Page 1
STAINLESS STEEL KETTLE / EDELSTAHL-WASSERKOCHER/ BOUILLOIRE EN ACIER INOXYDABLE SWC 3100 C1 EDELSTAHL-WASSERKOCHER STAINLESS STEEL KETTLE Bedienungsanleitung Operating instructions EDELSTALEN WATERKOKER BOUILLOIRE EN ACIER INOXYDABLE Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi CZAJNIK ELEKTRYCZNY RYCHLOVARNÁ KONVICE ZE STALI SZLACHETNEJ Z NEREZOVÉ OCELI Instrukcja obsługi Návod k obsluze...
Page 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears the risk. │ GB │ IE ■ 2 SWC 3100 C1...
220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz Nominal performance 2600‒3100 W Capacity max. 1.7 l/min. 0.5 l All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ SWC 3100 C1 3 ■...
Do not allow any liquid to run over the appliance’s plug ► connections. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. │ GB │ IE ■ 4 SWC 3100 C1...
Page 8
After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. Misuse may result in physical injury! Use the appliance only ► as described in the instructions! GB │ IE │ SWC 3100 C1 5 ■...
2) Fill the appliance with water up to the MAX mark and let it come to a full boil once – as described in the next section. 3) After it has boiled, pour this water away. │ GB │ IE ■ 6 SWC 3100 C1...
6) Push the ON/OFF switch WARNING! RISK OF INJURY! ► For safety reasons you should not open the lid when the water is boiling or extremely hot. There is a risk of scalding. GB │ IE │ SWC 3100 C1 7 ■...
If there are any deposits in the kettle, wipe out the inside surface with a moist cloth, or use a washing up brush or bottle brush. Then rinse the kettle out with clean water again. │ GB │ IE ■ 8 SWC 3100 C1...
Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage. Wind the power cable around the cable winder 5 under the base 4. ■ ■ Store the appliance at a dry location. GB │ IE │ SWC 3100 C1 9 ■...
The kettle is not on the Place the kettle on the The ON/OFF base 4. base 4. 3 does switch In this case, contact not engage. The appliance is defective. Customer Services. │ GB │ IE ■ 10 SWC 3100 C1...
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE │ SWC 3100 C1 11 ■...
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 12 SWC 3100 C1...
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SWC 3100 C1 13 ■...
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 16 SWC 3100 C1...
220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 2600‒3100 W Nutzvolumen max. 1,7 l / min. 0,5 l Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 C1 17 ■...
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung ► überlaufen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. │ DE │ AT │ CH ■ 18 SWC 3100 C1...
Page 22
► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele- ► ments noch über Restwärme. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH │ SWC 3100 C1 19 ■...
Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und... – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. 1) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken. │ DE │ AT │ CH ■ 20 SWC 3100 C1...
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den Sockel 4, dass diese fest auf dem Sockel 4 steht. 5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 C1 21 ■...
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen. │ DE │ AT │ CH ■ 22 SWC 3100 C1...
► Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 mit viel klarem Wasser ab. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 C1 23 ■...
Das Gerät ist defekt. Kundendienst. Entsorgung Für Frankreich gilt: Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungs- anleitung sind recycelbar, unterliegen einer erwei- terten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 24 SWC 3100 C1...
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 C1 25 ■...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 26 SWC 3100 C1...
IAN 406538_2207 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SWC 3100 C1 27 ■...
à la destination, de réparations effectuées incor- rectement, de modifications non autorisées, ou encore de l’utilisation de pièces de rechange non agréées. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. │ FR │ BE ■ 30 SWC 3100 C1...
220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 2600‒3100 W Capacité de remplissage max. 1,7 l / min. 0,5 l Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires FR │ BE │ SWC 3100 C1 31 ■...
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement. │ FR │ BE ■ 32 SWC 3100 C1...
Page 36
Après l’utilisation, la surface de l’élément chauffant présente ► encore une chaleur résiduelle. Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures ! Uti- ► lisez l’appareil toujours de manière conforme à sa destination ! FR │ BE │ SWC 3100 C1 33 ■...
1) Ouvrez le couvercle en appuyant sur la touche de déverrouillage 1. 2) Remplissez l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et portez-la à ébullition comme décrit au chapitre suivant. │ FR │ BE ■ 34 SWC 3100 C1...
4. 5) Insérez ensuite la fiche secteur dans la prise secteur. 3 vers le bas, il 6) Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche/ d’arrêt doit s’encliqueter. FR │ BE │ SWC 3100 C1 35 ■...
En cas de taches tenaces, appliquez un produit détergent doux. Vérifiez bien qu’il ne reste pas de traces de détergent sur ou dans l’appareil avant de le réutiliser. ■ Rincez l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire. │ FR │ BE ■ 36 SWC 3100 C1...
Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant de le ranger. Enrouler le cordon d’alimentation autour de l’enroulement de câble 5 sous ■ le socle 4. ■ Ranger l’appareil dans un endroit au sec. FR │ BE │ SWC 3100 C1 37 ■...
Bien mettre en place la L’interrupteur de sur le socle 4. bouilloire sur le socle 4. mise en marche/ 3 ne d’arrêt Adressez-vous au service L'appareil est défectueux. s'enclique pas. après-vente. │ FR │ BE ■ 38 SWC 3100 C1...
Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites. FR │ BE │ SWC 3100 C1 39 ■...
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 40 SWC 3100 C1...
Page 44
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. FR │ BE │ SWC 3100 C1 41 ■...
Page 45
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 406538_2207. │ FR │ BE ■ 42 SWC 3100 C1...
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SWC 3100 C1 43 ■...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Allemagne www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 44 SWC 3100 C1...
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 46 SWC 3100 C1...
220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 – 60 Hz Nominaal vermogen 2600‒3100 W Vulhoeveelheid max. 1,7 l / min. 0,5 l Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE │ SWC 3100 C1 47 ■...
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking komen met stroomgeleidende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken. │ NL │ BE ■ 48 SWC 3100 C1...
Page 52
► Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingselement ► nog restwarmte. Bij verkeerd gebruik bestaat er kans op letsel! Gebruik het ► apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! NL │ BE │ SWC 3100 C1 49 ■...
1) Open het deksel door op de ontgrendelknop 1 te drukken. 2) Vul het apparaat met water tot aan de markering MAX en laat het een keer volledig aan de kook komen – zoals beschreven in het volgende hoofdstuk. │ NL │ BE ■ 50 SWC 3100 C1...
4) Sluit eerst het deksel en plaats daarna de kan zodanig op de sokkel 4, dat de kan stevig op de sokkel 4 staat. 5) Steek de stekker in het stopcontact. 3 omlaag, zodat deze vastklikt. 6) Druk de AAN/UIT-knop NL │ BE │ SWC 3100 C1 51 ■...
Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op het doek. Controleer of zich geen afwasmid- delresten op en in het apparaat bevinden, voordat u het opnieuw gebruikt. │ NL │ BE ■ 52 SWC 3100 C1...
■ Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt. Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 5 onder de sokkel 4. ■ ■ Bewaar het apparaat op een droge plaats. NL │ BE │ SWC 3100 C1 53 ■...
De kan staat niet op Plaats de kan correct de sokkel 4. op de sokkel 4. De AAN/UIT-knop klikt niet vast. Neem contact op met Het apparaat is defect. de klantenservice. │ NL │ BE ■ 54 SWC 3100 C1...
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │ SWC 3100 C1 55 ■...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 56 SWC 3100 C1...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 406538_2207 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SWC 3100 C1 57 ■...
Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. │ ■ 60 SWC 3100 C1...
220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Jmenovitý výkon 2600‒3100 W Objem k naplnění max. 1,7 l / min. 0,5 l Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. │ SWC 3100 C1 61 ■...
Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina. ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. │ ■ 62 SWC 3100 C1...
Page 66
Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení ► vápenatých usazenin. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj ► používejte výlučně v souladu s určením! │ SWC 3100 C1 63 ■...
1) Otevřte víko tak, že stiskněte uvolňovací tlačítko 1. 2) Naplňte přístroj vodou až po značku MAX a nechte jednou přejít varem – jak je popsáno v následující kapitole. 3) Po svaření vylijte vodu. 4) Konvici vypláchněte čistou vodou. │ ■ 64 SWC 3100 C1...
5) Nyní zasuňte zástrčku do zásuvky. 3 směrem dolů, dokud nezaklapne. 6) Stiskněte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Z bezpečnostních důvodů byste neměli otvírat víko, pokud se voda vaří nebo pokud je velmi horká. Hrozí nebezpečí opaření. │ SWC 3100 C1 65 ■...
■ Vnitřek konvice vypláchněte čistou vodou. ■ V případě usazenin v konvici vytřete vnitřek konvice vlhkým hadrem nebo použijte mycí kartáč nebo kartáč na lahve. Poté konvici ještě jednou vypláchněte čistou vodou. │ ■ 66 SWC 3100 C1...
► vodního kamene, vložte filtr na několik hodin do vody s přidáním octu v poměru 6:1. Zbytky vodního kamene se rozpustí. Filtr pro zachycení vápe- natých usazenin 6 opláchněte větším množstvím čisté vody. │ SWC 3100 C1 67 ■...
