Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
9900M(E9260S+MT750S)
Multi-mode Wireless Keyboard & Mouse
Clavier et souris sans fil multi-mode
Kabellose Tastatur und Maus mit mehreren Modi
1 2 3
2.4G
Package contents / Contenu de l'emballage / Packungsinhalt / Contenuto della
3
confezione / Contenidos del Embalaje / Inhoud van de verpakking / Conteúdos
da embalagem / Комплект поставки / Вміст пакунку
Mouse/Souris/Maus/Mouse/Ratón/Muis/Rato/Мышь/Миша
Keyboard/Clavier/Tastatur/Tastiera/Teclado/Toetsenbord/
Teclado/Клавиатура/Клавіатура
Overview/Vue d'ensemble/Überblick/Descrizione/Visión general/Overzicht/Visão geral/Обзор/Загальний огляд
Keyboard
Tastatur
Teclado
Teclado
Клавіатура
A Status LED
A Status-LED
A LED de estado
A LED de estado
A Світлодіод статусу
B Device switch
B Gerätewechsel
B Cambio de dispositivo
B Interruptor do dispositivo
B Перемикач пристрою
C Bluetooth pairing button
C Bluetooth-Kopplung-Taste
C Botón de asociación Bluetooth
C Botão de emparelhamento Bluetooth
C Кнопка поєднання в пару Bluetooth
Mouse
Maus
Ratón
Rato
Мишу
A Scroll wheel
A Scrollrad
A Rueda de desplazamiento
A Roda de deslocamento
A Коліщатко прокручення
B DPI switching button
B DPI-Umschalttaste
B Botón de cambio de PPP
B Botão de mudança de PPP
B Кнопка перемикання DPI
C DPI LED
C DPI-LED
C LED DE PPP
C LED DPI
C Світлодіод DPI
D Device light
D Geräteleuchte
D Luz del dispositivo
D Luz do dispositivo
D Лампочка-індикатор пристрою
E Device switching button
E Geräteumschalttaste
E Botón de cambio del dispositivo
E Botão do interruptor do dispositivo
E Кнопка перемикача пристрою
F USB port
F USB-Port
F Puerto USB
F Porta USB
F Порт USB
G On/off switch
G Ein-/Ausschalter
G Interruptor de encendido y apagado
G Interruptor para ligar/desligar
G Увімк./Вимк.
H Side scroll wheel
H Seitliches Scrollrad
H Rueda de desplazamiento lateral
H Roda de rolagem lateral
H Бічне коліщатко прокручування
I Forward button
I Vorlauftaste
I Botón Avanzar
I Avançar
I Вперед
J Back button
J Zurücktaste
J Botón Atrás
J Retroceder
J Назад
k Low power /Charging indicator
K Geringe-Leistung-Anzeige/Ladeanzeige
K Indicador de carga baja/Indicador de carga
K Indicador de potência baixa/Indicador de carga
K Індикатор малого заряду/Індикатор зарядження
Clavier
Tastiera
Toetsenbord
Клавиатура
A LED de statut
A LED di stato
A Status-LED
A Светодиодный индикатор состояния
B Commutateur d'appareil
B Interruttore del dispositivo
B Apparaatschakelaar
B Переключатель устройства
C Bouton d'appairage Bluetooth
C Tasto di associazione Bluetooth
C Knop Bluetooth-koppeling
C Кнопка сопряжения Bluetooth
Souris
Ratón
Muis
Мышь
A Molette de défilement
A Rotella di scorrimento
A Scrollwiel
A Колесо прокрутки
B Bouton de commutation DPI
B Tasto selettore DPI
B Knop DPI-switch
B Кнопка переключения DPI
C LED DPI
C LED DPI
C DPI-LED
C Светодиод DPI
D Indicateur lumineux d'appareil
D Spia dispositivo
D Apparaatlamp
D Подсветка устройства
E Bouton de commutation d'appareil
E Tasto di commutazione dispositivo
E Knop voor apparaat schakelen
E Кнопка переключения устройства
F Port USB
F Porta USB
F USB-poort
F USB-порт
K
G Interrupteur marche/arrêt
G Interruttore di accensione/spegnimento
G Aan/uit-schakelaar
G Вкл/выкл
H Molette de défilement latérale
H Rotella di scorrimento laterale
H Zijdelings scrollwiel
H Боковое колесо прокрутки
I Bouton Avance
I Tasto Avanti
I Knop Vooruit
I Кнопка Вперед
J Bouton Retour
J Tasto Indietro
J Knop Vorige
J Кнопка Назад
k Indicateur de puissance
K Indicatore di carica bassa/Indicatore di carica
K Indicator laag vermogen/Ladingsindicator
K Индикатор низкой мощности/Индикатор
зарядки
Tastiera
Teclado
Keyboard
1. Far scorrere l'interruttore del dispositivo per selezionare il canale (1, 2 o 3) a cui
1. Deslizar a chave do dispositivo para selecionar o canal (1, 2 ou 3), no qual o
1. Slide the device switch to select the channel (1, 2 or 3) on which your device is
dispositivo está ligado.
connected.
è connesso il dispositivo.
2. Tenere premuto il tasto di associazione Bluetooth finché il LED di stato non
2. Continue pressionando o botão de emparelhamento Bluetooth até que o LED
2. Keep pressing Bluetooth pairing button until status LED starts to flash slowly.
inizia a lampeggiare lentamente in blu. La tastiera è rilevabile per 60 secondi.
de status comece a piscar azul lentamente. O teclado é visível durante 60
The keyboard is discoverable for 60 seconds.
segundos.
