Page 1
Réfrigérateur Manuel d' u tilisation GNE60521X FR EN EL EWWERQWEW...
Page 2
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les instructions de - Pour être utilisé par les clients dans les sécurité nécessaires à la prévention des maisons de campagne et hôtels et les risques de blessures ou de dommage autres environnements d’hébergement ;...
Page 5
Instructions en matière de sécurité et d'environnement La vapeur peut atteindre les zones pourraient coller à vos mains ! électrifiées et causer un court-circuit Ne placez pas de boissons en bouteille • ou l’électrocution ! ou en canette dans le compartiment de Ne lavez pas l’appareil par •...
Instructions en matière de sécurité et d'environnement 1.1.1 Avertissement HC 1.2. Utilisation Prévue Si votre réfrigérateur possède un système Cet appareil est exclusivement conçu • de refroidissement utilisant le gaz R600a, pour un usage domestique. Il n’est pas évitez d’endommager le système de re- destiné...
Instructions en matière de sécurité et d'environnement électronique. Rapprochez-vous des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant ces points de collecte. 1.5. Conformité Avec la Directive RoHS • Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne comporte pas les matériaux dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
Réfrigérateur Compartiments de stockage d'aliments congelés A- Compartiment réfrigérateur Bac à légumes B- Compartiment congélateur Compartiment Petit-déjeûner Étagère beurre-fromage Filtre à odeurs Étagères du compartiment réfrigérateur Clayettes en verre réglables Support métallique Ventilateur *En option: Les illustrations présentées dans ce manuel d'utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à...
Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d'air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
Installation 3.3. Réglage des pieds 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la (En option) droite. AVERTISSEMENT : Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement.
Installation 5. 5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour raccorder le réseau d'approvisionnement d'eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n'est pas nécessaire si le raccordement d'une bonbonne d'eau est prévu. 3.6. Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil Pour raccorder le tuyau d'eau au réfrigérateur, suivez les instructions suivantes :...
Installation 3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne d'eau (En option) Pour installer une bonbonne d'eau pour l'approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez utiliser la pompe à eau recommandée par le service agréé. 1. Raccordez une extrémité du tuyau d'eau fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir section 3.6) et suivez les instructions ci-après.
Installation 1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau à l'arrière du réfrigérateur. 2. Adaptateur du robinet (1 pièce) : utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 3. Filtre poreux (1 pièce) 4. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau au mur.
Installation Une fois le raccordement effectué, l'installation devrait être semblable à l'image ci-dessous. Conduite d'eau : 3. Fixez le filtre en position verticale sur les accessoires de raccordement, tel qu'illustré sur l'étiquette. ( 6 ). Conduite de la bonbonne : 4.
Page 15
Installation 4. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation de la préparation de glace), appuyez à nouveau sur la touche « Ice » (glace) de l'écran. 2. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en Le filtre purifiera l'eau de certains corps le tirant.
Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie • Les conditionnements des aliments ne doivent pas entrer en contact avec le capteur Il est dangereux de connecter l'appareil de température situé dans le compartiment aux systèmes électroniques d'économie congélateur. La consommation d'énergie d'énergie, ils pourraient l'endommager. pourrait augmenter si les conditionnements • Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte entraient en contact avec le contact de...
Utilisation de l'appareil 5.1. Bandeau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. Indicateur du compartiment réfrigérateur Indicateur de dysfonctionnements Indicateur de température Touche de la fonction Vacances Bouton de réglage de température Touche de sélection du compartiment...
Page 18
Utilisation de l'appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 5. Bouton de réglage de température La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume Les températures des compartiments respectifs au moment du réglage de la température dans ce varient de -24 °C à -18 °C et de 8 °C à 1 °C. ( ) compartiment.
Page 19
Utilisation de l'appareil Ecran de contrôle en façade L’écran de contrôle à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte de votre réfrigérateur. Vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour régler la température..
Page 20
Utilisation de l'appareil sur le bouton réfrigération rapide pour annuler cette 1. Indicateur mode Eco fonction. L'indicateur de réfrigération rapide s'éteint et Ce voyant s'allume lorsque le compartiment retourne au réglage normal. La fonction réfrigération congélateur est réglé à -18 °C, paramètre le plus rapide s'annule automatiquement après une heure, économique.
Page 21
Utilisation de l'appareil après avoir inspecté les aliments placés dans le fonction congélation rapide s'annule automatique- compartiment congélateur. ment après 24 heures, sauf si l'utilisateur le fait 8. Verrouillage du clavier avant. Pour congeler une grande partie d'aliments frais, appuyez sur la touche de congélation rapide, Appuyez sur la touche de verrouillage ( ) du cla- avant de mettre les alimentsdans le compartiment...
Page 22
7.2 7.1 Utilisation de l'appareil 10.2 10.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Indicateur mode Eco 3- Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l›affichage) 4. Indicateur de dysfonctionnement 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6. Réfrigération rapide 7.
Page 23
Utilisation de l'appareil 6. Réfrigération rapide 1. Réglage de la température du Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le, pour compartiment congélateur activer l'indicateur de la réfrigération rapide ( Une pression sur le bouton ( ), permet de définir Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la température du compartiment congélateur à...
Page 24
Utilisation de l'appareil 10.2 Avertissement d’alarme désactivée En cas de coupure d’électricité/d’alarme de température élevée, appuyez sur le bouton d’alarme désactivée pour annuler l’alarme, après avoir inspecté les aliments placés dans le compartiment congélateur. 11. Mode Autoeco Appuyez sur le bouton auto eco ), pendant 3 secondes pour activer cette fonction.
Utilisation de l'appareil 5.2. Compartiment zéro degré 5.5. Description et nettoyage du filtre à odeurs (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de (En option) l'épicerie fine à des températures faibles, ou des Le filtre à odeurs empêche la formation d'odeurs produits carnés destinés à...
Utilisation de l'appareil 5.6. Tiroir télescopique 5.8. Machine à glaçons Veillez à ne pas mettre une partie de votre corps (En option) (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles La machine à glaçons n'est pas amovible. Un bac pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éven- à...
Utilisation de l'appareil 5.10. Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper. Un scellement est fourni lorsque les joints d'étan- chéité qui se trouvent sur la porte se retrouvent à la surface de la section centrale modulable quand les portes du compartiment réfrigérateur sont fermées.
Utilisation de l'appareil 5.12. Bac à légumes à humidité contrôlée (En option) Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la quantité d'humidité de légumes et de fruits est maintenue sous contrôle. Cette fonction assure également une période de fraîcheur prolongée pour les aliments.
Utilisation de l'appareil 5.14. Recommandations relatives à la 5.13. Congélation des produits frais conservation des aliments congelés • Pour conserver la qualité des aliments, Le compartiment doit être réglé à -18 °C les denrées placées dans le compartiment minimum. congélateur doivent être congelées le plus 1.
Utilisation de l'appareil 5.17. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à (En option) l'état congelé. Placez les aliments dans des Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil conditionnements hermétiques après filtrage et reste ouverte pendant 1 minute.
Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée • Évitez d’utiliser des objets tranchants ou de vie. abrasifs, du savon, des produits ménagers AVERTISSEMENT: Débranchez de nettoyage, des détergents, de l’essence, l’alimentation avant de nettoyer le du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les réfrigérateur.
Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le • En cas de coupure soudaine de courant service de maintenance. Cela devrait vous éviter ou de débranchement intempestif, la pression de perdre du temps et de l'argent. Cette liste du gaz dans le système de réfrigération de répertorie les plaintes fréquentes ne provenant l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui déclenche pas de vices de fabrication ou des défauts de...
Page 33
Dépannage • Il se peut que le nouvel appareil soit plus • La température du compartiment grand que l'ancien. Les appareils plus grands réfrigérateur est réglée à un degré très bas. fonctionnent plus longtemps. >>> Réglez la température du compartiment • La température de la pièce est congélateur à...
Page 34
Dépannage • • L'appareil n'est pas nettoyé • Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Si régulièrement. >>> Nettoyez régulièrement l’appareil n’est pas stable , ajustez les supports l'intérieur du réfrigérateur en utilisant une afin de le remettre en équilibre. Vérifiez éponge, de l’eau chaude et du bicarbonate. également que le sol est assez solide pour • •...