Přístroj je přehřátý a Nechte přístroj aktivovalo se automatické vychladnout. bezpečnostní vypínání. Konvice nestojí řádně na Postavte konvici na podstavci 4. podstavec 4. Zapínač/vypínač nezaklapne. Obraťte se na zákaznický Přístroj je vadný. servis. │ ■ 68 SWC 3100 C1...
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ SWC 3100 C1 69 ■...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ ■ 70 SWC 3100 C1...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 406538_2207 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SWC 3100 C1 71 ■...
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 74 SWC 3100 C1...
220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Moc nominalna 2600‒3100 W Ilość napełnienia maks. 1,7 l / min. 0,5 l Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone. │ SWC 3100 C1 75 ■...
żadna ciecz. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cie- czy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagroże- nia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 76 SWC 3100 C1...
Page 80
Nalej do czajnika wody maksymalnie do oznaczenia MAX! ► W przeciwnym razie może dojść do rozchlapywania gotującej się wody! Korzystaj z urządzenia tylko, gdy włożony jest filtr przeciw- ► kamieniowy. Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje ► jeszcze ciepła. │ SWC 3100 C1 77 ■...
Na spodzie podstawy 4 urządzenia znajduje się nawijak kabla 5. Przy pomocy nawijaka można dostosować długość kabla 5 zasilającego do potrzeb. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Ze względów bezpieczeństwa kabel zasilający musi być poprowadzony w rowku z tyłu podstawy 4 urządzenia. │ ■ 78 SWC 3100 C1...
4. W przeciwnym razie urządzenie zacznie działać w sposób niezamierzony, gdy wtyk sieciowy zostanie podłączony do gniazda zasilania. 1) Podnieś dzbanek w celu nalania wody! │ SWC 3100 C1 79 ■...
Page 83
Gdy, na przykład z powodu otwartej pokrywy, z urządzenia wygotuje się woda, urządzenie automatycznie się wyłączy. W takim wypadku przed ponownym użyciem urządzenia zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. │ ■ 80 SWC 3100 C1...
■ Wypłucz wnętrze dzbanka czystą wodą. ■ Gdy w dzbanku odkłada się kamień, wytrzyj wnętrze wilgotną ściereczką lub użyj szczotki do mycia naczyń albo butelek. Następnie ponownie wypłucz czajnik czystą wodą. │ SWC 3100 C1 81 ■...
W przypadku występowania na filtrze przeciwkamieniowym 6 osadów z ► kamienia, należy włożyć go na parę godzin do roztworu wody i octu przy- gotowanego w proporcji 6:1. Osad z kamienia rozpuści się. Następnie przepłucz filtr przeciwkamieniowy 6 dużą ilością czystej wody. │ ■ 82 SWC 3100 C1...
Dzbanek nie stoi na Ustaw dzbanek na Włącznik/wy- podstawie 4. podstawę 4. 3 nie łącznik Urządzenie jest W takim przypadku zatrzaskuje się. uszkodzone. zwróć się do serwisu. │ SWC 3100 C1 83 ■...
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SWC 3100 C1 85 ■...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 406538_2207 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 86 SWC 3100 C1...
► Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. │ ■ 88 SWC 3100 C1...
220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý výkon 2600‒3100 W Plniace množstvo max. 1,7 l / min. 0,5 l Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. │ SWC 3100 C1 89 ■...
► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektric- kým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapali- ny na časti, ktoré sú pod napätím. │ ■ 90 SWC 3100 C1...
Page 94
Prístroj používajte vždy s nasadeným vylievacím sitkom. ► Po použití je na povrchu výhrevného prvku ešte zvyškové teplo. ► Pri nesprávnom použití môže dôjsť k úrazom! Prístroj použí- ► vajte vždy na určený účel! │ SWC 3100 C1 91 ■...
1) Otvorte veko stlačením uvoľňovacieho tlačidla veka 1. 2) Naplňte prístroj vodou až po značku MAX a nechajte ju raz úplne zovrieť – ako je opísané v nasledujúcej kapitole. │ ■ 92 SWC 3100 C1...
4) Najskôr zatvorte veko a potom postavte kanvicu na podstavec 4 tak, aby táto stála stabilne na podstavci 4. 5) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. 3 nadol tak, aby zaskočil. 6) Zatlačte vypínač zapnúť/vypnúť │ SWC 3100 C1 93 ■...
V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný prostriedok na umývanie. Dbajte na to, aby na prístroji a v prístroji neostali žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku pred jeho opätovným používaním. ■ Vnútro kanvice vypláchnite čistou vodou. │ ■ 94 SWC 3100 C1...
Vypláchnite vylievacie sitko 6 veľkým množstvom čistej vody. Uskladnenie ■ Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte úplne vychladnúť. Naviňte pripájací kábel okolo príchytiek 5 pod podstavcom 4. ■ ■ Prístroj uskladnite na suchom mieste. │ SWC 3100 C1 95 ■...