3. Completare l'associazione Bluetooth sul dispositivo.Una volta associati la
3. Complete Bluetooth pairing on your device. When the keyboard and your device
tastiera e il dispositivo, il LED di stato si spegne.
3. Complete o emparelhamento Bluetooth no seu dispositivo.Quando o teclado e
are paired, the status LED turns off.
Mouse
o dispositivo estão emparelhados, o LED de status desliga.
1. Accendere l'mouse. La spia del dispositivo inizia a lampeggiare rapidamente.
Rato
Mouse
2. Premere il tasto di commutazione del dispositivo per selezionare il canale del
1. Ligar o rato. O dispositivo de luz começa a piscar rapidamente.
1. Turn on mouse. Device light starts to blink rapidly.
2. Pressione o botão do interruptor do dispositivo para selecionar o canal do
2. Press the device switch button to select the device channel.
dispositivo.
3. Continuare a premere il tasto di commutazione del dispositivo per almeno 3
dispositivo.
3. Keep pressing the device switch button at least 3 seconds to bluetooth pairing.
secondi per l'associazione Bluetooth.
3. Mantenha pressionado o botão do interruptor do dispositivo ao menos 3
4. Connect mouse with your Bluetooth device. Blinking stops.
segundos para emparelhar bluetooth.
5. Done.
4. Collegare l'mouse al dispositivo Bluetooth. Il lampeggio si arresta e rimane fisso
per 6 secondi.
4. Conecte o rato com o dispositivo Bluetooth. Para de picar.
5. Fine.
5. Concluído.
Bluetooth pairing
Windows®7 and 8:
Associazione Bluetooth
Emparelhamento Bluetooth
1.Click the "Start" button, then select Control Panel > Add a device
Windows®7 e 8:
Windows®7 e 8:
2.Select the keyboard or mouse from the list.*
1.Fare clic sul tasto "Start", quindi selezionare Pannello di controllo > Aggiungi un
1. Clique no botão "Iniciar" e, em seguida, selecione Painel de Controlo > Adicionar
3.Click Next and follow any other instructions that may appear on the screen.
um dispositivo
Windows®10:
dispositivo.
2.Selezionare la tastiera o il mouse dall'elenco.*
2. Selecione o teclado ou o rato na lista.*
1.Click the "Start" button, then select Settings > Devices > Bluetooth.
3.Fare clic su Avanti e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo.
3. Clique em Seguinte e siga as instruções que possam ser apresentadas no ecrã.
2.Select the keyboard or mouse from the list.*
Windows®10:
3. Click Pair and follow any other instructions that may appear on the screen.
Windows®10:
1.Fare clic sul tasto "Start", quindi selezionare Impostazioni > Dispositivi > Bluetooth.
1. Clique no botão "Iniciar" e, em seguida, selecione Definições > Dispositivos > Bluetooth.
2.Selezionare la tastiera o il mouse dall'elenco.*
2. Selecione o teclado ou o rato na lista.*
*RAPOO BT3.0 KB/RAPOO BLE KB/Rapoo BleMouse/RAPOO BT3.0 Mouse
3. Clique em Emparelhar e siga as instruções que possam ser apresentadas no ecrã.
Note: RAPOO BLE requires Win8 or later version
3. Fare clic su Associa e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo.
*RAPOO BT3.0 KB/RAPOO BLE KB/Rapoo BleMouse/Mouse RAPOO BT3.0
*RAPOO BT3.0 KB/RAPOO BLE KB/Rapoo BleMouse/RAPOO BT3.0 Mouse
Nota: RAPOO BLE requer Win8 ou versão posterior
Nota: RAPOO BLE richiede Win8 o versione successiva
Clavier
1. Faites coulisser le commutateur d'appareil pour sélectionner le canal (1, 2 ou 3)
sur lequel votre appareil est connecté.
Клавиатура
Teclado
1. Выберите переключателем устройства нужный канал (1, 2 или 3), к
2. Maintenez le bouton d'appairage Bluetooth enfoncé jusqu'à ce que le voyant
1. Deslice el interruptor del dispositivo para seleccionar el canal (1, 2 o 3) en el que
LED de statut commence à clignoter lentement en bleu. Le clavier est détectable
которому подключено устройство.
pendant 60 secondes.
se conecta su dispositivo.
2. Удерживайте кнопку сопряжения Bluetooth, пока индикатор состояния не
2. Mantenga pulsado el botón de emparejamiento por Bluetooth hasta el LED de
начнет медленно вспыхивать синим цветом. Клавиатура обнаруживается в
3. Effectuez l'appairage Bluetooth sur votre appareil .Lorsque le clavier et votre
estado empiece a parpadear en azul lentamente. El teclado será reconocible
appareil sont appairés, le voyant LED de statut s'éteint.
течение 60 секунд.
Souris
durante 60 segundos.
3. Выполните сопряжение Bluetooth на своем устройстве.После сопряжения
3. Complete el emparejamiento por Bluetooth en su dispositivo.Cuando el teclado
клавиатуры и вашего устройства индикатор состояния выключится.
1. Mettez en marche la souris. L'indicateur lumineux d'appareil commence à clignoter
y su dispositivo estén emparejados, el LED de estado se apagará.
rapidement.
Мышь
2. Appuyez sur le bouton de l'appareil pour sélectionner le canal de l'appareil.
Ratón
1. Включите мышь. Подсветка устройства начнет быстро мигать.
1. Encienda su ratón. La luz del dispositivo comenzará a parpadear rápidamente.
2. Нажмите кнопочный переключатель устройства для выбора канала устройства.
3. Maintenez le bouton de l'appareil enfoncé au moins 3 secondes pour procéder
2. Presione el conmutador del dispositivo para seleccionar el canal del dispositivo.
à l'appairage Bluetooth.