Page 36
Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
Page 37
1. Safety and environment instructions 3 5 Using the product 1.1. General safety..... . . 3 5.1. Indicator panel ..... 15 1.1.1 HC warning .
Safety and environment instructions This section provides the safety 1.1. General safety instructions necessary to prevent the risk This product should not be used by • of injury and material damage. Failure to persons with physical, sensory and observe these instructions will invalidate mental disabilities, without sufficient all types of product warranty.
Safety and environment instructions contact the electrified areas and cause Take care not to trap the power cable. • short circuit or electric shock! Do not wash the product by spraying or • pouring water on it! Danger of electric shock! In case of malfunction, do not use the •...
Safety and environment instructions 1.6. Package information Use drinking water only. • Packaging materials of the product are 1.2. Intended use manufactured from recyclable materials in This product is designed for home use. It • accordance with our National Environment is not intended for commercial use.
Refrigerator Frozen food storing compartments A- Cooler compartment Vegetable bins B- Freezer compartment Breakfast compartment Butter-cheese shelf Odour filter Cooler compartment shelves Adjustable glass shelves Shelter wire *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges provided with the product Contact the Authorized Service for the product's to provide sufficient space for air circulation installation. To ready the product for installation, between the product and the wall.
Installation 3.3. Adjusting the stands 3.5. Water connection If the product is not in balanced position, adjust the (Optional) front adjustable stands by rotating right or left. WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorized service.
Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 3. Place and fasten the pump hose inside the 5.
Installation 3.9.1. Fixing external filter 2. Determine the location to fix the external filter. on the wall (Optional) Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the wall. WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 3.
Installation 3.9.2. Internal filter The internal filter provided with the product is not installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter. 1. “Ice Off ” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF indicator using the “Ice”...
Page 48
Installation 4. Push the “Ice” button on the screen again to cancel the “Ice Off ” mode. The water filter will clear certain foreign particles in the water. It will not clear the microorganisms in the water. The filter replacement period of your product is 6 months.
Preparation 4.1. What to do for energy saving • Food must be stored in drawers inside the cooler compartment in order to provide energy Connecting the product to electronic saving and preserve the food in a better energy-saving systems is harmful, as it ambient.
Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audio and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. Cooler compartment indicator Error status indicator Temperature indicator Vacation function button Temperature adjustment button Compartment selection button Freezer compartment indicator...
Page 51
Using the product 1. Cooler compartment indicator 6. Compartment selection button The cooler compartment light will turn on when Use the refrigerator compartment selection adjusting the cooler compartment temperature. button to toggle between the cooler and freezer compartments. ( ) 2.
Using the product Indicator panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature. 7.2 7.1 1- Economic use 2- High temperature / fault alert 3- Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function...
Page 53
Using the product function is active, the cooler compartment 1. Economic use temperature indicator displays the inscription This sign will light up when the freezer compart- "- -" and no cooling process will be active in ment is set to -18°C', the most economical the cooling compartment.
Page 54
Using the product this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco- fuzzy function button for 3 seconds.
Page 55
Using the product 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3- Energy saving function (display off) 4. Error status 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9.
Page 56
Using the product 7. Vacation function 1. Freezer compartment temperature setting Pressing the button ( ) will enable the freezer When the Vacation function ( ) is active, the compartment temperature to be set at -18,-19,- cooler compartment temperature indicator displays 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Using the product 5.5. Description and The indicator will light up after 6 hours when the cleaning of odour filter auto eco function is active. ( ) 12. Rapid freezing (Optional) Press the button Odor filter prevents unpleasant odour build-up in your product.
Using the product 5.6. Telescopic drawer 5.7. Ionizer Pay attention not to squeeze any parts of your (Optional) body such as hands, feet and etc. between the The ionizer system in the cooler compartment’s air duct serves to ionize the air. The negative movable parts while the drawer is in use in order ion emissions will eliminate bacteria and other to avoid any injury.
Using the product 5.9. Movable middle section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside. Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the cooler compartment doors are closed.
Using the product 5.11. Ice box 5.12. Ice maker Please read the warnings carefully on the ice con- The ice machine is nonremovable. There must be tainer. The ice container is used for ice collection ice container at the bottom of the ice machine. poured ice machine.
Using the product 5.13. Freezing fresh food • Mark each food pack by writing the date on the package before freezing. This will allow you to • To preserve food quality, the food items placed determine the freshness of each pack every in the freezer compartment must be frozen as time the freezer is opened.
Using the product 5.18. Interior light Boil the vegetables and filter the water to extend Interior light uses a LED type lamp. Contact the the frozen storage time. Place the food in air-tight authorized service for any problems with this lamp. packages after filtering and place in the freezer.
Maintenance and cleaning • Remove the door shelves by pulling Cleaning your fridge at regular intervals will them up. After cleaning, slide them extend the service life of the product. from top to bottom to install. • Never use cleaning agents or water that contain chlorine to clean the WARNING: outer surfaces and chromium coated...
Troubleshooting • The product’s operating performance may Check this list before contacting the service. vary depending on the ambient temperature Doing so will save you time and money. This list variations. This is normal and not a malfunction. includes frequent complaints that are not related to The refrigerator runs too often or for too faulty workmanship or materials.
Page 65
Troubleshooting • Hot or humid weather will increase icing and The food items kept in cooler compartment condensation. This is normal and not a malfunction. drawers are frozen. • The doors were opened frequently or kept open • The cooler compartment temperature is set for long periods.
Page 67
• Αγαπητέ Πελάτη, • Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. • Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τις ως πηγή...
Page 68
Πίνακας περιεχομένων 1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το 5 Χρήση του προϊόντος περιβάλλον 5.1. Πίνακας ενδείξεων ... . .18 1.1. Γενική ασφάλεια....3 5.4.
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον περιβάλλοντα καταλύματος, Αυτή η ενότητα παρέχει τις οδηγίες • ασφαλείας που είναι Στα περιβάλλοντα όπως πανσιόν, απαραίτητες για την αποτροπή κινδύνου Στους τόπους όπου δεν υπάρχει τραυματισμού υπηρεσία τροφοδοσίας και στις παρόμοιες και υλικής ζημιάς. Η μη τήρηση αυτών εφαρμογές.
Page 70
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αποσυνδέετε το προϊόν πριν • από εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού και επισκευής. Αν το προϊόν δεν πρόκειται • να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα και αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από το εσωτερικό...
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.1.1 Προειδοποίηση HC Μη διατηρείτε μέσα στο ψυγείο • εύφλεκτα υλικά και προϊόντα Αν το προϊόν περιλαμβάνει • που περιέχουν εύφλεκτο αέριο ψυκτικό σύστημα που (σπρέι κλπ.). χρησιμοποιεί το αέριο R600a, Μην τοποθετείτε πάνω στο προσέξτε...
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον υπάρχει φαινόμενο υδραυλικού Μην επιτρέπετε σε παιδιά να • πλήγματος στην εγκατάστασή παίζουν με το προϊόν. σας. Αν η πόρτα του προϊόντος • Μην εγκαταστήσετε στην περιλαμβάνει κλειδαριά, • είσοδο ζεστού νερού. Λάβετε κρατάτε...
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.5. Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS • Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και απαγορευμένα υλικά που καθορίζονται στην Οδηγία. 1.6.
Εγκατάσταση 3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης 3.2. Τοποθέτηση των πλαστικών αποστατών Για την εγκατάσταση του προϊόντος, Χρησιμοποιήστε τους πλαστικούς αποστάτες απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις. που παρέχονται με το προϊόν για να Για να ετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση, διασφαλίσετε επαρκή χώρο κυκλοφορίας αέρα ανατρέξτε...
Εγκατάσταση 3.3. Ρύθμιση των ποδιών 3.5. Σύνδεση νερού (Προαιρ.) Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη σύνδεση θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα νερού, αποσυνδέστε από την πρίζα πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά. το προϊόν και την αντλία νερού (αν υπάρχει).