Prístroj je prehriaty a poistka Nechajte prístroj proti prehriatiu je aktívna. vychladnúť. Kanvica nie je postavená Postavte kanvicu na Vypínač zapnúť/ na podstavci 4. podstavec 4. vypnúť Obráťte sa na zákaznícky nezaskočí. Prístroj je pokazený. servis. │ ■ 96 SWC 3100 C1...
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. │ SWC 3100 C1 97 ■...
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 98 SWC 3100 C1...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 406538_2207 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SWC 3100 C1 99 ■...
Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 102 SWC 3100 C1...
220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 – 60 Hz Potencia nominal 2600 – 3100 W Capacidad de llenado Máx. 1,7 l/mín. 0,5 l Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ SWC 3100 C1 103 ■...
No debe rebosar ningún líquido por la conexión del ► aparato. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión. │ ■ 104 SWC 3100 C1...
Page 108
MAX. De lo contrario, el agua hervida podría rebasarse. Ponga siempre el aparato en funcionamiento con el filtro ► antical insertado. La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el ► calor residual después de su uso. │ SWC 3100 C1 105 ■...
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que … – el aparato y la clavija de red se encuentren en perfecto estado y … – de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje. │ ■ 106 SWC 3100 C1...
3) Llene la jarra de la manera siguiente: – Como mínimo hasta la marca MIN para que el aparato no se sobreca- liente. – Como máximo hasta la marca MAX para que no se desborde el agua al hervir. │ SWC 3100 C1 107 ■...
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente. ¡Peligro de quemaduras! ¡ATENCIÓN! DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Éstos pueden dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente. │ ■ 108 SWC 3100 C1...
Si quedan restos de cal incrustados en el filtro antical 6, sumérjalo ► durante unas horas en una solución de agua y vinagre con una proporción de 6:1. Los restos de cal se disolverán. Enjuague el filtro antical 6 con abundante agua limpia. │ SWC 3100 C1 109 ■...
Coloque la jarra sobre La jarra no está sobre la base 4. la base 4. El interruptor ON/OFF 3 no encastra. Póngase en contacto con El aparato está defectuoso. el Servicio posventa. │ ■ 110 SWC 3100 C1...
Los materiales de embalaje cuentan con abreviacio- nes (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ SWC 3100 C1 111 ■...
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio- nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │ ■ 112 SWC 3100 C1...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21•44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SWC 3100 C1 113 ■...
Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved ikke- forskriftsmæssig anvendelse, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede. Risikoen herfor påhviler udelukkende brugeren. │ ■ 116 SWC 3100 C1...
Tekniske data Spændingsforsyning 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50-60 Hz Nominel effekt 2600‒3100 W Volumen maks. 1,7 l / min. 0,5 l Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levnedsmiddelægte. │ SWC 3100 C1 117 ■...
Der må ikke løbe væske ud over produktets stiksamlinger. ► Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kommer væskerester på spændingsførende dele under brug. │ ■ 118 SWC 3100 C1...
Page 122
Brug kun produktet med monteret kalkfilterindsats. ► Efter brug har varmeelementets overflade stadig en del ► restvarme. Ved forkert anvendelse er der fare for personskader! ► Brug kun produktet til det formål, det er beregnet til! │ SWC 3100 C1 119 ■...
3) Hæld vandet ud igen efter opkogning. 4) Skyl kanden med rent vand. 5) Hæld vand i kanden igen indtil MAX-mærket, og lad det koge op. Hæld også dette vand ud. │ ■ 120 SWC 3100 C1...
Af sikkerhedsmæssige årsager må du ikke åbne låget, når vandet koger eller er meget varmt. Der er fare for forbrændinger. 3 viser, at vandkogeren varmer op. 7) Belysningen i TÆND-/SLUK-knappen 8) Så snart vandet koger, slukkes vandkogeren, TÆND-/SLUK-knappen hopper op, og belysningen slukkes. │ SWC 3100 C1 121 ■...
Skyl kanden indeni med rent vand. ■ Hvis der er aflejringer i kanden, kan de indvendige sider tørres af med en fugtig klud, eller du kan bruge en opvaskebørste eller en flaskerenser. Skyl kanden med rent vand igen. │ ■ 122 SWC 3100 C1...
Skyl kalkfilterindsatsen 6 med rent vand. Opbevaring ■ Lad produktet køle helt af, før det stilles væk. Vikl ledningen om ledningsopviklingen 5 under foden 4. ■ ■ Opbevar produktet et tørt sted. │ SWC 3100 C1 123 ■...
