hit counter script
Silvercrest KH 2022 Operating Instructions Manual
Silvercrest KH 2022 Operating Instructions Manual

Silvercrest KH 2022 Operating Instructions Manual

Multi-band radio
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

3A
MULTI-BAND RADIO
KH 2022
MULTI-BAND RADIO
Operating instructions
MAAILMANRADIO
Käyttöohje
VÄRLDSMOTTAGARE
Bruksanvisning
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2022-04/09-V3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest KH 2022

  • Page 1 MULTI-BAND RADIO KH 2022 MULTI-BAND RADIO Operating instructions MAAILMANRADIO Käyttöohje VÄRLDSMOTTAGARE Bruksanvisning KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2022-04/09-V3...
  • Page 2 KH 2022...
  • Page 3: Table Of Contents

    C C O O N N T T E E N N T T P P A A G G E E Intended use Items supplied Technical data Appliance description Safety instructions Power supply Setup Receive Mode Time and alarm function Cleaning and storage Maintenance Troubleshooting...
  • Page 4: Intended Use

    MULTI-BAND RADIO KH2022 Intended use This device is intended for receiving generally approved radio transmissions in all countries (world receiver) and only for household use. This appliance is NOT intended for use as a component in a safety-radio facility e.g. on board sporting boats or for applications in commercial or industrial areas.
  • Page 5: Technical Data

    Technical data a) Reception ranges: 87.5 – 108 MHz 520 – 1620 kHz SW (1-7): 5.95 – 15,6 MHz Sensitivity : FM switchable to 2 levels b) Restrictions for climatic zones: Temperatures : -5 – +40 °C Relative humidity : 20 –...
  • Page 6: Appliance Description

    Appliance description Fig. A: Telescopic aerial Operation button “FM ON”: Switch on and select FM Operation button “AM ON”: Switch on and select AM Waveband selector:Select the AM reception range (MW, SW 1-7) Display LED “POWER” glows when the appliance is switched on Button “POWER OFF”: To switch the appliance off Button “AL.
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions • Take note that in some countries, different national regulations may apply with regard to the radio frequency ranges that may be freely received. Please note that information received from outside of the assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.
  • Page 8: Power Supply

    • Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not take it into use. Arrange for it to be checked for safety by Customer Services. Attention! Listening to music with earphones for long periods and at high volume levels can lead to hearing damage!
  • Page 9: Setup

    Setup • Unfold the telescopic aerial and draw it out to its full length. • Push out the support if you wish to position the appliance at an angle. Then turn the telescopic aerial to a slanted upward angle. Receive Mode a) Switching the appliance on/off, button lock •...
  • Page 10: Time And Alarm Function

    c) Adjusting volume and sensitivity • Set the desired volume level using the volume regulator “VOL” • With FM reception you can make adjustments to the reception sensitivity. Slide the switch “LOCAL/DX” to the position “LOCAL” if you only want to receive powerful local transmissions.
  • Page 11: Cleaning And Storage

    c) To switch the alarm function on or off • Press the button “AL.ON/OFF” to switch the alarm function on. In the display a clock symbol appears to serve as a check. • Press again on the button “AL. ON/OFF” to switch the alarm function off.
  • Page 12: Troubleshooting

    Interaction with batteries Leaking batteries can cause damage to the appliance: If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. • Exchange all of the batteries at the same time. For replacements, always use batteries of the same type. •...
  • Page 13: Warranty And Service

    Disposal of packaging Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Warranty and Service You receive a 3-year warranty on this device from the date of purchase. If, in spite of our high quality standards, you have reason to complain about this device, please contact our service hotline.
  • Page 14: Importer

    DES Ltd Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com www.mysilvercrest.de Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 12 -...
  • Page 15 S S I I S S Ä Ä L L L L Y Y S S L L U U E E T T T T E E L L O O S S I I V V U U Käyttötarkoitus Toimituslaajuus Tekniset tiedot...
  • Page 16: Käyttötarkoitus

