Page 1
DIGITAL GLASS KETTLE SWGD 3000 A2 DIGITAL GLASS KETTLE SKAITMENINIS STIKLINIS VIRDULYS Operation and safety notes Naudojimo ir saugos pastabos DIGITAALINEN LASINEN VEDENKEITIN DIGITAALNE KLAASIST VEEKEETJA Käyttö- ja turvaohjeet Kasutamis- ja ohutusjuhised DIGITAL GLASVATTENKOKARE DIGITĀLĀ STIKLA ELEKTRISKĀ TĒJKANNA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Ekspluatācijas un drošības norādījumi CYFROWY CZAJNIK SZKLANY DIGITALER...
Page 2
Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 7
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
DIGITAL GLASS KETTLE Description of parts Before reading, unfold the page containing Introduction the illustrations and familiarise yourself with all functions of the product . We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . Strainer (inside the product) The instructions for use are part of the product .
Never leave children Safety instructions unsupervised with the packaging material . BEFORE USING THE PRODUCT, The packaging material PLEASE FAMILIARISE represents a danger of YOURSELF WITH ALL OF suffocation . Children frequently THE SAFETY INFORMATION underestimate the dangers . AND INSTRUCTIONS FOR Keep children away from USE! WHEN PASSING THIS...
Page 10
DANGER! Risk of electric Cleaning and user maintenance shock! Never attempt to repair shall not be made by children unless they are older than the product yourself . 8 and supervised . In case of malfunction, repairs Keep the product and its cord are to be conducted by ...
Page 11
Only connect the product to This product is not intended a grounded power supply . to be operated by means of Make sure the power plug is an external timer or separate connected properly . remote-control system . To avoid damaging the power Do not operate or touch the ...
Burn hazard! Do not open Do not overfill the product . If the lid while the water is boiling . the product is overfilled, boiling The product‘s lid must remain water may be ejected . Do not securely closed while the operate the product without product is in use .
Operation Standby mode/Shut down mode WARNING! Danger of burns! The Standby mode: The standby mode remains must remain closed when pouring hot activated for 3 minutes after any operation . water . Otherwise, hot water or steam could During this time, the indicator lights are on .
Boiling water The keep warm function can be set after the water has been boiled . The procedure is the (with temperature setting) same as described before in this section . Turn on the product (see “Turning the product ...
Cleaning When the water is kept warm: Do not use any abrasive, aggressive cleaners Indicator Status or hard brushes to clean the product . 14 ] Clean the product with a slightly damp cloth . Use a mild detergent, if necessary . Flashing 15 ] Rub all parts dry with a clean cloth .
Disposal Removing calcifications Limescale reduces the efficiency of the product The packaging is made entirely of recyclable and increases energy consumption . Check the materials, which you may dispose of at local product regularly for limescale deposits . recycling facilities . Fill the water kettle with a vinegar solution 12 ]...
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 393287_2201) available as proof of product .
Page 19
Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa ja pakkauksessa käytetään seuraavia varoituksia: Vaihtovirta/jännite VAARA! ”Vaara”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa erittäin Hertsi (verkkotaajuus) riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä . Watti HUOMAUTUS: ”Huomautus”- VAROITUS! ”Varoitus”- huomiosanalla varustettu merkki tarjoaa huomiosanalla varustettu merkki hyödyllisiä...
Page 20
DIGITAALINEN LASINEN Osien kuvaus VEDENKEITIN Avaa käyttöohje kuvien kohdalta ennen lukemista . Tutustu tuotteen kaikkiin toimintoihin . Johdanto Sihti (sisällä) Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta . Täyttöaukko Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen . Käyttöohje Kansi on osa tätä tuotetta . Se sisältää tärkeitä Digitaalianturin kosketusnäyttö...