Lad produktet køle af. sikkerhedsfrakobling er aktiveret. Kanden står ikke på Stil kanden på foden 4. Tænd-/sluk-knap- foden 4. 3 klikker Henvend dig til kunde- ikke på plads. Produktet er defekt. service. │ ■ 124 SWC 3100 C1...
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ SWC 3100 C1 125 ■...
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 126 SWC 3100 C1...
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 406538_2207 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 •44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SWC 3100 C1 127 ■...
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere relative a danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell‘utente. │ ■ 130 SWC 3100 C1...
220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz Potenza nominale 2600 – 3100 W Capacità max. 1,7 l / min. 0,5 l Tutti i componenti di questo apparecchio, che vengono a contatto con alimenti, sono adatti per alimenti. │ SWC 3100 C1 131 ■...
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione, ad apparecchio acceso. │ ■ 132 SWC 3100 C1...
Page 136
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. ► Riempire il bollitore al massimo fino alla marcatura MAX! ► Altrimenti vi è pericolo che l’acqua trabocchi! Azionare l’apparecchio sempre con inserto del filtro antical- ► care inserito. │ SWC 3100 C1 133 ■...
5 si può adattare la lunghezza del cavo di rete alle circostanze locali. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Al fine di garantire una posizione stabile, il cavo di rete deve sempre venir fatto passare attraverso l’apposito incavo che si trova sulla base 4. │ ■ 134 SWC 3100 C1...
In caso contrario, l’apparecchio comincia a riscaldarsi non appena si inserisce la spina di rete nella presa di corrente. 1) Rimuovere il bricco dalla base per riempirlo! 2) Aprire il coperchio, premendo il tasto di sbloccaggio 1. │ SWC 3100 C1 135 ■...
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Il contatto fortuito di elementi sotto tensione con residui di liquido durante il funzio- namento può comportare il pericolo di morte per scossa elettrica. │ ■ 136 SWC 3100 C1...
Premere un poco verso il basso la linguetta sporgente dell’inserto del filtro anticalcare 6 e spingere il filtro sotto il supporto. Assicurarsi che l’inserto del filtro anticalcare 6 si innesti correttamente in posizione. │ SWC 3100 C1 137 ■...
è attivato. Il bricco non si trova sulla Collocare il bricco sulla L'interruttore base 4. base 4. ON/OFF non si inserisce. L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti. │ ■ 138 SWC 3100 C1...
I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi. │ SWC 3100 C1 139 ■...
Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. │ ■ 140 SWC 3100 C1...
E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 406538_2207 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21• 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SWC 3100 C1 141 ■...
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli módosításból, vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából adódó bármi- lyen igény ki van zárva. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. ■ 144 │ SWC 3100 C1...
Műszaki adatok Feszültségellátás 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 – 60 Hz Névleges teljesítmény 2600 – 3100 W Betölthető mennyiség legfeljebb 1,7 l legalább 0,5 l A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. │ 145 ■ SWC 3100 C1...
Ezenkívül a garancia is megszűnik. Nem kerülhet folyadék a készülék csatlakozódugójára. ► Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Áramütést okozhat, ha üzemelés közben folyadék jut a feszültségvezető részekbe. ■ 146 │ SWC 3100 C1...
Page 150
Ellenkező esetben forró víz fröccsenhet ki! A készüléket mindig behelyezett tartállyal üzemeltesse. ► A fűtőelem felülete használat után még meleg. ► A hibás használat sérülést okozhat! Mindig a ► rendeltetésének megfelelően használja a készüléket! │ 147 ■ SWC 3100 C1...
1) Nyissa ki a fedelet: nyomja meg a kireteszelő gombot 1. 2) Töltsön vizet a készülékbe a MAX jelölésig és forralja fel teljesen a következő fejezetben leírtak szerint. ■ 148 │ SWC 3100 C1...
4) Először csukja le a fedelet, majd csak utána tegye a kancsót a talpra 4, hogy az stabilan álljon a talspon 4. 5) Ezután csatlakoztassa a hálózati dugót a csatlakozóaljzathoz. 3, amíg az be nem kattan. 6) Nyomja lefelé a BE-/KI kapcsolót │ 149 ■ SWC 3100 C1...
Mindenképpen jól szárítsa meg a készüléket, mielőtt ismét használná. Makacsabb szennyeződések esetén tegyen egy kis enyhe mosogatószert a rongyra. Ügyeljen arra, hogy ne maradjon mosogatószer a készülékben és rajta, mielőtt újra üzembe helyezné. ■ Öblítse ki a kancsó belsejét tiszta vízzel! ■ 150 │ SWC 3100 C1...