    MAAILMANRADIO KH2022 Käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu yleisesti hyväksyttyjen radiolähetysten vastaanottamiseen kaikissa maissa (maailmanradio) ja ainoastaan yksityistalouksien käyttöön. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu turvaradiolaitteiden osaksi, esim. urheiluveneisiin, eikä kaupalliseen tai teollisuuskäyttöön. Sitä ei myöskään ole tarkoitettu muille kuin teknisissä tiedoissa sallituille ilmastovyöhykkeille. Toimituslaajuus 1 x laite 1 x laukku...
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot a) Vastaanottoalueet: FM/UKW: 87,5 – 108 MHz AM/MW: 520 – 1620 kHz SW (1-7): 5,95 – 15,6 MHz Vastaanottoherkkyys: FM kytkettävissä 2 tasolla b) Ilmastovyöhykkeiden raja-arvot: Lämpötilarajat: -5...+40 °C Ilman kosteus: suhteellinen kosteus 20 – 80 % c) Muuta: Kuulokeliitäntä: Jakkiliitäntä...
  • Page 18: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Kuva A: Teleskooppiantenni Käyttöpainike “FM ON”: Laitteen päällekytkeminen ja FM:n valinta Käyttöpainike “AM ON”: Laitteen päällekytkeminen ja AM:n valinta Kaistanvalintakytkin: AM-vastaanottoalueen valinta (MW, SW 1-7) Näyttö Merkkivalo “POWER” palaa laitteen ollessa päällä Painike “POWER OFF”: Laitteen sammuttaminen Painike “AL. ON/OFF”: Herätystoiminnon kytkeminen päälle/pois Painike “AL.
  • Page 19: Turvaohjeet

    Turvaohjeet • Huomaa, että eri maissa saattaa olla toisistaan poikkeavia määräyksiä siitä, mitä taajuusalueita saa vapaasti vastaanottaa. Sallittujen taajuusalueiden ulkopuolella vastaanotettuja tietoja ei saa käyttää hyväksi eikä niiden sisältöä tai tietoa vastaanotosta välittää ulkopuoliselle taholle. • Kannettavia maailmanradioita voidaan käyttää monilla ilmastovyöhykkeillä. Huomaa erityisesti ulkona käytettäessä, ettei ilmastollisia raja-arvoja ylitetä...
  • Page 20: Virtalähde

    Huomio! Pitkäaikainen musiikinkuuntelu kuulokkeiden avulla täydellä äänenvoimakkuudella voi aiheuttaa kuulovaurioita! • Käytä ainoastaan mukana tulevia tyypin KH2022E kuulokkeita. Kuulok- keita käytettäessä sisään rakennettu kaiutin sammutetaan. Virtalähde a) Paristojen asettaminen: • Avaa paristokotelo laitteen taustapuolelta ja aseta paikoilleen kaksi pa- ristoa paristokotelon vieressä kuvatulla tavalla. Sulje paristokotelo uudel- leen.
  • Page 21: Vastaanottokäyttö

    Vastaanottokäyttö a) Laitteen käynnistäminen/sammuttaminen, painikkeiden lukitseminen • Käynnistä laite painamalla ... – Painiketta “FM ON” , kun haluat vastaanottaa UKW-taajuutta. – Painiketta “AM ON” , kun haluat vastaanottaa MW- tai SW-taajuutta 1-7. • Vihreä merkkivalo “POWER” palaa niin kauan, kun laite on kytkettynä päälle. •...
  • Page 22: Kellonaika Ja Herätystoiminto

    Kellonaika ja herätystoiminto Laite voi kytkeytyä päälle aikaohjatusti, esim. herätystoimintona. Edellytyksenä on, että kello on asetettu oikein, herätysaika on ohjelmoitu ja herätystoiminto kytketty päälle. Sen lisäksi on radioaseman oltava valittuna ja äänenvoimakkuuden oltava riittävän suuri. Ohje: Kello- ja herätysajan asetusta varten laitteen on oltava sammutettuna. a) Kellon asettaminen •...
  • Page 23: Puhdistaminen Ja Säilytys

    Puhdistaminen ja säilytys • Puhdista laite ainoastaan kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä hankaus- tai puhdistusainetta, jotta pinta ei vaurioituisi. • Säilytä laitetta mukana tulevassa laukussa suojataksesi sitä naarmuilta ja lialta. Jos et käytä laitetta yli vuoteen, poista paristot. Säilytä laitetta kuivassa paikassa.
  • Page 24: Hävittäminen

    Hävittäminen Laitteen hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen joukkoon. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Laite on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC alainen. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen. Paristojen/akkujen hävittäminen Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräilypisteeseen.
  • Page 25: Maahantuoja