Page 21
Älä koskaan jätä lapsia Turvallisuusohjeet pakkausmateriaalin läheisyyteen ilman valvontaa . TUTUSTU KAIKKIIN Pakkausmateriaaliin liittyy TURVALLISUUS- JA tukehtumisvaara . Lapset KÄYTTÖOHJEISIIN ENNEN aliarvioivat usein vaaratilanteet . TUOTTEEN ENSIMMÄISTÄ Pidä tuote ja pakkausmateriaalit KÄYTTÖÄ! ANNA KAIKKI lasten ulottumattomissa . ASIAKIRJAT MYÖS MUILLE Tuotetta voivat käyttää...
Page 22
VAARA! Sähköiskun Lapset eivät saa puhdistaa vaara! Älä yritä itse korjata eikä huoltaa tuotetta . Tämä on mahdollista vain, jos he tuotetta . ovat 8 vuotta täyttäneitä ja Toimintahäiriöt saa korjata valvonnan alaisia . ainoastaan tehtävään koulutettu Tuote ja virtajohto on henkilö...
Page 23
Kytke tuote ainoastaan Tuotetta ei voi käyttää maadoitettuun pistorasiaan . ulkoisen ajastimen tai erillisen Varmista pistokkeen kunnollinen kaukosäätöjärjestelmän kanssa . liitäntä . Älä käytä ja kosketa tuotetta Älä purista tai taita virtajohtoa märin käsin . tai aseta sitä terävien reunojen Tulipalon ja palovamman päälle, jotta se ei vaurioidu .
Page 24
Palovamman vaara! Älä Älä ylitäytä tuotetta . Jos tuote avaa kantta veden kiehuessa . ylitäytetään, kiehuva vesi Tuotteen kannen tulee olla voi roiskua ulos . Älä käytä tiiviisti kiinni käytön aikana . tuotetta ilman vettä . Tuotteen saa täyttää asteikon MIN- ja Jos havaitset käytön aikana ...
Page 25
Käyttö Valmiustila/sammutustila Valmiustila: Valmiustila pysyy aktiivisena VAROITUS! Palovamman vaara! 3 minuuttia aina käytön jälkeen . Tänä aikana Kannen täytyy olla suljettu kuumaa merkkivalot ovat päällekytketyt . vettä kaadettaessa . Muutoin kuuma vesi Sammutustila: Jos tuotetta ei käytetä tai höyry voivat valua reunalta ja aiheuttaa 3 minuuttiin, merkkivalot sammuvat .
Page 26
Veden keittäminen Lämpimänäpito voidaan säätää sen jälkeen, kun vesi on kiehunut . Menetelmä (lämpötilan säädöllä) on samanlainen kuin aiemmin tässä luvussa Kytke tuote päälle (katso ”Tuotteen kuvatut vaiheet . päällekytkeminen”) . Paina 14 ] Kun vettä pidetään lämpimänä: ...
Page 27
Puhdistus Kun vettä pidetään lämpimänä: Älä puhdista tuotetta hankaavilla aineilla, Merkkivalo Tila voimakkailla liuoksilla tai kovilla harjoilla . Päällä 14 ] Puhdista tuote hieman kostutetulla liinalla . Tarvittaessa voidaan käyttää mietoa Vilkkuu 15 ] pesuainetta . Pyyhi kaikki osat kuiviksi puhtaalla ...
Page 28
Hävittäminen Kalkin poistaminen Kalkkisaostumat laskevat tuotteen tehokkuutta Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä ja nostavat energiankäyttöä . Tarkista tuote materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen säännöllisesti kalkkisaostumien varalta . kierrätyspisteeseen . Täytä vedenkeitin etikkaliuoksella 12 ] Noudata pakkausmateriaalien (5 korkeintaan 15 %) . jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä...
Page 29
Takuu Toimiminen takuutapauksessa Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden ennen toimitusta . Jos tuote on virheellinen, mukaisesti: sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet Säilytä kassakuitti ja tuotenumero esittää...
Page 30
Varningar och symboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 30 Inledning .
Page 31
Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning och på förpackningen används följande varningsanvisningar: Växelström/-spänning FARA! Denna symbol med signalordet ”Fara” betecknar en riskkälla med Hertz (nätfrekvens) en hög grad av risk som om den inte undviks kan leda till svåra skador eller döden .