A vízkőlerakódás leoldódik. A vízkőszűrő betétet 6 bő vízzel öblítse le. Tárolás ■ Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt visszatenné a helyére. Tekerje a hálózati kábelt 5 a készülék talpazatán 4. ■ ■ Tárolja a készüléket száraz helyen. │ 151 ■ SWC 3100 C1...
A készülék túlhevült és az Hagyja lehűlni automatikus biztonsági a készüléket. kikapcsolás aktiválva van. A kancsó nincsen Állítsa a kancsót a a talpon 4. talpra 4. A kapcsoló nem pattan be. Forduljon A készülék meghibásodott. ügyfélszolgálatunkhoz! ■ 152 │ SWC 3100 C1...
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. │ 153 ■ SWC 3100 C1...
figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. ■ 154 │ SWC 3100 C1...
Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 406538_2207 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ 155 ■ SWC 3100 C1...
Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo. Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ ■ 158 SWC 3100 C1...
Tehnični podatki Električno napajanje 220–240 V∼ (izmenični tok), 50–60 Hz Nazivna moč 2600‒3100 W Količina polnjenja največ 1,7 l/ najmanj 0,5 l Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. │ SWC 3100 C1 159 ■...
Na vtični spoj naprave ne sme nikoli steči tekočina. ► Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! Če pridejo med delovanjem ostanki tekočine v stik z deli pod napetostjo, lahko pride do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara. │ ■ 160 SWC 3100 C1...
Page 164
Napravo vedno uporabljajte samo z vstavljenim vložnim ► filtrom za vodni kamen. Po koncu uporabe je površina grelnika še nekaj časa topla. ► Pri napačni uporabi lahko pride do telesnih poškodb! ► Napravo vedno uporabljajte na predvideni način! │ SWC 3100 C1 161 ■...
2) Napolnite napravo z vodo do oznake MAX in počakajte, da dokončno zavre – kot je opisano v naslednjem poglavju. 3) Ko voda zavre, jo zlijte stran. 4) Posodo splaknite s čisto vodo. │ ■ 162 SWC 3100 C1...
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Zaradi varnostnih razlogov pokrova ne smete odpirati, če voda vre ali je zelo vroča. Obstaja nevarnost oparin. 3 kaže, da se naprava segreva. 7) Osvetlitev stikala za vklop/izklop │ SWC 3100 C1 163 ■...
Notranjost posode sperite s čisto vodo. ■ Pri usedlinah v posodi obrišite notranje površine z vlažno krpo ali uporabite krtačo za pranje ali krtačo za steklenice. Posodo nato še enkrat splaknite s čisto vodo. │ ■ 164 SWC 3100 C1...
Vodni kamen se tako raztopi. Splaknite vložni filter za vodni kamen 6 z veliko čiste vode. Shranjevanje ■ Napravo naj se pred shranjevanjem popolnoma ohladi. Ovijte električni kabel okrog navitja kabla 5 pod podstavkom 4. ■ ■ Napravo hranite na suhem mestu. │ SWC 3100 C1 165 ■...
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. Če vaša odpadna oprema vsebuje osebne podatke, ste sami odgovorni za to, da te podatke izbrišete, preden opremo vrnete. │ ■ 166 SWC 3100 C1...
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 168 SWC 3100 C1...
Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo sam korisnik. │ ■ 170 SWC 3100 C1...
220 – 240 V ∼ (izmjenična struja), 50 – 60 Hz Nominalna snaga 2600‒3100 W Volumen punjenja maks. 1,7 l / min. 0,5 l Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u dodir s namirnicama, su neškodljivi za namirnice. │ SWC 3100 C1 171 ■...
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili druge tekućine! Može doći do opasnosti po život uslijed strujnog udara ako za vrijeme rada uređaja tekućina dospije na dijelove pod naponom. Upozorenje: Mogućnost strujnog udara ! Oprez! Ne otvarati kućište proizvoda ! │ ■ 172 SWC 3100 C1...
Page 176
Uređaj uvijek koristite isključivo s umetnutim uloškom filtra ► protiv kamenca. Nakon uporabe, površina grijača još je uvijek vruća. ► U slučaju pogrešne primjene može doći do ozljeda! Uređaj ► uvijek koristite u svrhe za koje je namijenjen! │ SWC 3100 C1 173 ■...
1) Otvorite poklopac tako, što ćete pritisnuti tipku za deblokadu 1. 2) Uređaj napunite vodom do oznake MAX i pustite da voda jednom proključa – kao što je opisano u sljedećem poglavlju. │ ■ 174 SWC 3100 C1...
4) Najprije zatvorite poklopac, pa posudu postavite na postolje 4, tako da čvrsto stoji na postolju 4. 5) Utaknite mrežni utikač u utičnicu. 3 prema dolje, tako da glasno klikne. 6) Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ │ SWC 3100 C1 175 ■...