Εγκατάσταση 3.6. Σύνδεση του εύκαμπτου 3.7. Σύνδεση στο δίκτυο σωλήνα νερού στο προϊόν νερού (Προαιρ.) Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν συνδέοντάς νερού στο προϊόν, ακολουθήστε τις το στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης, πρέπει παρακάτω οδηγίες. να...
Εγκατάσταση 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου 4. Συνδέστε το σύνδεσμο στον προσαρμογέα σωλήνα νερού στην αντλία νερού βρύσης και σφίξτε με το χέρι / με εργαλείο. σπρώχνοντας τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στην είσοδο εύκαμπτου σωλήνα της αντλίας. 5. Για να αποφύγετε ζημιά, μετατόπιση ή αθέλητη...
Εγκατάσταση 3.9.1.Στερέωση εξωτερικού 3. Τοποθετήστε το φίλτρο σε όρθια θέση πάνω φίλτρου στον τοίχο στη βάση σύνδεσης φίλτρου, όπως δείχνει η (προαιρ.) ετικέτα. (6) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη στερεώσετε το φίλτρο πάνω στο προϊόν. Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το προϊόν σας παρέχονται...
Εγκατάσταση 3.9.2.Εσωτερικό φίλτρο 1. Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη “Παραγωγή πάγου Το εσωτερικό φίλτρο που παρέχεται με το προϊόν ανενεργή” (Ice Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON- δεν έχει εγκατασταθεί κατά την παράδοση. OFF χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” Παρακαλούμε...
Page 81
Εγκατάσταση 3. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού μέσα στο μηχανισμό και πιέστε το να ασφαλίσει στη θέση του. 4. Πατήστε πάλι το κουμπί “Πάγος” (Ice) στην οθόνη για να ακυρώσετε τη λειτουργία “Παραγωγή πάγου ανενεργή” (Ice Off). Το φίλτρο νερού θα καθαρίζει το νερό από...
Προετοιμασία 4.1. Τι να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας Η σύνδεση του προϊόντος σε ηλεκτρονικά συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας είναι επιβλαβής, γιατί μπορεί να προξενήσει ζημιά στο προϊόν. • Μην κρατάτε τις πόρτες του ψυγείου ανοικτές για πολλή ώρα. • Μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο ζεστά τρόφιμα...
Page 83
• Αφήστε το προϊόν να λειτουργήσει για 6 ώρες χωρίς να έχετε τοποθετήσει τρόφιμα και μην ανοίξετε την πόρτα, εκτός αν αυτό είναι απολύτως απαραίτητο. Όταν ενεργοποιείται ο συμπιεστής θα ακούγεται ένας ήχος. Είναι φυσιολογικό να ακούγεται κάποιος ήχος ακόμα και όταν...
Χρήση του προϊόντος 5.1. Πίνακας ενδείξεων Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθούν στη χρήση του ψυγείου. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης Ένδειξη κατάστασης σφάλματος Ένδειξη θερμοκρασίας Κουμπί...
Page 85
Χρήση του προϊόντος 1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης 9. Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης θα ανάψει όταν Δείχνει ότι είναι ενεργή η λειτουργία διακοπών. ( ) ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης. 2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος Αυτή η ένδειξη θα ενεργοποιηθεί αν το ψυγείο δεν ψύχεται...
Page 86
Χρήση του προϊόντος 7.2 7.1 1- Οικονομική χρήση 2- Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας / βλάβης 3- Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) 4- Ταχεία ψύξη 5- Λειτουργία διακοπών 6- Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης Εξοικονόμηση ενέργειας (ενδείξεις ανενεργές) Απενεργοποίηση συναγερμού 8- Κλείδωμα πληκτρολογίου 9- Eco-fuzzy 10- Ρύθμιση...
Page 87
Χρήση του προϊόντος 1. Οικονομική χρήση Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας Η ένδειξη αυτή θα ανάψει όταν ο θάλαμος είναι ενεργοποιημένη κατά την κατάψυξης έχει οριστεί σε -18°C, την πιο παράδοση από το εργοστάσιο και δεν οικονομική ρύθμιση. ( ) Η ένδειξη οικονομικής μπορεί...
Page 88
Χρήση του προϊόντος ενέργειας. Η ενεργοποίηση της λειτουργίας σε οικονομική λειτουργία μετά από τουλάχιστον εξοικονόμησης ενέργειας θα απενεργοποιήσει 6 ώρες και θα ανάψει η ένδειξη οικονομικής όλες τις άλλες ενδείξεις στον πίνακα ενδείξεων. χρήσης. ( ) Για να απενεργοποιήσετε τη Όταν...
Page 89
7.2 7.1 Χρήση του προϊόντος 10.2 10.1 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης 2. Λειτουργία οικονομίας 3. Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) 4. Κατάσταση σφάλματος 5. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης 6. Ταχεία ψύξη 7. Λειτουργία διακοπών 8. Ακύρωση κλειδώματος πληκτρολογίου / ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου 9. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση...
Page 90
Χρήση του προϊόντος Αν πατήσετε το κουμπί θα ενεργοποιηθεί η Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η ένδειξη, η ένδειξη δυνατότητά σας ρύθμισης της θερμοκρασίας θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης θα θαλάμου κατάψυξης σε -18,-19, -20, -21, -22, δείχνει "E" και η ένδειξη θερμοκρασίας του -23, -24, -18…...
Page 91
Χρήση του προϊόντος 8. Κλείδωμα πληκτρολογίου / Ακύρωση 10.2 Απενεργοποίηση συναγερμού κλειδώματος πληκτρολογίου / ειδοποίησης Σε περίπτωση συναγερμού διακοπής ρεύματος/ αντικατάστασης φίλτρου υψηλής θερμοκρασίας, αφού ελέγξετε τα τρόφιμα που βρίσκονται στο θάλαμο κατάψυξης πιέστε το Πατήστε το κουμπί κλειδώματος πληκτρολογίου κουμπί...
Χρήση του προϊόντος 5.2. Διαμέρισμα μηδέν βαθμών (Προαιρ.) Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα για να διατηρείτε αλλαντικά σε χαμηλότερες θερμοκρασίας ή προϊόντα κρέατος για άμεση κατανάλωση. Μην τοποθετείτε φρούτα και λαχανικά σε αυτό το διαμέρισμα. Μπορείτε να επεκτείνετε τον εσωτερικό όγκο του προϊόντος αφαιρώντας...
Χρήση του προϊόντος 4. Αφαιρέστε την παγοθήκη από το θάλαμο Μπορείτε να αφαιρέστε τα συρτάρια κατάψυξης και λυγίστε την πάνω από το πιάτο μόνο για καθάρισμα. Αφού αφαιρέσετε σερβιρίσματος. Τα παγάκια θα πέσουν εύκολα τα συρτάρια δεν είναι δυνατό να τα ταξι- πάνω...
Χρήση του προϊόντος 5.11. Κινητό μεσαίο τμήμα Δεν πρέπει να ανοίγεται με το χέρι. Κινείται υπό την καθοδήγηση του πλαστικού εξαρτήματος στο σώμα της συσκευής όταν κλείνει η πόρτα. Το κινητό μεσαίο τμήμα σκοπό έχει να εμποδίζει τη διαφυγή προς τα έξω του κρύου αέρα που υπάρχει...
Χρήση του προϊόντος 5.12. Συρτάρι λαχανικών Μην τοποθετείτε αχλάδι, βερίκοκο, ροδάκινο ελεγχόμενης υγρασίας κλπ. και μήλα, ειδικά όταν έχουν υψηλά επίπεδα (FreSHelf) παραγωγής αιθυλενίου, στο ίδιο συρτάρι λαχανικών με άλλα λαχανικά και φρούτα. Το (Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική) αιθυλένιο που εκπέμπεται από αυτά τα φρούτα Η...
Χρήση του προϊόντος 5.13. Κατάψυξη νωπών τροφίμων 5.14. Υποδείξεις για τη φύλαξη κατεψυγμένων τροφίμων • Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων, τα είδη που τοποθετούνται μέσα στο θάλαμο Η θερμοκρασία στο θάλαμο πρέπει να ρυθμιστεί συντήρησης πρέπει να καταψύχονται όσο σε...