Page 32
DIGITAL GLASVATTENKOKARE Beskrivning av de olika delarna Inledning Vik före läsning ut den flik som innehåller bilderna . Informera dig om produktens alla funktioner . Grattis till köpet av din nya produkt . Du har köpt en högklassig produkt . Bruksanvisningen Filter (inre) hör till produkten .
Page 33
Lämna aldrig barn utan tillsyn Säkerhetsanvisningar med förpackningsmaterialet . Förpackningsmaterialet kan BEKANTA DIG FÖRE innebära fara för kvävning . ANVÄNDNING AV Barn underskattar ofta PRODUKTEN MED farorna . Håll alltid barn på ALLA BRUKS- OCH avstånd från produkten och SÄKERHETSANVISNINGAR! förpackningsmaterialen .
Page 34
FARA! Fara för elektrisk Rengöring och chock! Försök inte att laga användarunderhåll får inte utföras av barn, om de inte är produkten själv . äldre än 8 år och hålls under Vid funktionsstörning får uppsikt . produkten endast repareras av Produkten och tillhörande kvalificerad personal .
Page 35
Anslut produkten endast Produkten är inte avsedd att till jordat eluttag . Se till att drivas med extern timer eller ett stickkontakten är korrekt isatt . separat fjärrkontrollssystem . För att förhindra skador på Rör inte vid produkten med våta ...
Page 36
Fara för brännskador! Fyll inte produkten för mycket . Öppna inte locket medan Om produkten fylls för mycket vattnet kokar . Produktens lock kan kokande vatten rinna ut . måste vara säkert stängt under Använd inte produkten utan användning . vatten .
Page 37
Användning Standby-läge/ avstängningsläge VARNING! Fara för brännskador! Standby-läge: Standby-läget förblir aktivt Locket måste vara stängt när hett vatten i 3 minuter efter varje användning . Under hälls ut . Annars kan hett vatten eller ånga denna tid är indikatorlamporna påslagna . tränga ut och orsaka brännskador .
Page 38
Värm vatten (med Varmhållningsfunktionen kan ställas in när vattnet har värmts . Gör på samma sätt som temperaturinställning) har beskrivits tidigare i detta avsnitt . Koppla in produkten (se ”Tillkoppling”) . Tryck När vattnet hålls varmt: på...
Page 39
Rengöring När vattnet hålls varmt: Använd inga slipande produkter, aggressiva Indikator Status rengöringsmedel eller hårda borstar för att På 14 ] rengöra produkten . Rengör produkten med en lätt fuktad trasa . Blinkar 15 ] Vid behov kan du använda ett milt diskmedel . Torka alla delar torra med en ren handduk .
Page 40
Avfallshantering Borttagning av kalkavlagringar Kalkavlagringar minskar produktens effektivitet och Förpackningen består av miljövänliga material, ökar energiförbrukningen . Kontrollera produkten som kan lämnas på lokala återvinningsstationer . regelbundet med avseende på kalkavlagringar . Beakta märkningen på Fyll vattenkokaren med en blandning av 12 ] ...
Page 41
Garanti Handläggning av garantianspråk Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant För att vi ska kunna handlägga ditt ärende före leverans . Om fel uppstår på produkten gäller snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren .
Page 43
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
Page 44
CYFROWY CZAJNIK SZKLANY Opis części Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z Wstęp rysunkami . Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami tego produktu . Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Sitko (wewnątrz) produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi Klapka wlewu jest częścią...
Page 45
Nigdy nie pozostawiać małych Instrukcje bezpieczeństwa dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych . PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Istnieje ryzyko uduszenia PRODUKTU ZAPOZNAĆ spowodowanego materiałami SIĘ ZE WSZYSTKIMI pakunkowymi . Dzieci często INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI lekceważą zagrożenia . Dzieci BEZPIECZEŃSTWA I należy zawsze trzymać...