3. Продолжайте нажимать кнопочный переключатель устройства не менее 3
4. Connectez la souris avec votre appareil Bluetooth. Le clignotement s'arrête et
3. Mantenga presionando el conmutador del dispositivo durante al menos 3
секунд для сопряжения посредством соединения Bluetooth.
segundos para realizar la asociación Bluetooth.
4. Подключите мышь к вашему устройству Bluetooth. Мигание прекращается
reste fixe pendant 6 secondes.
5. Terminé.
4. Conecte su ratón con el dispositivo Bluetooth. El parpadeo se detendrá y
и не возобновляется в течение 6 секунд.
permanecerá fijo durante 6 segundos.
5. Готово.
Appairage Bluetooth
5. Hecho.
Сопряжение по Bluetooth
Windows®7 et 8:
Asociación Bluetooth
1.Cliquez sur le bouton "Démarrer", puis sélectionnez Panneau de configuration >
Windows®7 и 8:
Ajouter un périphérique
Windows®7 y 8:
1. Нажмите кнопку «Пуск», выберите «Панель управления» > «Добавить устройство»
1. Haga clic en el botón "Inicio" y, a continuación, seleccione Panel de control >
2. Выберите клавиатуру или мышь из списка.*
2.Sélectionnez le clavier ou la souris dans la liste.*
Agregar un dispositivo.
3.Cliquez sur Suivant et suivez les autres instructions pouvant apparaître à l'écran.
3. Нажмите кнопку «Далее» и следуйте остальным инструкциям, которые
Windows®10:
2. Seleccione el teclado o ratón en la lista.*
могут появиться на экране.
3. Haga clic en Siguiente y siga todas las instrucciones que aparezcan en la
Windows®10:
1.Cliquez sur le bouton "Démarrer", puis sélectionnez Paramètres > Périphériques
> Bluetooth.
pantalla.
1. Нажмите кнопку «Пуск», выберите «Настройки» > «Устройства» > Bluetooth.
Windows®10:
2. Выберите клавиатуру или мышь из списка.*
2.Sélectionnez le clavier ou la souris dans la liste.*
1. Haga clic en el botón "Inicio" y seleccione Configuración > Dispositivos > Bluetooth.
3. Cliquez sur Appairer et suivez les autres instructions pouvant apparaître à l'écran.
3. Нажмите кнопку «Сопряжение» и следуйте остальным инструкциям, которые
2. Seleccione el teclado o ratón en la lista.*
могут появиться на экране.
3. Haga clic en Asociar y siga todas las instrucciones que aparezcan en la pantalla.
*Clavier RAPOO BT3.0/Clavier RAPOO BLE/Souris Rapoo BleMouse/Souris RAPOO
BT3.0
*RAPOO BT3.0 KB/RAPOO BLE KB/Rapoo BleMouse/RAPOO BT3.0 Мышь
Remarque : RAPOO BLE nécessite Windows 8 ou une version ultérieure
*RAPOO BT3.0 KB/RAPOO BLE KB/Rapoo BleMouse/Ratón RAPOO BT3.0
Примечание: для RAPOO BLE требуется Win 8 или более поздняя версия
Nota: RAPOO BLE requiere Win8 o una version posterior
Tastatur
Клавіатура
1. Verschieben Sie den Geräteschalter zur Auswahl des Kanals (1, 2 oder 3), mit
Toetsenbord
1. Проведіть перемикач пристрою на вибір каналу (1,2 або 3), до якого
dem Ihr Gerät verbunden ist.
1. Schuif de apparaatschakelaar voor het selecteren van het kanaal (1, 2 of 3)
підключено ваш пристрій.
2. Halten Sie die Bluetooth-Kopplungstaste gedrückt, bis die Status-LED langsam
waarmee uw apparaat is verbonden.
2. Продовжуйте натискати кнопку поєднання в пару Bluetooth, доки світлодіод
2. Blijf drukken op de knop Bluetooth-koppelen totdat het LED-statuslampje langzaam
blau zu blinken beginnt. Die Tastatur kann 60 Sekunden lang erkannt werden.
статусу не почне повільно мерехтіти. Клавіатуру видно протягом 60 секунд.
3. Schließen Sie die Bluetooth-Kopplung an Ihrem Gerät ab.Wenn Tastatur und
blauw begint te knipperen. Het toetsenbord kan 60 seconden worden gedetecteerd.
3. Виконайте поєднання в пару з Bluetooth на пристрої.Коли клавіатуру і ваш
Gerät gekoppelt sind, erlischt die Status-LED.
3. Voer Bluetooth-koppelen op uw apparaat uit.Wanneer het toetsenbord en uw
apparaat zijn gekoppeld, gaat het LED-statuslampje uit.
пристрій поєднано в пару, світлодіод статусу вимикається.
Maus
Мишу
1. Maus einschalten. Geräteleuchte beginnt schnell zu blinken.
Muis
1. Увімкніть мишу. Пристрій починає швидко мерехтіти.
2. Drücken Sie die Geräteumschalttaste zur Auswahl des Gerätekanals.
1. Schakel muis in. Apparaatlamp begint snel te knipperen.
2. Druk op de schakelknop van het apparaat om het apparaatkanaal te selecteren.
2. Натисніть на кнопка перемикача пристрою, щоб вибрати канал пристрою.
3. Halten Sie die Geräteumschalttaste zur Bluetooth-Kopplung mindestens 3
3. Продовжуйте натискати на кнопку перемикача пристрою щонайменше
Sekunden gedrückt.
3. Houd de schakelknop van het apparaat minstens 3 seconden ingedrukt om te
3 секунди для поєднання в пару з Bluetooth.
