir d’eau»). 11) Videz le récipient sur la grille d’égouttage et remettez-le en place. FR │ BE │ 87 ■ SEMM 1470 A1...
4) Rincez les deux à l’eau claire et séchez-les bien. 5) Remplissez le réservoir de lait d’eau (env. 100 ml), positionnez le cou- vercle du réservoir de lait et glissez le réservoir à lait dans l’appareil. ■ 88 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Page 92
1) Retirez le couvercle du réservoir de lait 2) Mettre la buse à lait en position droite, de manière à ce que le levier de positionnement de la buse à lait pointe vers le haut. FR │ BE │ 89 ■ SEMM 1470 A1...
Page 93
(voir le chapitre «Régler la buse à lait»). 8) Repositionnez la buse à lait avec le levier de positionnement vers le bas du couvercle du réservoir de lait et glissez à nouveau la connexion aentièrement dans l’appareil. ■ 90 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
"Mode de détartrage". REMARQUE ► Vous pouvez placer le porte-filtre et les filtres à espresso dans les supports situés à côté du réservoir d'eau pour les conserver. FR │ BE │ 91 ■ SEMM 1470 A1...
3) Séchez bien toutes les pièces avant de les replacer dans l’appareil. REMARQUE ► Le bac d'égouttage et le support pour petites tasses peuvent égale- ment passer au lave-vaisselle. Veillez à ne pas coincer les pièces dans le lave-vaisselle. ■ 92 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
La crème est trop à espresso. foncée (l'espresso passe lentement dans le porte-filtre espresso spécialement finement ou humide. préparée pour espresso. FR │ BE │ 93 ■ SEMM 1470 A1...
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen- tation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. ■ 94 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ 95 ■ SEMM 1470 A1...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 96 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Een waarschuwing met dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. ■ 98 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 99...
OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. ■ 100 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloei- stoffen. Gevaar voor een elektrische schok! SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 101...
Page 105
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van ■ vloeistoffen. Bescherm het apparaat tegen stoten, stof, chemicaliën, sterke ■ temperatuurschommelingen en warmtebronnen die te dichtbij zijn (ovens, verwarmingen). ■ 102 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Page 106
OPMERKING Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 103 ■...
Giet het resterende water uit het waterreservoir en het melkreservoir OPMERKING ► Reinig het apparaat zoals hier beschreven ook nadat het langere tijd niet is gebruikt. Nu is het apparaat gereed voor gebruik. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 105 ■...
Wanneer het melkreservoir niet of niet correct is geplaatst, branden al- leen de beide espresso-indicatielampjes / . Dit geeft aan dat u alleen espresso kunt bereiden, omdat daarvoor geen melk nodig is. ■ 106 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Om de afbeelding goed te kunnen weergeven is hier het instellen van de melkschuimerkop weergegeven met afgenomen melkreservoir . U hoeft het melkreservoir echter niet perse van het apparaat te nemen om de lengte van de melkschuimerkop in te stellen. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 109 ■...
3) Mocht er dan nog niet voldoende ruimte zijn, haal dan de druppelopvang- uit het apparaat en zet het glas/de kop direct op de bodem van het apparaat. ■ 110 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
15 minuten de energiebespa- ringsmodus van het apparaat ingeschakeld. Druk op een willekeurige knop als u daarna weer een drank wilt bereiden. Het apparaat warmt weer op. SEMM 1470 A1 NL │ BE ...
Page 115
, houdt u de toets Espresso “dubbel” lang ingedrukt tot het indicatielampje van de toets Espresso “dubbel” x oplicht. U kunt de toets nu loslaten, de programmering is teruggezet op 80 ml. ■ 112 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
11) Wacht tot er geen espresso meer uit de espresso-uitloop komt, geen melk meer uit de melkschuimerkop komt en alle indicatielampjes continu branden. U kunt de cappuccino dan van het apparaat af nemen. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 113...
Page 117
”. Anders komt u in de reinigingsmodus (zie het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”). U kunt voor de duur van de afgifte van melkschuim voor de programma’s “Cappuccino klein” en “Cappuccino groot” afzonderlijke tijden opslaan: ■ 114 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
4) Doe espressopoeder in de espressozeef en plaats de zeefhouder 5) Plaats een passende kop op het lekrooster 6) Stel de melkschuimerkop zo in, dat deze in de koffiekop wijst. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 115 ■...