Page 46
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Czyszczenie i konserwacja Niebezpieczeństwo po- przez użytkownika nie mogą rażenia prądem! Nigdy nie być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one 8 lat lub naprawiać produktu samodziel- więcej i są nadzorowane . nie . Produkt i kabel zasilający W razie awarii naprawy mogą ...
Page 47
Urządzenie podłączać Urządzenie nie jest wyłącznie do uziemionego przeznaczone do użytku z gniazdka elektrycznego . zewnętrznym regulatorem Upewnić się, że wtyczka czasowym lub oddzielnym sieciowa jest prawidłowo systemem zdalnego sterowania . włożona do gniazdka Nie używać ani nie dotykać ...
Page 48
Ryzyko poparzenia! Nie Nie przepełniać urządzenia . W otwierać pokrywki, podczas razie przepełnienia urządzenia gdy woda się gotuje . Pokrywka może wylewać się z niego produktu musi być dobrze gotująca się woda . Nie używać zamknięta przez cały czas produktu bez wody .
Page 49
Obsługa Tryb gotowości/Tryb wyłączenia OSTRZEŻENIE! Ryzyko poparzenia! Tryb gotowości: Tryb gotowości pozostaje Podczas nalewania gorącej wody aktywny przez 3 minuty po każdej operacji . pokrywa musi być zamknięta . W W tym czasie wskaźniki kontrolne są przeciwnym razie gorąca woda lub para włączone .
Page 50
Gotowanie wody (z Funkcję utrzymywania ciepła można ustawić po zagotowaniu wody . Procedura jest taka ustawianiem temperatury) sama, jak kroki opisane wcześniej w tej sekcji . Włączyć produkt (patrz akapit „Włączanie Jeśli woda jest ciepła: produktu”) . Nacisnąć przycisk ...
Page 51
Czyszczenie Jeśli woda jest ciepła: Do czyszczenia produktu nie należy używać Wskaźnik Status żadnych materiałów ściernych, agresywnych Włączony 14 ] roztworów ani twardych szczotek . Urządzenie czyścić lekko zwilżoną Miga 15 ] ściereczką . W razie potrzeby można użyć łagodnego detergentu .
Page 52
Utylizacja Usuwanie zwapnień Osad wapienny zmniejsza skuteczność produktu Opakowanie wykonane jest z materiałów i zwiększa zużycie energii . Regularnie sprawdzać przyjaznych dla środowiska, które można produkt pod kątem osadów wapiennych . przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie Czajnik napełnić roztworem octu 12 ] ...
Page 53
Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . wniosku, prosimy stosować się do następujących Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw wskazówek: nabywcy produktu .
Page 55
Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje ir ant pakuotės naudojami šie įspėjamieji nurodymai: Kintamoji srovė / įtampa PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos Hercas (tinklo dažnis) pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar mirtinas sužalojimas . Vatai PASTABA: Šis simbolis su signaliniu žodžiu „Pastaba“...
Page 56
SKAITMENINIS STIKLINIS Dalių aprašymas VIRDULYS Prieš skaitydami išlankstykite puslapį su brėžiniais . Susipažinkite su visomis gaminio funkcijomis . Įžanga Sietelis (viduje) Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį . Tai aukštos Užpildymo atvartas kokybės gaminys . Naudojimo instrukcija yra Dangtelis neatskiriama šio gaminio dalis .
Page 57
Niekuomet nepalikite vaikų Saugos nurodymai be priežiūros šalia pakuotės medžiagos . PRIEŠ PIRMĄ PRODUKTO Galimas pavojus uždusti dėl NAUDOJIMĄ SUSIPAŽINKITE pakuotės medžiagų . Vaikai SU VISAIS SAUGOS IR dažnai neįvertina pavojų . NAUDOJIMO NURODYMAIS! Nepalikite vaikų vienų šalia PERDUODAMI PRODUKTĄ produkto ir pakuotės .