4. Maus mit Ihrem Bluetooth-Gerät verbinden. Hört auf zu blinken und leuchtet 6
koppelen via Bluetooth.
4. Verbind de muis met uw Bluetooth-apparaat. Het knipperen stopt en blijft
4. Підключіть мишу до пристрою Bluetooth. Мерехтіння припиняється.
Sekunden dauerhaft.
5. Виконано.
5. Fertig.
stabiel gedurende 6 seconden.
5. Gereed.
Поєднання в пару по Bluetooth
Bluetooth-Kopplung
Bluetooth-koppeling
Windows®7 і 8:
Windows®7 und 8:
1. Клацніть кнопку Start (Пуск), потім виберіть Control Panel (Контрольна
1. Klicken Sie auf die Start-Schaltfläche und wählen Sie Systemsteuerung > Gerät
Windows®7 en 8:
панель) > Add a device (Додати пристрій)
hinzufügen
1. Klik op de knop "Start" en selecteer vervolgens Configuratiescherm > Een apparaat
toevoegen
2. Виберіть зі списку мишу або клавіатуру.*
2. Wählen Sie Tastatur oder Maus aus der Liste.*
3. Клацніть Next (Далі) та виконуйте всі наступні інструкції, що з'являться на
3. Klicken Sie auf Weiter und befolgen Sie möglicherweise am Bildschirm
2.Selecteer het toetsenbord of de muis in de lijst.*
екрані.
angezeigten Anweisungen.
3. Klik op Volgende en volg alle overige instructies die mogelijk verschijnen op het
scherm.
Windows®10:
Windows®10:
1. Клацніть кнопку Start (Пуск), виберіть Settings (Налаштування) > Devices
1. Klicken Sie auf die Start-Schaltfläche, wählen Sie dann Einstellungen > Geräte >
Windows®10:
(Пристрої) > Bluetooth.
Bluetooth.
1. Klik op de knop "Start" en selecteer vervolgens Instellingen > Apparaten > Bluetooth.
2. Виберіть клавіатуру або мишу зі списку.*
2. Wählen Sie Tastatur oder Maus aus der Liste.*
2. Selecteer het toetsenbord of de muis in de lijst.*
3. Клацніть Pair (Поєднати у пару) і виконуйте всі наступні інструкції, що
3. Klicken Sie auf Koppeln und befolgen Sie die möglicherweise am Bildschirm
3. Klik op Koppelen en volg eventuele andere instructies die mogelijk verschijnen
з'являться на екрані.
op het scherm.
angezeigten Anweisungen.
* Миша RAPOO BT3.0 KB/RAPOO BLE KB/Rapoo BleMouse/RAPOO BT3.0
*RAPOO BT3.0 KB/RAPOO BLE KB/Rapoo BleMouse/RAPOO BT3.0 Mouse
*RAPOO BT3.0 KB/RAPOO BLE KB/Rapoo BleMouse/RAPOO BT3.0 muis
Примітка: для RAPOO BLE потрібна Win8 або новіша версія
Opmerking: RAPOO BLE vereist Win8 of later
Hinweis: RAPOO BLE benötigt Windows 8 oder aktuellere Version
Low battery/Batterie faible/Geringer Akkustand/Batteria scarica/Batería baja/Laag batterijvermogen/Bateria fraca/
Низкий заряд аккумулятора/Низький заряд батареї
When you use the keyboard or mouse, if status LED flashes twice every two seconds,
Quando si usa la tastiera o il mouse, se il LED di stato lampeggia due volte ogni due
Durante a utilização o teclado ou rato, se o LED de estado piscar duas vezes a cada
it means the battery power is low.
secondi, significa che la batteria è scarica.
dois segundos, significa que a bateria está fraca.
Lorsque vous utilisez le clavier ou la souris, si la LED de statut clignote deux fois toutes
Cuando utilice el teclado o el ratón, si el LED de estado parpadea dos veces cada
При использовании клавиатурa или мыши, если светодиод вспыхивает дважды
les deux secondes, cela signifie que le niveau de la pile est faible.
dos segundos, significa que la pila tiene poca carga.
каждые две секунды, это указывает на низкий уровень заряда батареи.
Wenn Sie die Tastatur oder Maus nutzen und die Status-LED zweimal alle zwei
Wanneer u het toetsenbord of de muis gebruikt, en het statuslampje elke twee
Під час користування клавіатурa або мишею мерехтіння світлодіода статусу
двічі кожні дві секунди означає низький заряд батареї.
Sekunden blinkt, deutet dies auf einen geringen Batteriestand hin.
seconden twee keer knippert, betekent dit dat het batterijvermogen laag is.
5613-18201-222
说明书 380X210MM 70G书纸单黑对折再对折 9900P WW
彭霞
版本
设计
日期
Switch among devices/Bouton de commutation d'appareil/Geräteumschalttaste/Tasto di commutazione dispositivo/Botón de cambio del dispositivo/
Knop voor apparaat schakelen/Alternando entre dispositivos emparelhados/Кнопка переключения устройства/
Перемикання м ж по днаних у пару пристро в
Sia la tastiera che il mouse associano fino a 3 dispositivi tramite Bluetooth e 1 dispositivo con un
Tanto o teclado quanto o mouse emparelham até 3 dispositivos via Bluetooth e 1 com um
Both the keyboard and the mouse pair up to 3 devices via Bluetooth and 1 device with
ricevitore a 2,4 GHz.
receptor de 2.4 GHz.
a 2.4 GHz receiver.
Far scorrere l'interruttore del dispositivo della tastiera per passare tra i dispositivi associati.
Slide the device switch of the keyboard to switch among paired devices.