Page 119
U stopt de afgifte van melk door op een willekeurige toets te druk- ken. De afgifte van melk stopt na 70 seconden automatisch. ■ 116 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Page 120
, om de latte macchiato te bereiden. – Bij bereiding van de volgende latte macchiato met de toets Latte “klein” wordt de nieuw geprogrammeerde duur van de melkafgifte gebruikt. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 117 ■...
15 minuten de energiebespa- ringsmodus van het apparaat ingeschakeld. Druk op een willekeurige knop als u daarna weer een drank wilt bereiden. Het apparaat warmt weer op. ■ 118 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
10) Verwijder het overgebleven mengsel van water en azijn uit het waterreservoir en reinig het waterreservoir (zie het hoofdstuk “Waterreservoir reinigen”). 11) Giet de opvangbak op het lekrooster leeg en plaats hem weer terug. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 119...
4) Spoel beide met veel schoon water af en droog ze af. 5) Vul het melkreservoir met water (ca. 100 ml), zet het deksel van het melk- reservoir erop en schuif het melkreservoir in het apparaat. ■ 120 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Page 124
1) Neem het deksel van het melkreservoir 2) Zet de melkschuimerkop rechtop zodat de hendel voor positionering van de melkschuimerkop recht omhoog wijst. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 121 ■...
Page 125
(zie het hoofdstuk “Melkschuimerkop instellen”). 8) Steek de melkschuimerkop met de hendel voor positionering weer in het deksel van het melkreservoir en schuif de koppeling weer helemaal in het apparaat. ■ 122 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
“Ontkalkingsmodus” beschreven wijze. OPMERKING ► U kunt de zeefhouder en de espressozeven in de houders naast het waterreservoir steken om ze op te bergen. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 123 ■...
3) Droog alle onderdelen goed af voordat u ze terugplaatst in het apparaat. OPMERKING ► De druppelopvangbak en het plateau voor kleine kopjes zijn ook geschikt voor reiniging in de vaatwasser. Zorg ervoor dat u de onderdelen niet vastklemt in de vaatwasser. ■ 124 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
De crema is te gebruiken. donker (de espresso loopt langzaam uit de zeefhouder espresso gemaakt es- of vochtig. pressopoeder gebruiken. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 125 ■...
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. ■ 126 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SEMM 1470 A1 NL │ BE │...
IAN 288320 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 128 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním. ► Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. ■ 130 │ SEMM 1470 A1...
► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na zákla- dě použití v rozporu s určením. Riziko nese sám uživatel. │ 131 ■ SEMM 1470 A1...
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produk- ci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. ■ 132 │ SEMM 1470 A1...
■ odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají záruční nároky. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! │ 133 ■ SEMM 1470 A1...
Page 137
Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bez- pečnostní požadavky. Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. ■ Chraňte přístroj před nárazy, prachem, chemikáliemi, silnými ■ výkyvy teplot a působením zdrojů tepla v jeho bezprostřední blízkosti (kamna, topná tělesa). ■ 134 │ SEMM 1470 A1...
Page 138
Nikdy neprovozujte přístroj venku. Tento přístroj je určen ■ k použití ve vnitřních prostorách. UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ► výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při násled- ném poškození zaniká nárok na záruku. │ 135 ■ SEMM 1470 A1...
(s vedle umístěnou kontrolkou) Obrázek B: víko nádobky na vodu nádobka na vodu držák vypínač páka k polohování trysky na mléko Obrázek C: držák sítka blokovač sítka velké sítko na espresso malé sítko na espresso odměrka s pěchovadlem ■ 136 │ SEMM 1470 A1...
(poloha O). – Vylijte zbývající vodu z nádobky na vodu a z nádobky na mléko UPOZORNĚNÍ ► I po delším odstavení přístroj vyčistěte tak, jak je zde popsáno. Přístroj je nyní připravený k provozu. │ 137 ■ SEMM 1470 A1...
UPOZORNĚNÍ ► Pokud nádoba na mléko není nasazena nebo je nasazena nesprávně, svíti pouze obě kontrolky espressa / . Toto indikuje, že lze připravovat pouze espresso, protože k tomu není mléka potřeba. ■ 138 │ SEMM 1470 A1...