Unutrašnjost posude isperite čistom vodom. ■ U slučaju stvaranja naslaga u posudi, unutrašnje površine prebrišite vlažnom krpom ili koristite četku za pranje posuđa ili četku za boce. Nakon toga posudu još jednom isperite čistom vodom. │ ■ 176 SWC 3100 C1...
će se otopiti. Uložak filtra 6 isperite velikom količinom čiste vode. Čuvanje ■ Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije nego što ga odložite. Namotajte mrežni kabel oko namatača 5 smještenog ispod postolja 4. ■ ■ Uređaj držite na suhom mjestu. │ SWC 3100 C1 177 ■...
Ostavite da se uređaj aktivirala se zaštita od ohladi. pregrijavanja. Postavite posudu na Posuda nije na postolju 4. Prekidač UKLJ/ postolje 4. 3 ne ISKLJ Obratite se servisu ostaje u položaju. Uređaj je oštećen. za kupce. │ ■ 178 SWC 3100 C1...
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. │ SWC 3100 C1 179 ■...
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. │ ■ 180 SWC 3100 C1...
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ SWC 3100 C1 181 ■...
Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utili- zării neconforme cu destinaţia, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise și a utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator. │ ■ 184 SWC 3100 C1...
220 - 240 V ∼ (curent alternativ), 50 - 60 Hz Putere nominală 2600‒3100 W Cantitatea de umplutură max. 1,7 l / min. 0,5 l Toate componentele acestui aparat care intră în contact cu alimentele sunt adecvate pentru uz alimentar. │ SWC 3100 C1 185 ■...
► a aparatului. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! Există pericol de moarte prin electrocutare dacă în timpul funcţionării ajung resturi de lichid pe componentele con- ductoare de tensiune. │ ■ 186 SWC 3100 C1...
Page 190
Utilizaţi întotdeauna aparatul cu filtrul de calcar montat. ► După utilizare, suprafaţa elementului de încălzire continuă ► să prezinte căldură reziduală. În cazul utilizării eronate este posibilă rănirea! ► Utilizaţi aparatul întotdeauna conform destinaţiei acestuia! │ SWC 3100 C1 187 ■...
îndepărtate toate materialele de ambalare de pe aparat. 1) Deschideţi capacul prin apăsarea tastei de deblocare 1. 2) Umpleţi aparatul cu apă până la marcajul MAX și lăsaţi-o să fiarbă complet, o dată, după cum este descris în următorul capitol. │ ■ 188 SWC 3100 C1...
4) Închideţi mai întâi capacul și așezaţi apoi vasul pe suport 4, astfel încât acesta să stea fix pe suport 4. 5) Introduceţi ștecărul în priză. 3 în jos, astfel încât să rămână 6) Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT blocat. │ SWC 3100 C1 189 ■...
Aveţi grijă să nu existe resturi de detergent pe aparat și în aparat înainte ca acesta să fie repus în funcţiune. ■ Clătiţi interiorul vasului cu apă curată. │ ■ 190 SWC 3100 C1...
■ Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l depozita. Înfășuraţi cablul de alimentare pe suportul de înfășurare a cablului 5 de ■ sub suport 4. ■ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat. │ SWC 3100 C1 191 ■...
Lăsaţi aparatul să se și protecţia la supraîncălzire răcească. este activată. Vasul nu este așezat pe Așezaţi vasul pe suport Comutatorul suport 4. PORNIT/OPRIT 3 nu rămâne Adresaţi-vă serviciului Aparatul este defect. blocat. clienţi. │ ■ 192 SWC 3100 C1...
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. │ SWC 3100 C1 193 ■...
și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri- orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă. │ ■ 194 SWC 3100 C1...
Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 •44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ SWC 3100 C1 195 ■...
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на пред- назначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема единствено от потребителя. ■ 198 │ SWC 3100 C1...
Номинална мощност 2600 – 3100 W Вместимост макс. 1,7 литра /мин. 0,5 l Всички части на този уред, влизащи в контакт с хранителни продукти, са от материали, разрешени за контакт с хранителни продукти. │ 199 ■ SWC 3100 C1...
прелива течност. Никога не потапяйте уреда във вода или други теч- ности! Възможна е опасност за живота поради токов удар, в случай че по време на експлоатация остатъци от течност попаднат върху токопроводящите части. ■ 200 │ SWC 3100 C1...
Page 204
Винаги използвайте уреда с поставена вложка на филтъ- ► ра за котлен камък. След употреба повърхността на нагревателя разполага ► с още остатъчна топлина. При неправилна употреба са възможни наранявания! ► Използвайте уреда винаги по предназначение! │ 201 ■ SWC 3100 C1...