Deslize o botão do dispositivo do teclado para alternar entre os dispositivos emparelhados
Press the device switching button of the mouse to switch among paired devices.
Premere il tasto di commutazione dispositivo del mouse per passare tra i dispositivi associati.
dispositivo comutados.
Pressione o botão do mouse para alternar entre os dispositivos emparelhados dispositivo
comutados.
Le clavier et la souris s'appairent à 3 appareils via Bluetooth et 1 appareil avec un récepteur
2,4 GHz.
Tanto el teclado como el ratón puede asociar hasta 3 dispositivos a través de Bluetooth y 1
dispositivo con un receptor de 2,4 GHz.
Клавиатура и мышь могут использоваться для сопряжения макс. 3-х устройств с
Faites coulisser le commutateur des appareils du clavier pour basculer parmi les appareils
Bluetooth и 1-го устройства с приемником 2,4 ГГц.
appairés.
Deslice el interruptor de dispositivo del teclado para cambiar entre dispositivos asociados.
Appuyez sur le bouton de commutation d'appareil de la souris pour basculer parmi les
Presione el botón de cambio del dispositivo del ratón para cambiar entre los dispositivos
Переместите переключатель устройства на клавиатуре для переключения между
asociados.
сопряженными устройствами.
appareils appairés.
Нажмите кнопку переключения устройств на мыши для переключения между
сопряженными устройствами.
Sowohl Tastatur als auch Maus können sich per Bluetooth mit bis zu 3 Geräten und über
Zowel het toetsenbord als de muis koppelen maximaal 3 apparaten via Bluetooth en 1
einen 2,4-GHz-Empfänger mit 1 Gerät koppeln.
apparaat met en 2.4 GHz ontvanger.
І клавіатура, і миша можуть поєднатися в пару із 3 пристроями по Bluetooth і 1 пристроєм
Verschieben Sie den Geräteschalter der Tastatur zum Umschalten zwischen gekoppelten
Schuif de apparaatschakelaar van het toetsenbord om te schakelen tussen gekoppelde
з приймачем 2,4 ГГц.
Geräten.
apparaten.
Проведіть перемикач пристрою на клавіатурі, щоб перемикатися між поєднаних у пару
Drücken Sie zum Umschalten zwischen den gekoppelten Geräten die Geräteumschalt-
Druk op de knop voor apparaat schakelen van de muis om te schakelen tussen gekoppelde
taste der Maus.
пристроїв.
apparaten.
Натисніть кнопку перемикання пристрою на миші, щоб перемикатися між поєднаними
у пару пристроями.
Indicator lights/Indicateurs lumineux/Anzeigelichter/Spie luminose/Luces indicadoras/Indicatorlampjes/Luzes indicadoras/
Световые индикаторы/Світлодіодні індикатори
Keyboard
Tastiera
Teclado
Status LED
LED di stato
LED de status
Bluetooth mode
Modalità Bluetooth
Modo Bluetooth
Status LED slowly flashes blue, indicating the keyboard and your device are pairing for
Il LED di stato lampeggia lentamente in blu per indicare che la tastiera e il dispositivo sono in
LED de status pisca lentamente azul, indicando o teclado e seu dispositivo está se
the first time. If your device paired with the keyboard before, the light will rapidly
fase di associazione per la prima volta. Se si è associato il dispositivo alla tastiera in
emparelhando pela primeira vez. Se o dispositivo emparelhado com o teclado antes, a luz
flashes blue when they try to pair again. The light turns off when they are paired.
precedenza, il LED lampeggia rapidamente in blu quando cercano di associarsi di nuovo. Il LED
pisca rapidamente em azul quando eles tentam emparelhar novamente. A luz apaga-se
si spegne uan volta associati.
quando eles estão emparelhados.
Mouse
Device light
Mouse
Rato
Three device lights stand for three different Bluetooth devices.
Spia dispositivo
Luz do dispositivo
1. When mouse connects with a 2.4G device, 3 device lights are off.
Tre spie del dispositivo indicano tre diversi dispositivi Bluetooth. Non vi è alcuna spia per il
Três luzes de dispositivo significam três diferentes dispositivos Bluetooth.
2. When mouse is trying to connect back with a device, the device light starts to blink
dispositivo 2.4G.
1. Quando rato se conecta com um dispositivo 2.4G, 3 luzes do dispositivo são desligadas.
rapidly.
1. Quando l'mouse si collega ad un dispositivo 2.4G, 3 spie del dispositivo sono spente.
2. Quando rato está tentando se conectar de volta com um dispositivo, a luz do dispositivo
3. When mouse is pairing with a Bluetooth device, the device light starts to blink slowly.
2. Quando l'mouse cerca di collegarsi di nuovo ad un dispositivo, la spia del dispositivo inizia a
começa a piscar rapidamente.
4.Bluetooth device connected: The indicator light of the appropriate device is on for 6
lampeggiare rapidamente.
3. Quando rato está pareando com um dispositivo Bluetooth, a luz do dispositivo começa a
seconds when the mouse is picked up.
3. Quando l'mouse è associato ad un dispositivo Bluetooth, la spia del dispositivo inizia a
piscar lentamente.
Status LED
lampeggiare lentamente.
4. Dispositivo Bluetooth conectado: a luz indicadora do dispositivo apropriado fica acesa por
4. Dispositivo Bluetooth collegato: la spia del dispositivo appropriato si accende per 6 secondi
6 segundos quando o mouse é levantado.
1. 2.4G indicator
quando viene sollevato il mouse.
Green LED blinks once.
