hit counter script
Silvercrest SWK 3000 EDS A1 Operating Instructions Manual
Silvercrest SWK 3000 EDS A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SWK 3000 EDS A1 Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWK3000EDSA1-09/10-V1
IAN: 61662
KITCHEN TOOLS
Kettle SWK 3000 EDS A1
Kettle
Czajnik elektryczny
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Vízforraló
Kuhalnik za vodo
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Wasserkocher
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWK 3000 EDS A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Kettle SWK 3000 EDS A1 Kettle Czajnik elektryczny Operating instructions Instrukcja obsługi Vízforraló Kuhalnik za vodo Használati utasítás Navodila za uporabo Rychlovarná konvice Rýchlovarná kanvica Návod k obsluze Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH Wasserkocher BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Page 2 SWK 3000 EDS A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Kettle Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. Czajnik elektryczny Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania.
  • Page 4: Kettle

    Kettle • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Intended use • Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is This appliance is intended for the boiling-up of water not sufficient, as the appliance is under power for as long as the plug is connected to the socket.
  • Page 5: Operating Elements

    Operating Elements Boiling water 1 Unlocking button Danger 2 ON/OFF switch with integrated control lamps 3 Base Never place the electrical base 3 in close proximity 4 Scale with integrated control lamps to water – a potentially fatal risk! 5 Pourer sieve Caution Always use fresh tap water.
  • Page 6: Cleaning And Care

    In the event of scale deposits: Warning • Before descaling, remove the pourer sieve 5 First remove the plug from the wall power socket before (see chapter "Removing/replacing the pourer you lift the kettle from the base 3. This avoids the sieve").
  • Page 7: Warranty And Service

    Disposal DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) Do not dispose of the appliance in your e-mail: support.uk@kompernass.com normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Kompernass Service Ireland Directive 2002/96/EC. Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply.
  • Page 8: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny • Po zakończeniu używania należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, Przeznaczenie gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje się Urządzenie jest przeznaczone do gotowania wody w gniazdku. w gospodarstwie domowym. Czajnik nie jest przez- Aby uniknąć...
  • Page 9 Elementy obsługowe Gotowanie wody 1 przycisk zwalniający Niebezpieczeństwo 2 WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK z wbudowaną Nigdy nie umieszczać podstawki 3 w pobliżu lampką kontrolną 3 podstawa wody - śmiertelne niebezpieczeństwo! 4 podziałka z wbudowanymi lampkami kontrolnymi Uwaga 5 sitko Używaj zawsze świeżej wody pitnej. Nie spożywaj wody, która znajdowała się...
  • Page 10 Ostrzeżenie • Nie używać żadnych środków do czyszczenia, Przed zdjęciem dzbanka z podstawy 3 wyciągnij szorowania lub rozpuszczalników. wtyczkę z gniazdka. Dzięki temu unikniesz zagrożenia Mogą one uszkodzić urządzenie. przedostania się wody do przewodów elektrycznych Przy występowaniu osadów z wapnia na podstawie 3 i powstania zwarcia.
  • Page 11 Utylizacja Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści- wego używania urządzenia, używania niezgodne- W żadnym przypadku nie należy go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w wyrzucać urządzenia do normalnych urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo- śmieci domowych. W odniesieniu do wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc- produktu ma zastosowanie dyrektywa ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd- europejska 2002/96/EC.
  • Page 12: Vízforraló

    Vízforraló • Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból! A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati Rendeltetés feszültség van, amíg a hálózati dugó be van dugva a csatlakozóba. Ez a készülék víz háztartási célra történő forralására A tűz- és balesetveszély elkerülése alkalmas.
  • Page 13 Kezelőelemek Vízforralás 1 kireteszelő gomb Veszély 2 kapcsoló beépített ellenőrzőlámpával 3 talapzat Soha ne tegye az elektromos talpat 3 víz közelébe – 4 beépített ellenőrzőlámpás skála életveszélyes! 5 kiöntő szűrő Figyelem Mindig friss ivóvizet használjon! Ne fogyasszon oly- Üzembevétel an vizet, amely egy óránál több ideig állt a vízforraló- ban! Ne forraljon fel megint kihűlt vizet! Az állott vizet mindig öntse ki! Baktériumok képződhetnek Figyelem...
  • Page 14 Figyelmeztetés Vízkőlerakódás esetén: • Vízkőoldás előtt vegye ki a kiöntő szűrőt 5 Először húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból, majd ezt követően emelje fel a kannát a talpazatról 3. (lásd a “Kiöntő szűrő kivétele/behelyezése) részt. Ezáltal megakadályozza, hogy a víz loccsanjon •...
  • Page 15 Ártalmatlanítás A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy Semmi esetre se dobja a készüléket olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge- a háztartási hulladékba. Ez a termék délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az a 2002/96/EC európai irányelv hatálya ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
  • Page 16: Kuhalnik Za Vodo