Page 58
PAVOJUS! Elektros Nepatikėkite valymo ir smūgio pavojus! priežiūros darbų vaikams, nebent jiems jau būtų suėję Nemėginkite patys remontuoti 8 metai, ir jie būtų prižiūrimi . produkto . Jaunesniems nei 8 metų vaikams Gedimo atveju remonto produktas ir jo maitinimo laidas darbus turi atlikti tik kvalifikuoti turi būti nepasiekiami .
Page 59
Prijunkite produkto tinklo kištuką Šio produkto negalima naudoti prie tinkamo kištukinio lizdo . su laikmačiu arba išorinio Įsitikinkite, kad tinklo kištukas valdymo sistema . tinkamai prijungtas . Nenaudokite ir nelieskite Kad nebūtų pažeistas maitinimo produkto šlapiomis rankomis . ...
Page 60
Nudegimo pavojus! Kai Neperpildykite produkto . vanduo virinamas, dangtelio Perpildžius produktą, neatidarinėkite . Produktą užviręs vanduo gali išsilieti . naudojant dangtelis turi būti Nenaudokite produkto neįpylę gerai uždarytas . vandens . Produktą turite Jei tik pastebite dūmų ar užpildyti tarp MIN ir MAX ...
Page 61
Naudojimas Budėjimo režimas / išjungimo režimas PERSPĖJIMAS! Nudegimo pavojus! Budėjimo režimas: Budėjimo režimas Pilant karštą vandenį dangtis turi būti išlieka aktyvus 3 minutes po kiekvienos uždarytas . Kitaip karšto vandens ar garų gali operacijos . Šiuo metu šviečia indikatorių prasiveržti pro kraštus ir nudeginti .
Page 62
Vandens užvirinimas (su Šilumos palaikymo funkciją galima nustatyti užvirus vandeniui . Procedūra yra identiška temperatūros nustatymu) anksčiau šiame skyriuje aprašytiems Įjunkite gaminį (žr . „Gaminio įjungimas“) . veiksmams . Paspauskite 14 ] Jei vanduo laikomas šiltas: ...
Page 63
Valymas Jei vanduo laikomas šiltas: Valydami produktą nenaudokite abrazyvių, Indikatorius Būsena agresyvių valymo priemonių ar kietų šepečių . Įjungimas 14 ] Valykite produktą šiek tiek sudrėkinta šluoste . Jei reikia, galite naudoti švelnų ploviklį . Mirksi 15 ] Nusausinkite visas dalis šluoste .
Page 64
Išmetimas Apkalkėjimo šalinimas Nuosėdos sumažina produkto efektyvumą ir Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų padidina energijos sąnaudas . Reguliariai tikrinkite, medžiagų, kurias galite išmesti įprastose ar produktas nėra apkalkėjęs . grąžinamojo perdirbimo vietose . Pripildykite virdulį acto tirpalu (nuo 5 iki 12 ] ...
Page 65
Garantija Veiksmai norint pasinaudoti garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, sąžiningai patikrintas . Aptikę šio gaminio defektą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, įstatymais apibrėžtomis jūsų...
Kasutatud hoiatused ja sümbolid Selles kasutusjuhendis ja pakendil kasutatakse järgmisi hoiatusi: Vahelduvvool/-pinge OHT! See sümbol koos tunnussõnaga „Oht“ tähistab suure riskiteguriga ohtu, Hertsid (võrgusagedus) mille tagajärg on vältimata jätmise korral raske vigastus või surm . Vatid MÄRKUS: See sümbol koos tunnussõnaga „Märkus“...
DIGITAALNE KLAASIST Osade kirjeldus VEEKEETJA Enne lugemist voltige joonistega lehekülg lahti . Tutvuge seadme kõikide funktsioonidega . Sissejuhatus Sõel (sisemine) Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Täitekaas Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise toote . Kaas Kasutusjuhend kuulub toote juurde . Selles on olulisi Digitaalse anduri puutetundlik juhtplaat juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse Käepide...