В противен случай е налице опасност за здравето. Преди да пуснете уреда, се уверете, че … – уредът, щепселът и мрежовият кабел се намират в безупречно състояние и … – всички опаковъчни материали са отстранени от уреда. ■ 202 │ SWC 3100 C1...
максимум до маркировката MAX, за да не се разпръсква навън вряща вода. 4) Първо затворете капака и след това поставете каната върху осно- вата 4 така, че да е стои стабилно върху основата 4. │ 203 ■ SWC 3100 C1...
Преди почистване оставете уреда да се охлади. Опасност от изгаряне! ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! ► Не използвайте абразивни или разяждащи препарати за почистване. Те могат да разядат повърхността и да повредят уреда непоправимо. ■ 204 │ SWC 3100 C1...
фиксатор в прореза вътре в електрическата кана за вода. Натиснете леко надолу издаващата се напред пластинка на вложката на филтъра за котлен камък 6 и я тласнете под държача. Внимавайте вложката на филтъра за котлен камък 6 да се фиксира правилно │ 205 ■ SWC 3100 C1...
ят механизъм срещу прегря- охлади. ване се е активирал. Каната не е поставена Поставете каната върху Превключвателят върху основата 4. основата 4. за вкл./изкл. 3 Обърнете се към не се фиксира. Уредът е повреден. сервизната служба. ■ 206 │ SWC 3100 C1...
ния. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали. │ 207 ■ SWC 3100 C1...
щи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. ■ 208 │ SWC 3100 C1...
Page 212
Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. │ 209 ■ SWC 3100 C1...
пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ■ 210 │ SWC 3100 C1...
Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Αποκλείονται απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή σε χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. ■ 212 │ SWC 3100 C1...
Ονομαστική απόδοση 2600 –3100 W Ποσότητα πλήρωσης μέγ. 1,7 λ / ελάχ. 0,5 λ Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα. │ 213 ■ SWC 3100 C1...
Δεν επιτρέπεται να υπερχειλίζουν υγρά από τη σύνδεση φις ► της συσκευής. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή από βραχυκύκλωμα όταν κατά τη λειτουργία υπόλοιπα υγρών εισέρχονται σε ρευμα- τοφόρα μέρη. ■ 214 │ SWC 3100 C1...
Page 218
φίλτρου αλάτων. Μετά τη χρήση, συνεχίζει να υπάρχει υπολειπόμενη θερμότητα ► στην επιφάνεια του θερμαντικού στοιχείου. Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης μπορεί να προκληθούν ► τραυματισμοί! Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή για τον προοριζόμενο σκοπό! │ 215 ■ SWC 3100 C1...
η συσκευή, το βύσμα και το καλώδιο δικτύου είναι σε άψογη κατάσταση και … – όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν απομακρυνθεί από τη συσκευή. 1) Ανοίξτε το καπάκι, πιέζοντας το πλήκτρο απασφάλισης 1. ■ 216 │ SWC 3100 C1...
το μέγιστο μέχρι τη σήμανση MAX, έτσι ώστε το νερό που βράζει να μην χυθεί προς τα έξω.. 4) Κλείστε πρώτα το καπάκι και στη συνέχεια τοποθετήστε έτσι την κανάτα επάνω στην υποδοχή 4, ώστε να εδράζεται σταθερά επάνω σε αυτήν 4. │ 217 ■ SWC 3100 C1...
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τον καθαρισμό. Κίνδυνος εγκαύματος! ΠΡΟΣΟΧΗ – ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή ερεθιστικά απορρυπαντικά. Αυτά μπορεί να προσβάλουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη στη συσκευή. ■ 218 │ SWC 3100 C1...
Εάν έχουν καθίσει υπολείμματα αλάτων στο εξάρτημα φίλτρου αλάτων 6, ► τότε τοποθετήστε το για μερικές ώρες σε ένα διάλειμμα νερού-ξιδιού με μία αναλογία 6:1. Τα υπολείμματα αλάτων θα διαλυθούν. Ξεπλύνετε το εξάρτη- μα φίλτρου αλάτων 6 με πολύ καθαρό νερό. │ 219 ■ SWC 3100 C1...
Αφήστε τη συσκευή να υπερθέρμανσης είναι κρυώσει. ενεργή. Η κανάτα δε στέκεται Τοποθετήστε την κανάτα Ο διακόπτης στην υποδοχή 4. στην υποδοχή 4. On/Off Η συσκευή είναι Απευθυνθείτε στο τμήμα δεν κουμπώνει. ελαττωματική. εξυπηρέτησης πελατών. ■ 220 │ SWC 3100 C1...
υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. │ 221 ■ SWC 3100 C1...
πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλ- ληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. ■ 222 │ SWC 3100 C1...
Page 228
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...