Χρήση του προϊόντος 5.17. Ειδοποίηση ανοικτής Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό πόρτας (προαιρ.) για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα σε Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα φιλτράρετε του...
Συντήρηση και καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και ένα μαλακό πανί και σκουπίστε για να επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του. στεγνώσει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε το 6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών ψυγείο από το ρεύμα δικτύου πριν τον Το...
Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο • Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος ή αποσύνδεσης του φις σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε ρευματοληψίας από την πρίζα και χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει επανασύνδεσής του, η πίεση αερίου συχνά...
Page 100
Επίλυση προβλημάτων • • Το νέο προϊόν μπορεί να είναι Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. κατάψυξης...
Page 101
Επίλυση προβλημάτων • • Η θερμοκρασία του θαλάμου Το προϊόν χρησιμοποιεί έναν συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ ανεμιστήρα για τη διαδικασία ψύξης. υψηλή τιμή. >>> Η ρύθμιση της Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης δυσλειτουργία. επηρεάζει τη θερμοκρασία θαλάμου Υπάρχει...
Page 102
Επίλυση προβλημάτων • Οι συσκευασίες των τροφίμων μπορεί να εμποδίζουν την πόρτα. >>> Αλλάξτε θέση σε τυχόν είδη που εμποδίζουν τις πόρτες. • Το προϊόν δεν στέκεται σε τελείως όρθια θέση στο δάπεδο. >>> Ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε σωστά το προϊόν.
Page 103
Η εταιρεία ΠΑΡ.ΣΕΙΤΑΝΙΔΗΣ Α.Ε. σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε αγοράζοντας τις συσκευές beko και σας παρέχει τον παρακάτω χρόνο εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς τους. Αν μέσα στην διάρκεια της εγγύησης η συσκευή σας χρειαστεί επισκευή, μπορείτε να ενημερωθείτε για τα...
Page 104
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣEIΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Για να ισχύει η παρούσα εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθούν πλήρως και να υπογραφούν δεόντως με φροντίδα του πελάτη και τα δύο μέρη της εγγύησης. Το απόκομμα για την εταιρεία θα πρέπει να ταχυδρομηθεί...
Page 107
Refrigerador Manual del usuario EWWERQWEW...
Page 108
Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
Page 109
Instrucciones de seguridad y medio 5 Uso del producto ambiente 5.1. Panel indicador ..... 15 1.1. Seguridad general....3 5.2.
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las instrucciones 1.1. Seguridad general de seguridad necesarias para evitar el Este aparato no debe ser utilizado por • riesgo de lesión y daños materiales. El personas con discapacidades físicas, incumplimiento de estas instrucciones sensoriales y mentales, sin el conocimiento puede invalidar cualquier tipo de garantía y la experiencia suficiente o por los niños.
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Tenga cuidado de no atrapar ninguna parte de • sus manos o de su cuerpo en cualquiera de las partes móviles en el interior del aparato. No se pare ni se apoye en las puertas, cajones •...
Instrucciones de seguridad y medio ambiente efecto del golpe de ariete en la instalación. eléctricos y electrónicos. Consulte a las autoridades No instale en la entrada de agua caliente. • locales para obtener información acerca de estos centros de acopio. Tome precauciones contra del riesgo de congelación en las mangueras.
Frigorífico 4. Compartimentos de almacenamiento para A- Compartimento de refrigeración alimentos congelados B- Compartimento del congelador 5. Cajones de vegetales Estante de mantequilla y queso 6. Compartimento de desayuno Estantes del frigorífico 7. Filtro de olores Resguardo del cable 8. Estantes de vidrio ajustables 9.
Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
Instalación 3.3. Ajuste de los estantes 3.5. Conexión de agua Si el aparato no se encuentra en situación de (Opcional) equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato por la derecha o hacia la izquierda girando. y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión.
Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
Instalación 3.9.1. Fijación de un filtro 2. Determine la ubicación para fijar el filtro externo en la pared (opcional) externo. Fije la conexión del filtro (5) del aparato a la pared. ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 3.
Instalación 3.9.2. Filtro interno El filtro interno suministrado con el equipo no se instala después de la entrega, por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro. 1. El indicador “Hielo apagado/Ice Off ” debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- OFF) con el botón “Ice/Hielo”...
Page 120
Instalación 4. Pulse el botón “Ice/Hielo” en la pantalla de nuevo para cancelar el modo Ice Off /Hielo apagado” . El filtro de agua aclarará ciertas partículas extrañas en el agua. No eliminará los microorganismos en el agua. El período de sustitución del filtro de su producto es de 6 meses.
Preparación 4.1. ¿Qué hacer para • Los alimentos deben ser almacenados en los ahorrar energía? cajones en el interior del compartimento de refrigeración con el fin de proporcionar ahorro La conexión del aparato a sistemas de energía y conservar los alimentos en un de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
Uso del producto 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel indicador le ayudarán a usar el figorífico. Indicador del Congelador Indicador de estado de error Indicador de temperatura Botón de función de vacaciones Botón de ajuste de temperatura Botón de selección del Compartimiento...
Page 123
Uso del producto 1. Indicador del Congelador 6. Botón de selección del Compartimiento La luz del compartimiento del enfriador se Utilice el botón de selección del compartimento del enciende cuando se ajusta la temperatura del frigorífico para alternar entre los compartimentos compartimiento enfriador.
Uso del producto Panel indicador Este panel de indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta de su frigorífico. Solo tiene que tocar el botón correspondiente con el dedo para ajustar la temperatura. 7.2 7.1 1- Uso en Economía 2- Alta temperatura / alerta de falla...
Page 125
Uso del producto 1. Uso en Economía hora, a menos que sea cancelada por el usuario. Para Esta señal se iluminará cuando el congelador enfriar una gran cantidad de alimentos frescos, pulse esté ajustado a -18 °C, la configuración más el botón de enfriamiento rápido antes de colocar los económica.
Page 126
Uso del producto 8. Bloqueo del teclado Cuando la función de congelamiento rápido está Pulse el botón de bloqueo del teclado ( activada, el indicador de congelamiento rápido simultáneamente durante 3 segundos. La señal de se iluminará ( ) y el indicador de temperatura bloqueo del teclado ( ) se iluminará...
Page 127
7.2 7.1 Uso del producto 10.2 10.1 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador 2. Modo Economía 3. Función de ahorro de energía (visor apagado) 4. Estado de error 5. Ajuste de la temperatura del compartimiento del enfriador 6.
Page 128
Uso del producto 1. Ajuste de la temperatura del 6. Enfriamiento rápido compartimiento del congelador Para un enfriamiento rápido, pulse el botón, lo que Al pulsar el botón ( ) de permitirá que la activará el indicador de enfriamiento rápido ( temperatura del compartimiento del congelador se Presione este botón de nuevo para desactivar esta establezca a -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Uso del producto 5.2. Cajón de frutas y verduras con 10.2 Aviso de desconexión de la alarma control de humedad (Ever Fresh) En caso de apagón/alarma de alta temperatura, pulse *opcional el botón de desconexión de alarma para eliminar el Los niveles de humedad de las frutas y de las ver- aviso después de comprobar los alimentos en el com- duras se mantienen bajo control con la función del...
Uso del producto 5.3. Compartimento a cero grados 5.6. Descripción y limpieza del filtro de olores (Opcional) Use este compartimiento para mantener las carnes (Opcional) frías a temperaturas más bajas o los aparatos de El filtro de olores evita la acumulación de olores en carne para consumo inmediato.
Uso del producto 5.7. Cajón telescópico 5.9. Dispensador de cubitos Tenga cuidado de no apretar las partes de su (Opcional) cuerpo, como las manos, los pies y etc. entre las El dispensador de cubitos no puede extraerse. La partes móviles mientras que el cajón está en uso cubitera debe estar situada en la parte inferior del con el fin de evitar cualquier lesión.
Uso del producto 5.11. Sección media móvil La sección media móvil pretende evitar que el aire frío dentro de su frigorífico se escape. El sellado se proporciona cuando las juntas en las prensas de la puerta en la superficie de la sección media móvil de las puertas del compartimento de refrigeración están cerradas.