LED de estado
2. DPI switching indicator
LED di stato
1. Indicador 2.4G
Green LED blinks. It blinks once when you switch to the first DPI, blinks twice for the
1. Indicatore 2.4G
LED verde pisca uma vez.
second DPI, blinks three times for the third DPI and blinks four times for the fourth DPI.
Il LED verde lampeggia una volta.
2. Indicador de chave DPI
3.
Low power indicator
2. Indicatore di commutazione DPI
LED verde pisca. Pisca uma vez quando você alternar para o primeiro DPI, pisca duas vezes
Red LED blinks twice rapidly every two seconds when mouse is working.
Il LED verde lampeggia. Lampeggia una volta quando si passa al primo DPI, due volte per il
para a segunda PPP, pisca três vezes para o terceiro DPI e pisca quatro vezes para o quarto
4.
Charging indicator
secondo DPI, tre volte per il terzo DPI e quattro volte per il quarto DPI.
PPP.
When mouse is charging, green LED is on. When it is fully charged, green LED is off.
3.
Indicatore di carica bassa
3.
Indicador de potência baixa
Il LED rosso lampeggia rapidamente due volte ogni due secondi quando l'mouse è in funzione.
LED vermelho pisca duas vezes rapidamente a cada dois segundos quando o rato está
Clavier
4.
Indicatore di carica
funcionando.
Quando l'mouse è in carica, il LED verde si accende. Quando è completamente carico, il LED
4.
Indicador de carga
LED de statut
verde si spegne.
Quando o rato está carregando, o LED verde está aceso. Quando está totalmente carregado,
Mode Bluetooth
Le voyant LED de statut clignote lentement en bleu, indiquant que le clavier et votre appareil
o LED verde está desligado.
s'appairent pour la première fois. Si votre appareil a déjà été appairé avec le clavier, le voyant
Teclado
lumineux clignote rapidement en bleu lorsque ils essaient de s'appairer à nouveau. Le
LED de estado
Клавиатура
voyant lumineux s'éteint lorsqu'ils sont appairés.
Modo Bluetooth
Светодиодный индикатор состояния
El LED de estado azul parpadea lentamente para indicar que el teclado y el dispositivo se han
Режим Bluetooth
Souris
emparejado por primera vez. Si su dispositivo ya ha estado emparejado antes con el teclado,
Индикатор состояния медленно вспыхивает синим цветом: начало сопряжения
Indicateur lumineux d'appareil
la luz azul parpadeará rápidamente cuando intente volver a emparejarlos. La luz se apaga
клавиатуры и вашего устройства. Если устройство прежде уже было сопряжено с
Trois indicateurs lumineux d'appareils indiquent trois appareils Bluetooth différents. Il n'y a
cuando están emparejados.
клавиатурой, индикатор быстро вспыхивает синим цветом при повторной установке
aucun indicateur lumineux d'appareil pour les appareils 2.4G.
сопряжения. Индикатор не светится: устройства сопряжены.
1. Lorsque la souris se connecte avec un appareil 2.4G, 3 indicateurs lumineux d'appareil
Ratón
sont éteints.
Luz del dispositivo
Мышь
2. Lorsque la souris essaie de se reconnecter avec un appareil, l'indicateur lumineux
Tres luces de dispositivo significan tres dispositivos Bluetooth diferentes. No hay luz de
Подсветка устройства
dispositivo para dispositivo de 2,4 G.
Три подсветки устройства обозначают три разных устройства Bluetooth. Для устройства
d'appareil commence à clignoter rapidement.
3. Lorsque la souris s'appaire avec un appareil Bluetooth, l'indicateur lumineux d'appareil
1. Cuando su ratón se conecta con un dispositivo de 2,4G, las 3 luces de dispositivo se apagan.
2.4G нет подсветки.
commence à clignoter lentement.
2. Cuando su ratón intenta volver a conectarse con un dispositivo, la luz de dispositivo
1. При подключении мышь к устройству 2.4G отключаются 3 подсветки устройства.
comienza a parpadear rápidamente.
2. При попытке мышь повторно подключиться к устройству, подсветка устройства
4. Appareil Bluetooth connecté : l'indicateur lumineux de l'appareil correspondant est
allumé pendant 6 secondes lorsque la souris est prise.
3. Cuando su ratón se está asociando con un dispositivo Bluetooth, la luz del dispositivo
начинает быстро мигать.
comienza a parpadear lentamente.
3. При сопряжении мышь с устройством Bluetooth, подсветка устройства начинает
4. Dispositivo Bluetooth conectado: el indicador luminoso del dispositivo apropiado se
мигать медленно.
LED de statut
1. Indicateur 2.4G
enciende durante 6 segundos cuando se agarra el ratón.
4.Устройтво подключено по Bluetooth: Индикатор соответствующего устройства горит
La LED verte clignote une fois.
LED de estado
в течении 6 секунд, когда мышь поднята.
2. Indicateur de commutation DPI
1. Indicador de 2,4 G
Светодиодный индикатор состояния
La LED verte clignote. Elle clignote une fois lorsque vous passez sur le premier DPI, clignote
El LED verde parpadea una vez.
1. 2.4G индикатор
deux fois pour le deuxième DPI, clignote trois fois pour la troisième DPI et clignote quatre
2. Indicador de cambio de PPP
Светодиодный индикатор зеленого цвета мигает один раз.
fois pour le quatrième DPI.
El LED verde parpadea. Parpadea una vez cuando cambia al primer PPP; parpadea dos veces
2. Индикатор переключения DPI
3.
Indicateur de puissance faible
para el segundo PPP; parpadea tres veces para el tercer PPP y parpadea cuatro veces para el
Мигание светодиодного индикатора зеленого цвета. Он мигает один раз при
La LED rouge clignote deux fois rapidement toutes les deux secondes lorsque la souris
cuarto PPP.