    Ohje: Takuu koskee vain materiaali- tai valmistusvirheitä. Takuu ei koske • kuluvia osia • särkyviin osiin tulleita vaurioita (esim. kytkimet tai akut). Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, eikä sitä saa käyttää kaupal- lisessa käytössä. Mikäli tuotetta käytetään väärin tai asiattomalla tavalla, sitä käsitellään voimakeinoin tai siihen kohdistetaan töitä, joita ei ole suoritettu val- tuutetussa huoltoliikkeessä, takuu raukeaa.
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 I I N N N N E E H H Å Å L L L L S S F F Ö Ö R R T T E E C C K K N N I I N N G G S S I I D D A A N N Föreskriven användning Leveransens omfattning...
  • Page 28: Föreskriven Användning

    VÄRLDSMOTTAGARE KH2022 Föreskriven användning Den här apparaten ska användas för mottagning av allmänt godkända radio- sändare i alla länder (världsmottagare) och den är endast avsedd för privat bruk. Den här apparaten är inte avsedd att användas som en del av säkerhetsan- läggningar, t ex ombord på...
  • Page 29: Tekniska Data

    Tekniska data a) Mottagningsområden: 87,5 – 108 MHz 520 – 1620 kHz SW (1-7): 5,95 – 15,6 MHz Känslighet: FM 2 inställbar i två steg b) Gränsvärde för klimatzoner: Temperatur: -5 – +40°C Luftfuktighet: 20 – 80 % RMH c) Övrigt: Anslutning för hörlurar: stereo teleplugg 3,5 mm max.
  • Page 30: Beskrivning

    Beskrivning Bild A: Teleskopantenn Knapp för driftval FM ON: Koppla på apparaten på FM Knapp för driftval AM ON: Koppla på apparaten på AM Bandväljare: Välj AM mottagningsområde (MV, KV 1-7) Display Kontrollampan POWER lyser när apparaten är påkopplad Knappen POWER OFF: Stänga av apparaten Knapp AL.
  • Page 31: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar • Observera att olika länder kan ha olika nationella regler för vilka frekvens- områden som får tas emot fritt. Information som tagits emot utanför de tillåtna frekvensområdena får inte utnyttjas och dess innehåll får inte heller lämnas över till en tredje person. •...
  • Page 32: Strömförsörjning

    • Kontrollera så att apparaten är i felfritt skick varje gång innan den används. Om du upptäcker några skador på apparaten får du inte använda den längre. Lämna först in den till kundtjänst för en säkerhetskontroll. OBS! Att lyssna på musik på hög volym genom hörlurar en längre tid kan leda till hörselskador! •...
  • Page 33: Uppställning

    Uppställning • Fäll upp teleskopantennen och dra ut den. • Fäll ut stället om du vill ställa apparaten lutande. Vrid sedan teleskop- antennen A snett uppåt. Mottagning a) Sätta på/Stänga av apparaten, knapplås • För att sätta på apparaten trycker du på ... –...
  • Page 34: Klocka Och Väckningsfunktion

    • Vid FM-mottagning kan känsligheten ställas in. Flytta knappen LOCAL/DX till läge LOCAL om du t ex bara vill ta emot starka sändare i närområ- det. Om knappen sätts på läge DX är apparaten inställd på världsmottagning. d) Koppla på displaybelysning •...
  • Page 35: Rengöring Och Förvaring

    c) Koppla på/av väckningsfunktion • Tryck på knappen AL. ON/OFF för att koppla på väckningsfunktionen. En klocksymbol kommer upp på displayen för att visa att funktionen aktiverats. • Tryck på knappen AL. ON/OFF en gång till för att stänga av väck- ningsfunktionen igen.
  • Page 36: Åtgärda Fel

    Handskas med batterier Läckande batterier kan skada apparaten: • Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid. • Byt alltid alla batterier samtidigt. Använd alltid batterier av samma typ. • Om batterierna läcker: Ta på skyddshandskar och rengör batterifacket med en torr trasa.
  • Page 37: Garanti Och Service

    Kassering av förpackningen Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. Garanti och service För denna apparat lämnas tre (3) års garanti från och med inköpsdatum. Skulle du trots vår höga kvalitetsstandard ha klagomål på apparaten ber vi dig kontakta vår service-hotline. Om ditt problem inte kan lösas per telefon kommer du att få...
  • Page 38: Importör

    Kompernass Service Sverige Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com www.mysilvercrest.de Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 36 -...

Table of Contents