Uso del producto 5.13. Congelación de 5.14. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los • Para preservar la calidad de los alimentos, alimentos congelados los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
Uso del producto Configuración Configuración Descripciones compartimento congelador de enfriado -18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recomendado. -20,-22 or Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores a 4°C -24°C 30°C. Use esto para congelar los alimentos en un corto período de tiempo. Congelación 4°C El producto se restablecerá...
Limpieza y mantenimiento colóquelas de nuevo en su lugar Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. deslizándolas desde arriba. No use agua con cloro ni aparatos de • ADVERTENCIA: Desconecte la limpieza en la superficie exterior y las alimentación antes de limpiar el refrigerador.
Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio En caso de fallo de alimentación repentino • técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. o tirando del enchufe de alimentación y Esta lista incluye quejas frecuentes que no están poniéndolo de nuevo, la presión del gas relacionados con la mano de obra ni materiales en el sistema de refrigeración del aparato...
Page 137
Solución de problemas La temperatura del compartimento El suelo no está nivelado o no es firme. • • congelador se establece a un grado muy >>> Si el aparato está temblando cuando bajo. >>> Ajuste la temperatura del se mueve lentamente, ajuste las patas para compartimento del refrigerador a un grado equilibrar el aparato.
Page 138
Solución de problemas El aparato es limpiado regularmente. • >>> Limpie el interior con regularidad utilizando una esponja, agua caliente y agua carbonatada. Ciertos envases y materiales de embalaje • pueden causar olor. >>> Utilice envases y materiales de embalaje que sean exentos de olores.
Page 139
Frigorífico Manual do Utilizador EWWERQWEW...
Page 140
Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
Page 141
1 Instruções de segurança e 4 Preparação ambientais 4.1. O que fazer para poupar energia ..14 1.1. Segurança geral ..... 3 4.2.
Instruções de segurança e ambientais Esta secção fornece as instruções de segurança sua segurança. As crianças não devem ser necessárias para prevenir risco de lesões e danos autorizadas a brincar com este aparelho. materiais. O não cumprimento destas instruções Em caso de mau funcionamento, desligue o •...
Instruções de segurança e ambientais puxador da porta. O puxador pode soltar-se. Ter cuidado para evitar prender qualquer • parte das suas mãos ou corpo em alguma das partes móveis dentro do produto. Não pisar ou apoiar-se nas portas, gavetas •...
Instruções de segurança e ambientais 1.4. Em conformidade ariete na sua instalação. Deve consultar os com a Directiva REEE e canalizadores profissionais se não tiver a Eliminação de Resíduos certeza se existe o efeito de golpe de ariete na sua instalação. Este produto está...
Frigorífico 5. Gaveta para vegetais A- Compartimento refrigerador 6. Compartimento pequeno-almoço B- Compartimento do congelador 7. Filtro de odores Prateleira de manteiga-queijo 8. Prateleiras de vidro ajustáveis Prateleiras do compartimento refrigerador 9. Ventilador Grelha de proteção 4. Compartimento de armazenagem de alimentos congelados *Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente com o seu produto.
Instalação 3.1. Lugar correcto para a instalação 3.2. Fixar os calços de plástico Usar os calços de plástico fornecidos com o Contactar a Assistência Autorizada para a produto para permitir espaço suficiente para a instalação do produto. Para preparar o produto circulação de ar entre o produto e a parede.
Instalação 3.3. Ajustar os pés 3.5. Ligação à água (Opcional) Se o produto não estiver em posição equilibrada, RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os e a bomba de água (se disponível) durante para a direita ou esquerda. a ligação.
Instalação 3.6. Connecting water hoseLigar 3.7. Ligar à canalização a mangueira de água ao produto de água (Opcional) Para ligar a mangueira de água ao produto, Para usar o produto com ligação à canalização seguir as instruções abaixo. de água fria, deve instalar uma ligação de válvula 1.
Instalação 4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e apertar manualmente / ou com ferramenta. 2. Ligar a outra extremidade da mangueira de água à bomba de água empurrando a mangueira na entrada de mangueira da bomba. 5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente desligar a mangueira, usar as abraçadeira fornecidas para fixar a mangueira de água de forma adequada.
Instalação 3.9 Filtro da água (Opcional) O produto deve ter filtro interno ou externo, dependendo do modelo. Para fixar o filtro de água, seguir as instruções abaixo. 3.9.1. Fixar filtro externo na parede (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no produto.
Instalação Linha de água: Linha do bocal: 4. Fixar a mangueira de água que se estende da parte superior do filtro ao adaptador de ligação de água do produto, (consultar 3.6.) Depois da ligação ser estabelecida, deve ficar como a figura abaixo. 3.9.2.
Page 152
Instalação 5. Empurrar de novo o botão “Gelo” no visor para cancelar o modo “Gelo Desligado ” . O filtro de água limpará certas partículas estranhas na água. Não limpará os 3. Retirar a tampa de derivação do filtro de água microorganismos na água.
Preparação 4.1. O que fazer para poupar energia Ligar o produto a sistemas eletrónicos de poupança de energia é prejudicial, dado poder danificar o produto. • Não manter as portas do frigorífico abertas por períodos prolongados. • Não colocar alimentos ou bebidas quentes no frigorífico.
Utilizar o produto 5.1. Painel indicador Os painéis indicadores podem diferir dependendo do modelo do seu produto. As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do frigorífico. Indicador do compartimento refrigerador Indicador do estado do erro Indicador da temperatura Botão da função férias Botão de ajuste de temperatura...
Page 155
Utilizar o produto 1. Indicador do compartimento refrigerador 5. Botão de ajuste de temperatura A luz do compartimento refrigerador acenderá A temperatura do respetivo compartimento varia quando ajustar a temperatura do compartimento entre -24ªC..-18°C e 8°C...1°C. ( ). refrigerador. 6.
Utilizar o produto Painel indicador Este painel indicador de controlo tátil permite-lhe definir a temperatura sem abrir a porta do seu frigorí- fico. Basta tocar no botão respetivo com um dedo para definir a temperatura. 7.2 7.1 1- Utilização económica 2- Temperatura elevada / alerta de avaria 3- Função de poupança de energia (visor desligado)
Page 157
Utilizar o produto 1. Utilização económica rápida será automaticamente cancelada depois de Este sinal acende quando o compartimento de 1 hora, a menos que seja cancelada pelo utilizador. congelação está definido para -18ºC a definição Para refrigerar uma grande quantidade de alimentos mais económica.
Page 158
Utilizar o produto 8. Bloqueio do teclado refrigeração exibirá o valor -27. Premir de novo Premir o botão ( ) de bloqueio do teclado o botão ( ) Congelação rápida para cancelar simultaneamente durante 3 segundos. O símbolo esta função. O indicador de Congelação rápida de bloqueio do teclado ( ) acenderá...
Page 159
7.2 7.1 Utilizar o produto 10.2 10.1 1. Definição de temperatura do compartimento de congelação 2. Modo económico 3- Função de poupança de energia (visor desligado) 4. Estado do erro 5. Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 6. Refrigeração rápida 7.
Page 160
Utilizar o produto 1. Definição de temperatura do compartimento 6. Refrigeração rápida de congelação Para refrigeração rápida, premir o botão isto ativará Ao premir o botão ( ) permitirá definir a o indicador ( ) de refrigeração rápida. temperatura do compartimento de congelação em Premir de novo este botão para desativar esta -18,-19, -20, -21, -22, -23, -24 e -18..
Utilizar o produto alimentos localizados na no compartimento do 5.5. Filtro de odores (opcional) congelador pressione o botão de desligar para O filtro de odores na conduta de ar do eliminar o aviso. compartimento de refrigeração evita a formação 11. Eco automático de odores indesejáveis.
Utilizar o produto 5.6. Gaveta telescópica 5.8. Caixa de gelo Prestar atenção para não comprimir qualquer parte Por favor, leia cuidadosamente os avisos sobre do seu corpo como por exemplo as mãos, pés, etc. o reservatório do gelo. O reservatório do gelo entre as partes amovíveis quando a gaveta está...