переключении на первый DPI, мигает два раза при переключении на второй DPI,
fonctionne.
3.
Indicador de carga baja
мигает три раза при переключении на третий DPI и четыре раза — на четвертый DPI.
4.
Indicateur de charge
El LED rojo parpadea dos veces rápidamente cada dos segundos cuando su ratón está
3.
Индикатор низкой мощности
Lorsque la souris est en charge, la LED verte est allumée. Lorsqu'elle est complètement
funcionando.
Светодиодный индикатор красного цвета мигает быстро два раза каждые две секунды
chargée, la LED verte est éteinte.
4.
Indicador de carga
при работе мышь.
Cuando su ratón se está cargando, el LED verde está encendido. Cuando está completamente
4.
Индикатор зарядки
cargado, el LED verde se apaga.
При зарядке мышь светится светодиодный индикатор зеленогоцвета. При полной
зарядке светодиодный индикатор зеленого цвета выключается.
Tastatur
Status-LED
Toetsenbord
Bluetooth-Modus
Status-LED blinkt langsam blau, was anzeigt, dass sich Tastatur und Gerät erstmalig
Status-LED
Клавіатура
Bluetooth-modus
Світлодіод статусу
koppeln. Falls Ihr Gerät zuvor bereits mit der Tastatur gekoppelt wurde, blinkt das Licht
LED-statuslampje knippert langzaam blauw, waarmee wordt aangegeven dat het
режиму Bluetooth
bei erneutem Kopplungsversuch schnell blau. Das Licht erlischt, wenn sie gekoppelt
sind.
toetsenbord en uw apparaat voor de eerste keer worden gekoppeld. Als uw apparaat eerder
повільно мерехтить блакитним, позначаючи, що клавіатура і пристрій вперше поєднані.
heeft gekoppeld met het toetsenbord, knippert het lampje snel blauw wanneer ze opnieuw
Якщо пристрій раніше вже поєднувався з клавіатурою, під час нової спроби поєднатися
proberen om te koppelen. Het lampje gaat uit wanneer ze zijn gekoppeld.
в пару світло швидко мерехтітиме. Світло вимикається, коли їх поєднано.
Maus
Geräteleuchte
Muis
Мишу
Drei Geräteleuchten stehen für drei verschiedene Bluetooth-Geräte. Es gibt keine
Apparaatlamp
Лампочка-індикатор пристрою
Geräteleuchte für ein 2,4-GHz-Gerät.
Drie apparaatlampen staan voor drie verschillende Bluetooth-apparaten. Er is geen
Три лампочки на пристрої позначають три різні пристрої Bluetooth.
1. Wenn maus eine Verbindung mit einem 2,4-GHz-Gerät herstellt, erlöschen 3 Geräteleuchten.
apparaatlamp voor het 2.4G-apparaat.
1. Коли мишу підключається до пристрою 2.4G, 3 лампочки пристрою вимикаються.
2. Wenn maus versucht, erneut eine Verbindung mit einem Gerät herzustellen, beginnt
1. Wanneer muis verbinding maakt met een 2.4G-apparaat, zijn 3 apparaatlichten uit.
2. Коли мишу пробує знову підключитися до пристрою, лампочка пристрою починає
die Geräteleuchte schnell zu blinken.
2. Wanneer de muis probeert terug te verbinden met een apparaat, begint de apparaatlamp
швидко мерехтіти.
3. Wenn maus mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt wird, beginnt die Geräteleuchte
snel te knipperen.
3. Коли мишу поєднується в пару з пристроєм Bluetooth, лампочка пристрою починає
langsam zu blinken.
3. Wanneer muis bezig is met koppelen met een Bluetooth-apparaat, knippert de apparaatlamp
повільно мерехтіти.
4. Підключено пристрій Bluetooth: лампочка-індикатор відповідного пристрою світиться
4. Bluetooth-Gerät verbunden: Wenn die Maus angehoben wird, leuchtet die Anzeige des
langzaam.
jeweiligen Gerätes 6 Sekunden auf.
4. Bluetooth-apparaat aangesloten: het indicatorlampje van het betreffende apparaat licht
протягом 6 секунд після задіяння миші.
op gedurende 6 seconden wanneer de muis wordt opgenomen.
Status-LED
Світлодіод статусу
Status-LED
1. Індикатор 2.4G
1. 2,4-GHz-Anzeige
1. 2.4G-indicator
Один раз спалахне зелений світлодіод
Grüne LED blinkt einmal.
2. DPI-Umschaltanzeige
Groene LED knippert één keer.
2. Індикатор перемикання DPI
2. DPI-switch-indicator
Мерехтить зелений світлодіод. Він спалахне раз, коли ви перемкнетеся на перше DPI,
Grüne LED blinkt. Sie blinkt einmal, wenn Sie zum ersten DPI-Wert wechseln, zweimal
Groene LED knippert. Deze knippert eenmaal wanneer u schakelt naar de eerste DPI, twee
спалахне двічі - для другого DPI, спалахне тричі - для третього DPI і спалахне чотири рази
beim zweiten DPI-Wert, dreimal beim dritten DPI-Wert und viermal beim vierten
для четвертого DPI.
DPI-Wert.
keer voor de tweede DPI, drie keer voor de derde DPI en vier keer voor de vierde DPI.
3.
Indicator laag vermogen
3.
Індикатор малого заряду
3.
Geringe-Leistung-Anzeige
Rode LED knippert twee keer snel elke twee seconden wanneer muis werkt.
Червоний світлодіод швидко мерехтить два рази кожні дві секунди, коли працює мишу.