K opětovnému vyjmutí sítka na espresso z držáku sítka otočte vložené sítko na espresso tak, aby se zářez na sítku espressa nacházel nad zářezem na držáku sítka . Nyní můžete sítko na espresso vyjmout. │ 139 ■ SEMM 1470 A1...
„ “. UPOZORNĚNÍ jej po přípravě nápoje pomalu otočte do polohy ► K sejmutí držáku sítka „ “, aby se tím zabránilo následnému vystříknutí. ■ 140 │ SEMM 1470 A1...
Pro jednodušší znázornění je přestavení trysky na mléko zde zobrazeno s odejmutou nádobkou na mléko . Nádobka na mléko se však nemusí nutně vyjmout z přístroje, když nastavujete délku trysky na mléko │ 141 ■ SEMM 1470 A1...
2) Pro velké šálky nebo sklenice zasuňte prostor na malé šálky do přístroje a postavte sklenice/šálky na odkapávací mřížku 3) Pokud ještě stále nemáte dodatek místa, vyjměte odkapávací misku přístroje a postavte sklenici přímo na dno přístroje. ■ 142 │ SEMM 1470 A1...
► Pokud přístroj nevypnete vypínačem a nestisknete žádné další tlačítko, se přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá. │ 143 ■ SEMM 1470 A1...
Page 147
. Během opětovného zapínání přístroje vy- pínačem stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „dvojité“ tak dlouho, dokud 5 x neblikne kontrolka tlačítka espresso „dvojité“ Nyní můžete tlačítko pustit, naprogramování bylo vráceno na 80 ml. ■ 144 │ SEMM 1470 A1...
10) Přístroj spustí spařování, během přípravy bliká příslušná kontrolka. 11) Vyčkejte, než z výtoku přestane vytékat espresso a z trysky na mléko nevytéká žádné mléko a rozsvítí se všechny kontrolky. Potom můžete cappu- ccino odebrat. │ 145 ■ SEMM 1470 A1...
Page 149
„ “. Jinak se nacházíte v režimu čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“). Pro dobu přidávání mléčné pěny můžete individuálně u programů „malé cappuccino“ a „velké cappuccino“ nastavit individuální časy: ■ 146 │ SEMM 1470 A1...
4) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso a nasaďte držák sítka 5) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku 6) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do šálku. │ 147 ■ SEMM 1470 A1...
Page 151
. Svítí kontrolka tlačítka cappuccino „malé“ a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“ a z trysky na mléko vytéká zpěněné mléko. Vytékání mléka za- stavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách. ■ 148 │ SEMM 1470 A1...
Page 152
5 - 70 sekund. – Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa pro přípra- vu Latte Macchiato. – Při další přípravě Latte Macchiato tlačítkem latte „malé“ se nyní použije nově naprogramovaná doba vytékání mléka. │ 149 ■ SEMM 1470 A1...
7) Vytékání mléka zastavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách. 8) Vypněte přístroj vypínačem 9) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno v kapitole „Čištění a údržba“. ■ 150 │ SEMM 1470 A1...
10) Odstraňte zbývající roztok vody a octu z nádobky na vodu a vyčistěte nádobku na vodu (viz kapitola „Čištění nádobky na vodu). 11) Vyprázdněte nádobu na odkapávací mřížce a opět ji na ní postavte. │ 151 ■ SEMM 1470 A1...
4) Opláchněte oba díly velkým množstvím čisté vody a vysušte je. 5) Nalijte do nádobky na mléko vodu (cca 100 ml), nasaďte víko nádobky na mléko a zasuňte nádobku na mléko do přístroje. ■ 152 │ SEMM 1470 A1...
Page 156
Pro dodatečné čistění trysky na mléko můžete tuto sejmout: 1) Sejměte víko nádobky na mléko 2) Uveďte trysku na mléko do vzpřímené polohy tak, aby páka k polohování trysky na mléko ukazovala přímo směrem nahoru. │ 153 ■ SEMM 1470 A1...
Page 157
(viz kapitola „Nastavení trysky na mléko“). 8) Zastrčte trysku na mléko pomocí páky k polohování opět do víka nádobky na mléko a zastrčte konektor opět zcela do přístroje. ■ 154 │ SEMM 1470 A1...
Chcete-li také odvápnit vedení a nádobku na vodu , postupuje podle popisu v kapitole „Režim odvápnění“. UPOZORNĚNÍ ► K uložení můžete držák sítka a sítka na espresso také zastrčit do držáku vedle nádoby na vodu. │ 155 ■ SEMM 1470 A1...