Utilizar o produto 5.10. Gaveta de vegetais com humidade controlada (FreSHelf) (Esta caraterística é opcional) As taxas de humidade dos vegetais e da fruta são man- tidas sob controlo com a função de gaveta de vegetais com humidade controlada e os alimentos mantêm-se frescos durante mais tempo.
Utilizar o produto 5.11. Secção intermédia amovível A secção intermédia amovível destina-se a impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico saia para o exterior. É fornecido um isolante quando os vedantes na porta pressionam a superfície da secção intermédia amovível quando as portas do compartimento estão fechadas.
Utilizar o produto 5.13. Congelar alimentos frescos • Assegurar que os alimentos são embalados antes de os colocar no congelador. Usar • Para preservar a qualidade dos alimentos, os suportes de congelação, papel de alumínio e alimentos colocados no compartimento de papel à...
Utilizar o produto 5.17. Alerta de porta aberta (Opcional) 5.15. Detalhes do congelador Será ouvido um alerta sonoro se a porta do De acordo com as normas IEC 62552, o produto permanecer aberta durante 1 minuto. O congelador deve ter a capacidade de congelar 4,5 kg de alimentos a -18 °...
Manutenção e limpeza Não usar ferramentas aguçadas e abrasivas • Limpar o produto regularmente prolongará a sua ou sabão, agentes de limpeza doméstica, vida útil. detergentes, gasolina, benzina, cera, etc., RECOMENDAÇÕES: Desligar a podem danificar os carimbos nas partes alimentação antes de limpar o plásticas, que podem desaparecer ou frigorífico.
Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a assistência. Em caso de falta de energia repentina ou • Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta retirar a ficha de alimentação e colocar lista inclui queixas frequentes que não estão de novo, a pressão do gás no sistema de relacionadas com o fabrico ou materiais refrigeração do produto não é...
Page 169
Resolução de problemas A temperatura do compartimento de • • O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por refrigeração está definida para um grau períodos mais longos. muito baixo. >>> Definir a temperatura • A temperatura da sala pode ser elevada. do compartimento de refrigeração para >>>...
Page 170
Resolução de problemas O produto não é limpo regularmente. • O chão não está nivelado ou não é • >>> Limpar o interior regularmente resistente. >>> Se o produto vibra usando uma esponja, água quente e água quando movido lentamente, ajustar os com carbonato.
Page 171
Hladilnik Navodila za uporabo EWWERQWEW...
Page 172
Spoštovani kupec. Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni tovarni z natančnim nadzorom kakovosti. V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z izdelkom.
Page 173
Kazalo vsebine 1 Varnost in okoljska navodila 4 Priprava 1.1. Splošna varnost ..... 3 4.1. Kaj narediti za varčevanje z energijo..15 1.1.1 HC opozorilo .
Varnost in okoljska navodila To poglavje vsebuje navodila za varno varnost. Otroci se ne smejo igrati s to uporabo, potrebna za preprečitev napravo. nevarnosti poškodb in materialne škode. V primeru okvare, izklopite napravo. • Neupoštevanje teh navodil bo izničila vse Ko odklopite, počakajte najmanj 5 •...
Varnost in okoljska navodila obrnite na pooblaščenega serviserja. Napravo priključite v ozemljeno • vtičnico. Ozemljitev mora izvesti usposobljen električar. Če ima naprava razsvetljavo vrste LED, • se obrnite na pooblaščenega servisa zaradi zamenjave ali v primeru kakršnih koli težav. 1.1.1 HC opozorilo Ne dotikajte se zmrznjene hrane z •...
Varnost in okoljska navodila 1.5. Skladnost z direktivo RoHS 1.2. Predvidena uporaba • Ta naprava je skladna z direktivo EU WEEE Ta naprava je namenjena za domačo • uporabo. Ni namenjena za komercialno (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in uporabo. prepovedanih snovi, navedenih v direktivi. To napravo se sme uporabiti samo za •...
Hladilnik 4- Police predela za shranjevanje hrane A- Predel hladilnika 5- Predal za svežo hrano B- Zamrzovalni predel 6- Predel za hlajenje 1- Polica za maslo & sir Filter za vonj 2- Police na vratih hladilnega dela 8- Steklene police hladilnega dela 3- Zaščitna žica 9- Pokrov difuzorja *Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so shematične in se morebiti ne bodo popolnoma ujemale...
Namestitev 3.1. Primeren prostor za namestitev 3.2. Pritrditev plastičnih držal Uporabite plastična držala, ki so priložena napravi, Obrnite se na pooblaščeni servis za namen da omogočite dovolj prostora za kroženje zraka vgradnje naprave. Če želite pripraviti napravo za med napravo in steno. namestitev, glejte informacije v priročniku in se 1.
Namestitev 3.3. Nastavitev nogic 3.4. Priključitev na napajanje Če naprava ni v uravnoteženem položaju, OPOZORILO: Ne uporabljajte podaljšek prilagodite sprednji nastavljivi nogici z vrtenjem v ali razdelilec za napajanje z električno desno ali levo. energijo. OPOZORILO: Poškodovani kabel mora zamenjati pooblaščeni servis. Pri nameščanju dveh hladilnikov drugega ob drugim, pustite razdaljo vsaj 4 cm med obema.
Namestitev 3.5. Priključek za vodo (Možnosti izvedbe) OPOZORILO: Izključite napravo in vodno črpalko (če je na voljo), med samo namestitvijo. Vodovodne napeljave za napravo, priključki za filter in balon morajo biti opravljene s strani pooblaščenih serviserjev. Naprava se lahko priključi na balon ali neposredno na vodovod, odvisno od modela.
Namestitev 3.6. Priključitev vodne 3.7. Priključitev na vodovod cevi na napravo (Možnosti izvedbe) Za povezavo naprave z vodom hladne vode, se Če želite priključiti cev za vodo na napravo, mora na hladno vodno omrežje v vašem domu sledite spodnjim navodilom. namestiti standardni 1/2 “...
Namestitev 4. Pritrdite priključek v vmesnik pipe in zategnite 2. Priključite drugi konec cevi za vodo na vodno ročno ali z orodjem. črpalko s pritiskom cevi v dovodno cev črpalke. 5. Da bi se izognili poškodovanju, premiku 3. Namestite in pritrdite cev črpalke v notranjost ali nenamernemu odklopu cevi, uporabite balona.
Namestitev 3.9.1.Pritrditev zunanjega 3. Pritrdite filter v pokončnem položaju na filtra na steno priključek filtra, kot je navedeno na etiketi. (6) (možnost) OPOZORILO: Ne popravljajte filtra na napravi. Preverite, če so naslednji deli priloženi vašemu modelu naprave: 4. Pritrdite cev za vodo, ki sega od vrha filtra do vmesnika vodnega priključka naprave (glej 3.6.).
Namestitev 3.9.2.Notranji filter 1. Prikaz izklopljenega ledu “Ice Off” mora biti aktiven ob namestitvi filtra. Vključite Notranji filter, ki je dobavljen z napravo ni nameščen prikazovalnik ON-OFF z uporabo tipke ledu ob dostavi, zato za namestitev filtra sledite spodnjim “Ice” na zaslonu. navodilom.
Page 185
Namestitev Po odstranitvi pokrova lahko izteče nekaj kapljic vode, kar je normalno. 3. Namestite pokrov vodnega filtra v mehanizem in potisnite, da se zaskoči. 4. S ponovnim pritiskom tipke “Ice” na zaslonu prekličete način “Ice Off”. Filter vode bo počistil določene tuje delce v vodi.
Priprava 4.1. Kaj narediti za Poskrbite, da hrana ni v stiku s tipalom • varčevanje z energijo temperature predela hladilnika, kot je mehmet opisano v nadaljevanju. Priključitev naprave na elektronski sistem za varčevanje z energijo je škodljivo, saj lahko poškoduje napravo. Vrata hladilnika ne imejte odprta dalj časa.
Uporaba naprave 5.1. Ploščad prikazovalnika Ploščadi prikazovalnika se lahko razlikujejo v odvisnosti od modela vaše naprave. Zvočne in vizualne funkcije ploščadi prikazovalnika bodo v pomoč pri uporabi hladilnika. 1. Tipalo predela hladilnika 2. Pokazatelj stanja napake 3. Pokazatelj temperature 4. Tipka za funkcijo počitnice 5.