Ärge kunagi jätke lapsi koos Ohutusjuhised pakkematerjaliga järelevalveta . Valitseb lämbumisoht TUTVUGE ENNE SEADME pakkematerjali tõttu . ESMAKORDSET KASUTAMIST Lapsed sageli alahindavad KÕIKIDE OHUTUS- JA ohte . Hoidke seadet ja KASUTUSJUHISTEGA! KUI pakkematerjali alati lastele ANNATE SEADME JÄRGMISELE kättesaamatus kohas . KASUTAJALE EDASI, Seda seadet tohivad vähemalt ...
Page 70
OHT! Elektrilöögi oht! Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult Ärge püüdke ise seadet juhul, kui nad on vähemalt remontida . 8-aastased ja järelevalve all . Talitlushäire korral laske seadet Seadet ja selle toitejuhet tuleb remontida üksnes kvalifitseeritud hoida alla 8-aastastele lastele personalil .
Page 71
Alati ühendage toode Seade ei ole ette nähtud maandatud pistikupessa . kasutamiseks välise Veenduge, et pistik oleks taimeriga või eraldi nõuetekohaselt ühendatud . kaugjuhtimissüsteemiga . Ärge muljuge ega murdke Ärge kasutage ega puudutage toitejuhet ja ärge paigutage seadet märgade kätega .
Põletusoht! Ärge avage Ärge täitke seadet üle . Kui kaant vee keetmise ajal . seade on liigselt täidetud, võib Seadme kasutamise ajal peab vesi üle keeda . Ärge lülitage kaas olema kindlalt suletud . seadet sisse ilma veeta . Veetase Kui tekib suits või ebatavaline seadmes peab olema skaala ...
Kasutamine Ooterežiim/väljalülitusrežiim Ooterežiim: Ooterežiim jääb pärast HOIATUS! Põletusoht! Kaas peab vajutamist 3 minutiks aktiivseks . Selle ajal on kuuma vee väljavalamise ajal olema suletud . märgulambid sisse lülitatud . Muidu võib kuum vesi või aur üle ääre voolata Väljalülitusrežiim: Kui toodet 3 minuti ...
Page 74
Vee keetmine (temperatuuri Soojas hoidmise funktsiooni saab seadistada, kui vesi on keedetud . Seda saab teha seadistamisega) samamoodi eelnevas jaotises kirjeldatud viisil . Lülitage toode sisse (vaadake jaotist „Toote Kui vett hoitakse soojas: sisse lülitamine“) . Vajutage nuppu ...
Puhastamine Kui vett hoitakse soojas: Ärge kasutage seadme puhastamiseks Märgutuli Olek abrasiivseid ja agressiivseid lahuseid ega Sisse 14 ] kõvu harju . Puhastage seadet veidi niiske lapiga . Vilgub 15 ] Vajaduse korral võite kasutada õrnatoimelist nõudepesuvahendit .
Page 76
Jäätmekäitlus Katlakivi eemaldamine Katlakivi vähendab seadme tõhusust ja suurendab Pakend koosneb keskkonnasõbralikest energiakulu . Kontrollige regulaarselt katlakivi teket materjalidest, mida saab käidelda kohalikes seadmes . ringlussevõtu keskustes . Täitke veekeetja äädikalahusega (5 kuni 12 ] Jälgige prügi sorteerimisel 15 %) .
Garantii Garantii käsitlemine Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse, järgides ja on enne tarnimist hoolikalt üle järgige palun alltoodud juhiseid: kontrollitud . Kui sellel tootel esineb puudusi, on teil Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu seaduslik õigus nende lahendamiseks müüja poole tõendamiseks alles kassatšekk ja toote number pöörduda .
Page 79
Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas pamācībā un uz iepakojuma tiek izmantoti tālāk norādītie brīdinājumi: Maiņstrāva/maiņspriegums BĪSTAMI! Šis simbols kopā ar signālvārdu “Bīstami” norāda uz augstas Herci (tīkla frekvence) riska pakāpes apdraudējumu, un, ja tas netiek novērsts, rodas smaga trauma vai iestājas nāve .