3) Všechny díly dobře osušte, než je opět nasadíte do přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Odkapávací miska a prostor pro malé šálky jsou vhodné také pro mytí v myčce nádobí. Dbejte na to, aby se díly v myčce nádobí nezaklínily. ■ 156 │ SEMM 1470 A1...
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. ■ 158 │ SEMM 1470 A1...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ 159 ■ SEMM 1470 A1...
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 288320 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 160 │ SEMM 1470 A1...
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ■ 162 │ SEMM 1470 A1...
Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ 163 ■ SEMM 1470 A1...
INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. ■ 164 │ SEMM 1470 A1...
Las reparaciones indebidas pueden provocar riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía. No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica! │ 165 ■ SEMM 1470 A1...
Page 169
Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de ■ líquidos. Proteja el aparato frente a los golpes, el polvo, las sustancias ■ químicas, las oscilaciones fuertes de temperatura y la proximi- dad a fuentes de calor (hornos, calefactores). ■ 166 │ SEMM 1470 A1...
Page 170
La reparación del aparato durante el periodo de garantía ► debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asis- tencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía. │ 167 ■ SEMM 1470 A1...
Depósito de agua Soportes Interruptor de encendido/apagado Palanca para posicionar la boquilla para la leche Figura C: Portafiltros Bloqueo del filtro Filtro de expreso grande Filtro de expreso pequeño Cuchara dosificadora con compactador ■ 168 │ SEMM 1470 A1...
INDICACIÓN ► Limpie también el aparato de la manera descrita si no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo. El aparato estará listo para su uso. │ 169 ■ SEMM 1470 A1...
Para volver a extraer el filtro de expreso del portafiltros , gire el filtro de expreso insertado hasta que la muesca del filtro de expreso quede sobre la muesca del portafiltros . A continuación, podrá extraer el filtro de expreso │ 171 ■ SEMM 1470 A1...
" ". INDICACIÓN ► Para extraer el portafiltros tras la preparación del café, vuelva a girarlo lentamente hacia la posición " " para evitar salpicaduras. ■ 172 │ SEMM 1470 A1...
3) Si el espacio sigue siendo insuficiente, retire la bandeja de goteo aparato y coloque el vaso directamente sobre la superficie inferior del aparato. ■ 174 │ SEMM 1470 A1...
15 minutos. Cuando quiera volver a preparar una bebida, pulse un botón cualquiera. El aparato se vuelve a calentar. │ 175 ■ SEMM 1470 A1...
Page 179
"Espresso doble" hasta que el piloto de control del botón "Espresso doble" se ilumine 5 veces. A continua- ción, puede soltar el botón para que la programación vuelva a ajustar el valor de 80 ml. ■ 176 │ SEMM 1470 A1...
11) Espere hasta que no salga más expreso de la salida del expreso más leche de la boquilla para la leche y hasta que todos los pilotos de control se iluminen. Tras esto, podrá retirar el capuchino. │ 177 ■ SEMM 1470 A1...
Page 181
". De lo contrario, se activará el modo de limpieza (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Puede personalizar la duración de la adición de leche espumada para los programas "Capuccino pequeño" y "Capuccino grande": ■ 178 │ SEMM 1470 A1...
4) Llene el filtro de expreso con café expreso molido y coloque el portafiltros 5) Coloque una taza adecuada sobre la rejilla de goteo 6) Coloque la boquilla para la leche de forma que apunte hacia la taza. │ 179 ■ SEMM 1470 A1...
Page 183
Detenga la salida de la leche mediante la pulsación de cualquier botón. La salida de la leche se detiene automáticamente una vez transcurridos 70 segundos. ■ 180 │ SEMM 1470 A1...
Page 184
Tras la salida de la leche espumada, el expreso sale de la salida del expreso para preparar el "latte macchiato". – En la siguiente preparación de un "latte macchiato" con el botón "Latte pequeño" , se utilizará la duración programada para la salida de la leche. │ 181 ■ SEMM 1470 A1...
10) Retire la mezcla restante de agua y vinagre del depósito de agua limpie el depósito de agua (consulte el capítulo “Limpieza del depósito de agua”). 11) Vacíe el recipiente situado sobre la rejilla de goteo y vuelva a colocarlo sobre ella. │ 183 ■ SEMM 1470 A1...