Page 188
Uporaba naprave 1. Tipalo predela hladilnika Pritisnite ponovno tipko za počitnice Vacation ( Lučka predela hladilnika se vklopi pri prilagajanju ), da prekličete to funkcijo. hladnejše temperature predelov. 5. Tipka za nastavitev temperature 2. Pokazatelj stanja napake Temperatura predela se spreminja od -24 °C..To tipalo se bo vklopilo, če hladilnik neustrezno -18 °C in 8 °C...
Page 189
Uporaba naprave 7.1 7.2 1. Varčna uporaba 2. Visoka temperatura/opozorila na napako 3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen) 4. Hitro hlajenje 5. Funkcija za počitnice 6. Nastavitev temperature hladilnega dela 7. Varčevanje energije (zaslon ugasnjen)/ opozorilo za izklop alarma 8. Zaklep tipkovnice 9.
Page 190
Uporaba naprave 1. Varčna uporaba 5. Funkcija za počitnice Ta znak se vklopi pri najbolj varčni nastavitvi, ko je Za aktiviranje funkcije za počitnice, pritisnite gumb zamrzovalni del nastavljen na -18 °C. ( ) Kazalec za hitro hlajenje za 3 sekunde; s tem boste aktivirali varčne uporabe se izključi, ko je izbrana funkcija kazalec načina za počitnice ( ).
Page 191
Uporaba naprave 9. Eco-fuzzy (varčno) Za vklop funkcije »eco-fuzzy« (varčno) pritisnite in držite gumb eco-fuzzy za 1 sekundo. Ko je ta funkcija aktivna, zamrzovalnik po najmanj 6 urah preklopi v varčni način, kazalec za varčno uporabo pa zasveti. Za izklop funkcije »eco-fuzzy« (varčno) ( ) pritisnite in držite gumb eco-fuzzy za 3 sekunde.
Page 192
7.2 7.1 Uporaba naprave 10.2 10.1 1. Nastavitev temperature zamrzovalnega dela 2. Varčen način 3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen) 4. Indikator za izpad električnega toka/visoko temperaturo/opozorila na napako 5. Nastavitev temperature hladilnega dela 6. Hitro hlajenje 7. Funkcija za počitnice 8.
Page 193
Uporaba naprave 1. Nastavitev temperature zamrzovalnega 5. Nastavitev temperature hladilnega dela dela Ko pritisnete gumb ( ), lahko nastavite S pritiskom na gumb ( ) omogočite nastavitev temperaturo hladilnega dela na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... temperaturo zamrzovalnega predela na -18, -19, v tem zaporedju.
Uporaba naprave 10.2 Opozorilo za izklop alarma 5.2. Posoda za zelenjavo z uravnavanjem vlage V primeru alarma za izpad toka/visoko temperaturo, najprej preverite hrano v (izbirno) zamrzovalnem predelu in nato pritisnite gumb za Funkcija uravnavanja vlage ohranjate stopnje izklop alarma, da ustavite opozorilo. vlage zelenjave in sadja pod nadzorom in 11.
Uporaba naprave 5.3. led za kavo 5.4. Ice box Stroj led ni odstranljiv. Obstajati mora biti vsebnik Pozorno preberite opozorila na embalaži ledu. led na dnu naprave ledu. Kontejner led se uporablja za zbiranje ledeno zlijemo ledu stroj. Ne dajo vode v njem, da bi led lahko pretrga.
Uporaba naprave 5.5. Predel z nič stopinjami 5.8. Filter vonjav (možnost) (Možnosti izvedbe) Filter vonjav v zračnem kanalu predela hladilnika Uporabite ta predel, da hranite delikatese služi za preprečevanje nastajanja neprijetnega ali mesne izdelke pri nižjih temperaturah za vonja. neposredno uživanje. Ne postavljajte sadja in zelenjave v ta predel.
Uporaba naprave 5.9. Iztegljiv predal 5.10. Ionizator (Možnosti izvedbe) Sistem ionizatorja v zračnem kanalu predela hladilnika služi za ionizacijo zraka. Oddajanje Ko uporabljate predal, pazite, da med pomične negativnih ionov bo odstranjevalo bakterije in dele ne stisnete vaših rok, nog itd., saj se lahko ob druge molekule, ki povzročajo v zraku neprijeten tem poškodujete.
Uporaba naprave 5.12. Pomičen srednji predel 4- Ne odpirajte ga ročno. Pomika se s pomočjo plastičnega dela trupa, ko se vrata zaprejo. Pomičen srednji predel preprečuje uhajanje hladne- ga zraka v hladilniku. 1- Ko so vrata hladilnega dela zaprta in tesnilo na vratih potisne ob pomičen srednji predel so vrata zatesnjena.
Uporaba naprave 5.13. Zamrzovanje sveže hrane 5.14. Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil • Da bi ohranili kakovost hrane, morajo živila dana v zamrzovalnik čim prej zamrzniti, in z ta Temperaturo za predel morate nastaviti na najmanj namen uporabite hitro zamrzovanje. -18 °C.
Uporaba naprave 5.17. Opozorilo za odprta Zavrite zelenjavo in filtrirajte vodo, da podaljšate čas shranjevanja zamrznjene hrane. Postavite vrata (možnost) hrano po filtriranju v nepredušno zaprte pakete in Zvočno opozorilo se bo pojavilo, če vrata na jih postavite v zamrzovalnik. Banane, paradižnik, napravi ostanejo 1 minuto odprta.
Vzdrževanje in čiščenje Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo naprave. • Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih sredstev, OPOZORILO: Pred čiščenjem odklopite detergentov, bencina, benzena, voskov itd., da napajanje hladilnika. se s plastičnih delov ne odstranijo napisi in da ne pride do deformacij.
Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na • V primeru nenadnega izpada električne servisno službo. S tem boste prihranili čas in energije ali izvlečenega vtikača ter nato denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki ponovnega vklopa, tlak plina v hladilnem niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali.
Page 203
Odpravljanje motenj • Nova naprava je lahko večja od prejšnje. Večje Živilski izdelki hranjeni v predalih hladilnika naprave bodo delovale več časa. so zamrznjeni. • Termostat hladilnika je nastavljen na zelo • Sobna temperatura je lahko visoka. >>> nizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo Naprava običajno deluje več...
Page 204
Odpravljanje motenj • Naprava uporablja ventilator za postopek hlajenja. To je normalno in ne gre za okvaro. OPOZORILO: Če težave ne odpravite Nabira se kondenzacija na notranjih stenah po sledenju navodilom v tem naprave. poglavju, se obrnite na prodajalca ali • Vroče ali vlažno vreme bo povečalo nabiranje pooblaščeni servis.
Page 208
Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
Page 209
Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i 5 Korzystanie z produktu środowiska 5.1. Panel wskaźników....16 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 5.2.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska wskazówek osoby odpowiedzialnej Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące za ich bezpieczeństwo. Dzieciom nie bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń wolno się bawić urządzeniem. i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie W przypadku awarii urządzenie należy tych instrukcji spowoduje unieważnienie • odłączyć...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Na produkcie nie wolno kłaść • pojemników z płynem. Zalanie wodą części elektrycznej może spowodować porażenie elektryczne i pożar. Narażenie produktu na deszcz, śnieg, • bezpośrednie promienie słoneczne i wiatr spowoduje zagrożenie elektryczne. Podczas przemieszczania produktu nie wolno ciągnąć...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem Oryginalne części zamienne będą • Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie dla • dostępne przez 10 lat od daty zakupu dopływu zimnej wody wynosi 620 kPa produktu. (90 psi). Jeśli ciśnienie wody w Państwa 1.3.
Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji 3.2. Podkładanie plastikowych klinów Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić sprawie instalacji produktu. Aby przygotować odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami cyrkulację...
Instalacja 3.4. Podłączenie zasilania 3.3. Regulacja nóżek Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, OSTRZEŻENIE: Do połączeń dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je elektrycznych nie należy używać w prawo lub w lewo. przedłużaczy ani listew zasilających. OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel zasilania musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.