Page 80
DIGITĀLĀ STIKLA ELEKTRISKĀ Detaļu apraksts TĒJKANNA Pirms lasīšanas atveriet salocīto lapu ar attēliem . Iepazīstieties ar visām izstrādājuma funkcijām . Ievads Siets (iekšpusē) Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs Iepildes vāks esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu . Vāks Lietošanas instrukcija ir šī...
Page 81
Nekad neatstājiet bērnus bez Drošības norādījumi uzraudzības, rotaļājoties ar iepakojuma materiālu . PIRMS PIRMĀS IZSTRĀDĀJUMA Iespējami iepakojuma materiāla LIETOŠANAS IEPAZĪSTIETIES radīti nosmakšanas draudi . AR VISĀM DROŠĪBAS UN Bērni bieži nespēj pietiekami LIETOŠANAS NORĀDĒM! novērtēt iespējamos draudus . NODODOT RAŽOJUMU Tādēļ...
Page 82
BĪSTAMI! Elektriskās Bērni no 8 gadu vecuma strāvas trieciena risks! izstrādājuma tīrīšanu un apkopi drīkst veikt citu personu Nemēģiniet izstrādājumu uzraudzībā . remontēt patstāvīgi . Turiet izstrādājumu un tā Darbības traucējuma gadījumā pieslēguma vadu drošā vietā izstrādājumu drīkst remontēt no bērniem, kas ir jaunāki par tikai kvalificēts personāls .
Page 83
Savienojiet izstrādājumu tikai Izstrādājums nav paredzēts ar piemērotu kontaktligzdu . lietošanai ar ārējo taimeri vai Pārliecinieties, ka tīkla spraudnis atsevišķu tālvadības sistēmu . ir pareizi pievienots . Nelietojiet izstrādājumu un Lai novērstu pieslēguma nepieskarieties tam ar slapjām ...
Page 84
Apdegumu risks! Izstrādājumu piepildiet tikai Ūdens vārīšanās laikā līdz maksimālajai atzīmei . Ja neatveriet izstrādājuma vāku . izstrādājumā ir iepildīts pārāk Izstrādājuma vākam lietošanas daudz ūdens, tad lietošanas laikā jābūt droši noslēgtam . laikā vārošais ūdens var izplūst . Konstatējot dūmus vai Nelietojiet izstrādājumu bez ...
Page 85
Lietošana Gaidlaika režīms/izslēgšanas režīms BRĪDINĀJUMS! Apdegumu risks! Gaidlaika režīms: Gaidlaika režīms Izlejot karsto ūdeni, vākam jābūt paliek aktīvs 3 minūtes pēc katras darbības . aizvērtam . Citādi karstais ūdens vai tvaiki var Indikatora gaismas šajā laikā ir ieslēgtas . plūst pāri malai un izraisīt apdegumus .
Page 86
Ūdens vārīšana (ar Siltuma uzturēšanas funkciju var iestatīt pēc ūdens uzvārīšanas . Darbības ir identiskas šajā temperatūras iestatīšanu) sadaļā iepriekš aprakstītajām . Ieslēdziet izstrādājumu (skatiet “Izstrādājuma Ja ūdens tiek uzturēts silts: ieslēgšana”) . Nospiediet 14 ] Nospiediet –...
Page 87
Tīrīšana Ja ūdens tiek uzturēts silts: Izstrādājuma tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus Indikators Statuss līdzekļus, kodīgus šķidrumus vai cietas sukas . Ieslēgšana 14 ] Izstrādājumu tīriet ar nedaudz samitrinātu drāniņu . Nepieciešamības gadījumā varat Mirgo 15 ] izmantot maigu tīrīšanas līdzekli . Nosusiniet visas daļas ar tīru drāniņu .
Page 88
Utilizācija Kaļķa nosēdumu tīrīšana Kaļķa nosēdumi samazina izstrādājuma efektivitāti Iepakojums ražots no videi draudzīgiem un palielina strāvas patēriņu . Regulāri pārbaudiet, materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu vai izstrādājumā neveidojas kaļķa nosēdumi . pārstrādes iestādēs . Piepildiet ūdens vārīšanas kannu ar etiķa 12 ] ...