7) Inserte la clavija de red en una base de enchufe y encienda el aparato por medio del interruptor de encendido/apagado 8) Espere a que todos los pilotos de control se iluminen de forma continua. ■ 184 │ SEMM 1470 A1...
Page 188
, puede retirarla: 1) Retire la tapa del depósito de leche 2) Coloque la boquilla para la leche en posición recta para que la palanca para posicionar la boquilla para la leche apunte hacia arriba. │ 185 ■ SEMM 1470 A1...
Page 189
(consulte el capítulo “Ajuste de la boquilla para la leche”). 8) Vuelva a colocar la boquilla para la leche con la palanca en la tapa del depósito de leche y vuelva a introducir el enganche por completo en el aparato. ■ 186 │ SEMM 1470 A1...
"Modo de eliminación de cal". INDICACIÓN ► Puede colocar el portafiltros y los filtros de expreso en los sopor- situados junto al depósito de agua para guardarlos. │ 187 ■ SEMM 1470 A1...
3) Seque bien todas las piezas antes de volver a colocarlas en el aparato. INDICACIÓN ► La bandeja de goteo y la superficie para tazas pequeñas también son aptas para su limpieza en el lavavajillas. Para ello, asegúrese de que no queden aprisionadas en el lavavajillas. ■ 188 │ SEMM 1470 A1...
La crema es demasiado molido. oscura (el expreso sale lentamente del el café expreso molido portafiltros masiado fino o está húmedo. especial para cafés expresos. │ 189 ■ SEMM 1470 A1...
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las insta- laciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de gestión de residuos. ■ 190 │ SEMM 1470 A1...
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ 191 ■ SEMM 1470 A1...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 192 │ SEMM 1470 A1...
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação de perigo. Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de pessoas. ■ 194 │ SEMM 1470 A1...
O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. │ 195 ■ SEMM 1470 A1...
NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de aciona- mento da mesma. ■ 196 │ SEMM 1470 A1...
Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem acarretar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. Não mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. Perigo de choque elétrico! │ 197 ■ SEMM 1470 A1...
Page 201
é garantido o cumprimento dos requisitos de segurança. Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos. ■ Proteja o aparelho contra embates, pó, químicos, oscilações ■ fortes de temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, radiadores). ■ 198 │ SEMM 1470 A1...
Page 202
Uma reparação do aparelho dentro do período de garantia ► deve ser efetuada apenas por um serviço de assistência téc- nica autorizado pelo fabricante, caso contrário extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes. │ 199 ■ SEMM 1470 A1...
Tampa do depósito de água Depósito de água Suportes Interruptor Ligar/desligar Alavanca para posicionar o bocal de leite Figura C: Porta-filtros Bloqueador do filtro Filtro de Espresso grande Filtro de Espresso pequeno Colher de medição com calcador ■ 200 │ SEMM 1470 A1...
Despeje a restante água do depósito de água e do depósito de leite NOTA ► Limpe o aparelho, tal como descrito no presente documento, também após um longo período de inatividade. O aparelho está agora operacional. │ 201 ■ SEMM 1470 A1...
Se o depósito de leite não estiver colocado, ou não estiver corretamente colocado, acendem-se apenas as duas luzes de controlo Espresso / . Isto indica que só pode preparar Espresso, uma vez que não necessita de leite. ■ 202 │ SEMM 1470 A1...
Para remover novamente os filtros de Espresso do porta-filtros rode o filtro de Espresso colocado, até que o entalhe do filtro de Espresso se encontre sobre o entalhe do porta-filtros Pode remover agora o filtro de Espresso │ 203 ■ SEMM 1470 A1...
fique orientada para o símbolo " ". NOTA após a preparação da bebida, rode-o lentamen- ► Para retirar o porta-filtros te outra vez para a posição " ", a fim de evitar salpicos subsequentes. ■ 204 │ SEMM 1470 A1...
Para facilitar a apresentação, o ajustamento do bocal de leite é indicado aqui com o depósito de leite retirado. O depósito de leite não precisa, no entanto, de ser retirado obrigatoriamente do aparelho, quando pretende ajustar o comprimento do bocal de leite │ 205 ■ SEMM 1470 A1...