    Kuhalnik za vodo • Po uporabi vtič zmeraj potegnite iz vtičnice. Samo izklopitev ni dovolj, ker se v napravi še zmeraj nahaja napetost, dokler je omrežni vtič Namen uporabe v vtičnici. Za preprečevanje nevarnosti požara Ta naprava je predvidena za segrevanje vode za in poškodb: domačo uporabo.
  • Page 17 Upravljalni elementi Kuhanje vode 1 Gumb za sprostitev Nevarnost 2 Stikalo za VKLOP/IZKLOP z integrirano Nikoli ne dovolite, da bi električni podstavek 3 pri- kontrolno lučko 3 Podstavek šel v stik z vodo – smrtna nevarnost! 4 Skala z integriranimi kontrolnimi lučkami Pozor 5 Cedilo za izlivanje Zmeraj uporabljajte svežo pitno vodo.
  • Page 18 Glede vodnega kamna: Opozorilo • Pred odstranjevanjem vodnega kamna cedilo za izlivanje 5 vzemite ven (glejte poglavje Omrežni vtič potegnite iz vtičnice, preden vrč dvignete s podstavka 3. Tako preprečite, da bi brizgajoča “Odstranitev/vstavljanje cedila za izlivanje"). voda zašla na električne priključke v podstavku 3 •...
  • Page 19 Odstranitev 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne Naprave nikakor ne odvrzite v običajne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se gospodinjske odpadke. Za ta izdelek ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo velja evropska direktiva 2002/96/EC.
  • Page 20: Rychlovarná Konvice

    Rychlovarná konvice • Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky. Pouhé vypnutí není dostatečné, protože dokud je zástrčka v zásuvce, v zařízení je stále ještě napě- Účel použití tí. Chcete-li se vyhnout vzniku požáru Tento přístroj je určen k uvádění vody do varu pro a zranění: domácí...
  • Page 21 Ovládací prvky Převaření vody 1 uvolňovací tlačítko Nebezpečí 2 Vypínač ZAP/VYP se zabudovanou světelnou Elektrický podstavec 3 nikdy nepřibližujte k vodě – kontrolkou 3 podstavec ohrožení života! 4 stupnice s integrovanými kontrolními žárovkami Pozor 5 vylévací sítko Vždy používejte čerstvou pitnou vodu. Nepijte a ne- používejte vodu, která...
  • Page 22 Výstraha Při usazení vodního kamene • Před odvápněním vyjměte vylévací sítko 5 Vytáhněte nejdříve zástrčku ze zásuvky, než nadzvednete konvici z podstavce 3. (viz kapitolu “vylévací sítko vyjmout/nasadit). Tím zabráníte tomu, aby stříkající voda nekapala • Vyberte ve vhodném obchodě odvápňovač na elektrické...
  • Page 23 Likvidace Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případ- V žádném případě nevyhazujte přístroj né škody a vady, existující už při koupi, se musí hlá- do normálního domovního odpadu. sit ihned po vybalení, nejpozději však Tento výrobek podléhá...
  • Page 24: Rýchlovarná Kanvica

    Rýchlovarná kanvica • Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky. Púhe vypnutie nie je dostatočné, pretože pokiaľ je zástrčka v zásuvke, v zariadení je stále ešte Účel použitia napätie. Aby ste zabránili požiaru a nebezpe- Tento prístroj je určený na zohrievanie vody čenstvu poranenia : v domácnostiach.
  • Page 25 Súčasti Zovretie vody 1 Uvoľňovacie tlačidlo Nebezpečenstvo 2 Vypínač s integrovaným kontrolným svetlom 3 Podstavec Elektrický podstavec 3 nikdy nedávajte do blízkosti 4 Stupnica s integrovaným kontrolným svetlom vody – môže dôjsť k ohrozeniu života! 5 Vylievacie sitko Pozor Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. Nikdy nekonz- Uvedenie do prevádzky umujte vodu, ktorá...
  • Page 26 Varovanie Ak došlo k usadeniu vodného kameňa. Najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a až • Pred odstraňovaním vodného kameňa vyberte potom zdvihnite kanvicu z podstavca 3. Tým zabránite vylievacie sitko 5 (pozri kapitola „Vyberanie tomu, aby sa prípadná vyšplechnutá voda mohla a nasadzovanie vylievacieho sitka“).
  • Page 27 Likvidácia Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč- ných opráv. To platí aj na vymenené alebo oprave- Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte né diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené do normálneho domového odpadu. už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, naj- Tento výrobok podlieha európskej neskoršie však do dvoch dní...
  • Page 28: Wasserkocher

    Wasserkocher • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät Verwendungszweck anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von Um Brand- und Verletzungsgefahr Wasser für den häuslichen Gebrauch.
  • Page 29: Wasser Aufkochen

    Bedienelemente Wasser aufkochen 1 Entriegelungstaste Gefahr 2 EIN-/AUS-Schalter Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in mit integrierter Kontrollleuchte 3 Sockel die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! 4 Skala mit integrierten Kontrollleuchten Achtung 5 Ausgießer-Sieb Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzeh- ren Sie kein Wasser welches schon länger als eine Inbetriebnahme Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
  • Page 30: Reinigung Und Pflege

    Bei Kalk-Rückständen Warnung • Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer- Sieb 5 heraus (siehe Kapitel “Ausgießer-Sieb Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Kanne vom Sockel 3 heben. Damit abnehmen/einsetzen). verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser •...
  • Page 31: Garantie Und Service

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.

Table of Contents