Page 89
Garantija Rīcība garantijas gadījumā Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, kvalitātes prasībām un pirms piegādes atbilstoši ievērojiet tālāk sniegtās norādes . pārbaudīts . Ja izstrādājumam ir trūkumi, jums ir Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma likumīgas tiesības iesniegt sūdzības izstrādājuma apliecinājumu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku un pārdevējam .
Page 91
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Page 92
DIGITALER GLAS- Teilebeschreibung WASSERKOCHER Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus . Machen Sie sich mit allen Einleitung Funktionen des Produkts vertraut . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Sieb (innen) neuen Produkts . Sie haben sich damit für Einfüllklappe ein hochwertiges Produkt entschieden .
Page 93
Lassen Sie Kinder niemals Sicherheitshinweise unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial . MACHEN SIE SICH VOR Es besteht Erstickungsgefahr DER ERSTEN BENUTZUNG durch Verpackungsmaterial . DES PRODUKTS MIT Kinder unterschätzen häufig die ALLEN SICHERHEITS- UND Gefahren . Halten Sie Kinder BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! stets fern vom Produkt und von HÄNDIGEN SIE ALLE Verpackungsmaterialien .
Page 94
GEFAHR! Stromschlag- Reinigung und die Wartung gefahr! Versuchen Sie nicht, durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen das Produkt selbstständig zu werden, es sei denn, sie sind reparieren . 8 Jahre oder älter und werden Im Fall einer Fehlfunktion dürfen beaufsichtigt .
Page 95
Verbinden Sie das Produkt Das Produkt ist nicht für ausschließlich mit einer den Betrieb mit einem geerdeten Steckdose . externen Zeitschalter Vergewissern Sie sich, dass der oder einem separaten Netzstecker ordnungsgemäß Fernbedienungssystem angeschlossen ist . vorgesehen . Um Beschädigungen an der Verwenden und berühren Sie ...
Page 96
Verbrennungsgefahr! Überfüllen Sie das Produkt Öffnen Sie nicht den Deckel, nicht . Wenn das Produkt während das Wasser kocht . überfüllt ist, könnte kochendes Der Deckel des Produkts muss Wasser austreten . Betreiben Sie während des Betriebs sicher das Produkt nicht ohne Wasser . verschlossen bleiben .
Page 97
Bedienung Standby-Modus/ Abschaltmodus WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Standby-Modus: Der Standby-Modus Der Deckel muss beim Ausgießen von bleibt nach jeder Bedienung 3 Minuten heißem Wasser geschlossen sein . Ansonsten lang aktiv . Während dieser Zeit sind die könnte heißes Wasser oder Dampf über Indikatorleuchten eingeschaltet .
Page 98
Wasser kochen Die Warmhaltefunktion kann eingestellt werden, nachdem das Wasser gekocht wurde . (mit Temperatureinstellung) Die Vorgehensweise ist identisch mit den zuvor Schalten Sie das Produkt ein (siehe „Produkt in diesem Abschnitt beschriebenen Schritten . einschalten“) . Drücken Sie ...
Page 99
Reinigung Wenn das Wasser warm gehalten wird: Verwenden Sie keine Scheuermittel, Indikator Status aggressiven Lösungen oder harten Bürsten, um 14 ] das Produkt zu reinigen . Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht Blinkt 15 ] angefeuchteten Lappen .
Page 100
Entsorgung Verkalkungen entfernen Kalkablagerungen verringern die Effizienz des Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Produkts und erhöhen den Energieverbrauch . Materialien, die Sie über die örtlichen Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Recyclingstellen entsorgen können . Kalkablagerungen . Beachten Sie die Kennzeichnung Füllen Sie den Wasserkocher mit einer 12 ]...
Page 101
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 393287_2201) als...
Page 102
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09573 Version: 07/2022 IAN 393287_2201...