3) Se, mesmo assim, o espaço não for suficiente, retire o recipiente de recolha de gotas do aparelho e coloque o copo diretamente sobre o fundo do aparelho. ■ 206 │ SEMM 1470 A1...
15 minutos. Quando pretender preparar de novo uma bebida, prima um botão qualquer. O aparelho volta a aquecer. │ 207 ■ SEMM 1470 A1...
Page 211
, prima e mantenha premido o botão Espresso “duplo” , até que a luz de controlo do botão Espresso “duplo” acenda 5 vezes. Pode soltar agora o botão a programação foi reposta para 80 ml. ■ 208 │ SEMM 1470 A1...
11) Aguarde até que deixe de sair Espresso da saída de Espresso , deixe de sair leite do bocal de leite e todas as luzes de controlo estejam constantes. Pode então tirar o Cappuccino. │ 209 ■ SEMM 1470 A1...
Page 213
". Caso contrário, encontra-se no modo de limpeza (ver capítulo "Limpeza e conservação"). No que respeita à duração da adição de espuma de leite, para os programas "Cappuccino pequeno" e "Cappuccino grande" pode guardar tempos individuais: ■ 210 │ SEMM 1470 A1...
4) Encha o filtro de Espresso com café moído e introduza-o no porta-filtros 5) Coloque uma chávena adequada sobre a grelha apara gotas 6) Ajuste o bocal de leite , de modo que fique dentro da chávena. │ 211 ■ SEMM 1470 A1...
Page 215
Cappuccino "grande" acendem-se e o leite espumado sai pelo bocal de leite . Pare a saída de leite premindo qualquer botão. A saída de leite para automaticamente após 70 segundos. ■ 212 │ SEMM 1470 A1...
Page 216
Após a saída de espuma de leite, o Espresso escorre pela saída de Espresso , para preparar o Latte Macchiato. – Na próxima preparação de Latte Macchiato com o botão Latte "pe- queno" será utilizada a duração da saída de leite reprogramada agora. │ 213 ■ SEMM 1470 A1...
7) Pare a saída de leite premindo qualquer botão. A saída de leite para auto- maticamente após 70 segundos. 8) Desligue o aparelho no interruptor Ligar/desligar 9) Limpe o aparelho, tal como descrito no capítulo "Limpeza e conservação". ■ 214 │ SEMM 1470 A1...
10) Remova o resto da mistura de água/vinagre do depósito de água limpe o mesmo (ver capítulo “Limpar o depósito de água”). 11) Despeje o recipiente sobre a grelha apara gotas e volte a colocá-lo. │ 215 ■ SEMM 1470 A1...
4) Enxague os dois abundantemente com água limpa e seque-os. 5) Encha o depósito de leite com água (aprox. 100 ml), coloque a tampa do depósito de leite e introduza o depósito de leite no aparelho. ■ 216 │ SEMM 1470 A1...
Page 220
1) Retire a tampa do depósito de leite 2) Coloque o bocal de leite numa posição vertical, de modo que a alavan- ca para posicionar o bocal de leite aponte diretamente para cima. │ 217 ■ SEMM 1470 A1...
Page 221
(ver capítulo “Ajustar o bocal de leite”). 8) Coloque novamente o bocal de leite , com a alavanca para posicionar na tampa do depósito de leite e reintroduza a união de encaixe total- mente no aparelho. ■ 218 │ SEMM 1470 A1...
Se também desejar descalcificar os tubos e o depósito de água , proceda como descrito no capítulo "Modo de descalcificação". NOTA ► Para guardar, pode encaixar o porta-filtros e os filtros de Espresso nos suportes junto ao depósito de água. │ 219 ■ SEMM 1470 A1...
O recipiente de recolha de gotas e a base para chávenas pequenas também podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Tenha atenção para que as peças não fiquem entaladas na máquina de lavar loiça. ■ 220 │ SEMM 1470 A1...
-filtros do grossa. bido para Espresso. O creme está demasia- moído. moído. do escuro (o Espresso sai lentamente do porta- -filtros do especialmente conce- siado fina ou húmida. bido para Espresso. │ 221 ■ SEMM 1470 A1...
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE do seu município. ■ 222 │ SEMM 1470 A1...
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ 223 ■ SEMM 1470 A1...
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 224 │ SEMM 1470 A1...
Page 228
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 05 / 2017 · Ident.-No.: SEMM1470A1-032017-2 IAN 288320...