Rote LED blinkt schnell zweimal alle zwei Sekunden, wenn maus arbeitet.
4.
Ladingsindicator
4.
Індикатор зарядження
4.
Ladeanzeige
Wenn maus aufgeladen wird, leuchtet die grüne LED auf. Bei vollständiger Aufladung
Wanneer muis oplaadt, is de groene LED aan; Wanneer het opladen is voltooid, dooft de
Коли заряджуєтеся мишу, увімкнений зелений світлодіод. Коли пристрій повністю
groene LED.
заряджено, зелений світлодіод вимикається.
erlischt die grüne LED.
Side scroll wheel/Molette de défilement latérale/Seitliches Scrollrad/Rotella di scorrimento laterale/Rueda de desplazamiento lateral/
Zijdelings scrollwiel/Roda de rolagem lateral/Боковое колесо прокрутки/Бічне коліщатко прокручування
Scroll horizontally by default. Set up customize functions via driver.
Scorrimento orizzontale per impostazione predefinita. Impostare le funzioni personalizzate
Rolagem horizontal por padrão.Configure as funções personalizadas através do driver.
tramite il driver.
Горизонтальное прокручивание по умолчанию. Специализированные функции
Défilement horizontal par défaut. Configurez les fonctions personnalisées via le pilote.
Desplazamiento horizontal de forma predeterminada. Configure las funciones
можно настроить с помощью драйвера.
Standardmäßig horizontal blättern. Richten Sie angepasste Funktionen per Treiber ein.
de personalización a través del controlador.
За замовчуванням - горизонтальне прокручування.Встановіть, щоб налаштовувати
Scroll standaard horizontaal. Stel aanpassingsfuncties in via stuurprogramma.
функції через драйвер.
System Requirements / Exigences du système / Systemvoraussetzungen / Requisiti di sistema / Requerimientos del sistema / Systeemvereisten /
Requisitos do Sistema / Системные требования / Системні вимоги
Windows
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10 or later, USB port
Windows
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10 o versioni successive, Porta USB
Windows
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10 ou mais recente, porta USB
Windows
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10 ou version ultérieure, Port USB
Windows
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10 o posterior, Puerto USB
Windows
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10 или более поздней версии, USB порт
Windows
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10 oder höher, USB-Anschluss
Windows
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10 of later, USB-poort
Windows
®
XP / Vista / 7 / 8 / 10 або вище, порт USB
Warranty / Garantie / Garantie / Garanzia / Garantía / Garantie / Garantia / Гарантия / Гарантія
The device is provided with two-year limited hardware warranty from the purchase day. Please see www.rapoo.com for more information.
L'appareil est fourni avec deux ans de garantie matérielle limitée à compter du jour d'achat. Merci de consulter www.rapoo.com pour plus d'informations.
Wir gewähren eine zweijährige, eingeschränkte Hardware-Garantie ab Kaufdatum. Weitere Informationen finden Sie hier: www.rapoo.com.
il dispositivo viene fornito con due anni di garanzia hardware limitata a parite dalla data di acquisto. Per ulteriori informazioni consultare www.rapoo.com.
El dispositivo se proporciona con una garantía de hardware limitada de dos años a partir de la fecha de compra. Consulte la dirección www.rapoo.com para obtener más información.
Het toestel wordt met een tweejarige beperkte hardware-garantie vanaf de aankoopdatum geleverd. Raadpleeg www.rapoo.com voor meer informatie.
O dispositivo é fornecido com garantia de hardware limitada de dois anos a partir do dia da compra. Por favor consulte www.rapoo.com para obter mais informações.
Данное устройство предоставляется с ограниченной гарантией на аппаратное обеспечение сроком два года со дня покупки. Более подробную информацию можно найти по адресу www.rapoo.com.
www.rapoo.com
Строк дії обмеженої гарантії для апаратного забезпечення - два роки з дати придбання. Більше інформації ви знайдете на www.rapoo.com.
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Declaration of Conformity
-Reorient or relocate the receiving antenna.
We, the manufacturer
-Increase the separation between the equipment and receiver.
Shenzhen Rapoo Technology Co., Ltd.
Fax: +86-0755-2858 8555
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Declare that the product
To assure continued compliance, any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment. (Example- use only shielded
Product Name :Multi-mode Wireless Keyboard & Mouse
Model No :9900M(E9260S+MT750S)
interface cables when connecting to computer or peripheral devices).
Complies with the following norms of :
FCC Radiation Exposure Statement
EN 300 440 V2.1.1(2017-03)
EN 300 328 V2.1.1(2016-11)
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
EN 301 489-1 V2.2.0(2017-03)
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two conditions:
EN 301 489-3 V2.1.1(2017-03)
EN 301 489-17 V3.2.0(2017-03)
(1) This device may not cause harmful interference, and
EN 50663:2017
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
EN 62479:2010
Caution!
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
The product is in compliance with the essential requirements of Radio
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
Equipment Directive 2014/53/EU,and the RoHS Directive 2011/65/EU.
Manufacturer/Authorised representative
ISEDC RSS warning
Kai Guo, Manager
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard (s). Operation is subject to the following two conditions:
R&D Department
Date of Issue: Aug. 30, 2017
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference,including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
ISEDC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with ISEDC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Cet appareil est conforme aux limitesd'exposition de rayonnement RF ISEDC établiespour un environnement non contrôlé.
Cetémetteur ne doit pas être co-implanté oufonctionner en conjonction avec toute autreantenne ou transmetteur.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
It is forbidden to reproduce any part of this quick start guide without the permission of Shenzhen Rapoo Technology Co., Ltd.
A.1_5613-18201-222
2019.04.23
备注
1:1
5613-18201-222
A.1
1
1