Instalacja 3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania należy odłączyć produkt i pompę wodną (o ile jest dostępna). Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis. W zależności od modelu produkt może być podłączony do gąsiora lub bezpośrednio do zasilania wodą.
Instalacja 3.6. Podłączanie węża 3.7. Podłączanie do zasilania wodą wody do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
Instalacja 4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
Instalacja 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
Instalacja 3.9.2.Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: Linia gąsiora: Po podłączeniu filtra nie należy...
Page 221
Instalacja 2. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 3. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 4. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył.
Przygotowanie 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię mehmet Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. • Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki przez długi czas. • Do lodówki nie wolno wkładać gorącej żywności ani napojów. • Nie wolno przepełniać...
Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. Wskaźnik komory chłodziarki Wskaźnik stanu błędu Wskaźnik temperatury Przycisk funkcji wakacyjnej Przycisk regulacji temperatury Przycisk wyboru komory Wskaźnik komory zamrażarki Wskaźnik trybu oszczędzania...
Page 224
Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik komory chłodziarki 6. Przycisk wyboru komory Lampka komory chłodziarki włącza się podczas Przycisk wyboru komory lodówki umożliwia regulacji temperatury komory chłodziarki. przełączanie między komorą chłodziarki i zamrażarki.( ) 2. Wskaźnik stanu błędu Ten czujnik się włączy, gdy lodówka nie chłodzi 7.
Page 225
Korzystanie z produktu 5.2. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 7.2 7.1 1- Oszczędne używanie 2- Alert wysokiej temperatury/błędu 3- Funkcja oszczędzania energii (wyłączenie wyświetlacza) 4- Szybkie chłodzenie 5- Funkcja wakacyjna...
Page 226
Korzystanie z produktu 1. Oszczędne używanie po godzinie, jeśli nie zostanie anulowana przez Ten symbol zaświeci się, gdy komora użytkownika. Aby schłodzić dużą ilość świeżej zamrażarki będzie ustawiona na -18°C, co jest żywności, naciśnij przycisk szybkiego chłodzenia najoszczędniejszym ustawieniem. Wskaźnik przed umieszczeniem żywności w komorze oszczędnego używania ( ) wyłączy się, gdy...
Page 227
Korzystanie z produktu 8. Blokada klawiatury Naciśnij przycisk blokady klawiatury ( ) na 3 sekundy. Znak blokady klawiatury ( ) podświetli się, gdy blokada klawiatury zostanie aktywowana. Przyciski będą nieaktywne w czasie, gdy blokada klawiatury będzie aktywna. Ponownie naciśnij przycisk blokady klawiatury na 3 sekundy. Zgaśnie symbol blokady klawiatury i zostanie wyłączony tryb blokady klawiatury.
Page 228
Korzystanie z produktu 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Ustawianie temperatury komory zamrażania 2. Tryb oszczędzania 3. Funkcja oszczędzania energii (wyłączenie wyświetlacza) 4. Stan błędu 5. Ustawianie temperatury komory chłodzenia 6. Szybkie chłodzenie 7. Funkcja wakacyjna 8. Anulowanie blokady klawiatury/alertu wymiany filtra 9.
Page 229
Korzystanie z produktu 6. Szybkie chłodzenie 1. Ustawianie temperatury komory W celu szybkiego zamrożenia naciśnij przycisk; zamrażania Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwia ustawienie uruchomi to wskaźnik szybkiego zamrażania ( temperatury komory zamrażania na wartość -18, Ponowne naciśnięcie tego przycisku wyłączy tę -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
Page 230
Korzystanie z produktu 10.2 Ostrzeżenie o wyłączonym alarmie: W przypadku awarii zasilania/alarmu o wysokiej temperaturze, po sprawdzeniu jedzenia umieszczonego w komorze zamrażarki, proszę wcisnąć przycisk wyłączania alarmu, aby usunąć ostrzeżenie. 11. Autoeko Wcisnąć przycisk Autoeko ) na 3 sekundy, aby aktywować tę funkcję.
Korzystanie z produktu 5.3. Komora zero stopni 5.6. Jonizator (Opcjonalne) Ta komora służy do przechowywania delikatesów (Opcjonalne) w niższych temperaturach lub mięsa do Układ jonizatora w kanale powietrza komory natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje należy umieszczać...
Korzystanie z produktu 5.8. Szuflada teleskopowa 5.9. Pojemnik na owoce i warzywa z kontrolą wilgotności Proszę zwrócić uwagę, aby nie wciskać żadnych części swojego ciała, takich jak dłonie, stopy itp. (FreSHelf) pomiędzy ruchome części podczas użytkowania (Funkcja jest opcjonalna) szuflady, w celu uniknięcia jakichkolwiek zranień. Stopień...
Korzystanie z produktu 5.10. Ruchoma sekcja środkowa Ruchoma sekcja środkowa jest przeznaczona do zapobiegania wyciekaniu na zewnątrz zimnego powietrza z Państwa lodówki. Uszczelnienie jest zapewnione, gdy uszczelki na drzwiczkach przylegają do powierzchni ruchomej sekcji środkowej, podczas gdy drzwiczki komory chłodziarki są zamknięte. Innym powodem dla wyposażenia Państwa lodówki w ruchomą...
Korzystanie z produktu 5.12. Zamrażanie świeżej żywności 5.13. Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności • Aby zachować jakość żywności, żywność umieszczona w komorze zamrażarki musi Temperatura komory musi być ustawiona zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu przynajmniej na -18°C. należy użyć...
Korzystanie z produktu 5.16. Alert otwarcia drzwi Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby (opcjonalny) wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność...
Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego 6.1. Unikanie nieprzyjemnych okres eksploatacji. zapachów Wyprodukowany produkt jest wolny od OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem wszelkich materiałów zapachowych. Jednak lodówki należy wyłączyć zasilanie. przechowywanie żywności w nieodpowiednich komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne Do czyszczenia nie wolno używać...
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy • W przypadku nagłej awarii zasilania lub sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane i podłączenia go z powrotem ciśnienie problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania gazu w układzie chłodzenia produktu jest lub materiałów.
Page 238
Rozwiązywanie problemów • Nowy produkt może być większy niż • Temperatura komory chłodziarki jest poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą • Temperatura w pomieszczeniu może być temperaturę komory chłodziarki i sprawdź wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał ponownie.
Page 239
Rozwiązywanie problemów • Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. • Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> >>> Jeśli produkt się kołysze podczas Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki ciepłej wody i wody z węglanem. w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się • Niektóre pojemniki i opakowania mogą...
Page 240
. Zarejestruj swój produkt. Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość...
Page 242
Enne seadme kasutamist lugege antud kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Soovime, et saaksite parima võimaliku kasutuskogemuse meie seadmega, mis on hoolikalt ja rangeid kvaliteedinõudeid järgides valmistatud kasutades moodsaid tehnoloogiad. Soovitame teil enne kasutamist lugeda läbi kogu kasutusjuhend. Juhul, kui annate seadme edasi, ärge unustage anda seadmega kaasa kasutusjuhendit.
Page 243
Sisukord 1 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 3 5 Toote kasutamine 1.1. Üldine ohutus ..... . . 3 5.1. Kontrollpaneel..... . 16 1.1.1 HC hoiatus .
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1. Üldine ohutus Selles peatükis on toodud ära vajalikud ohutusjuhised, et vältida vigastusi ja Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks • materiaalseid kahjustusi. Nende juiste isikutele (ka lapsed) kellel on füüsilised, eiramine muudab mistahes garantiid sensoorsed või mentaalsed häired kehtetuks.
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1.1 HC hoiatus Kui tootel on LED tüüpi valgustus, • pöörduge selle vahetamiseks või Kui tootel on jahutussüsteem, mis kasutab mistahes rikete korral spetsialisti poole. R600a gaasi, olge tähelepanelik, et Ärge katsuge jääs toitu märgade jahutussüsteem ja selle torud ei saaks •...
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge hoidke külmikus sensitiivseid 1.6. Pakkeinfo • tooteid, mis vajavad kontrollitud • Toote pakkematerjalid on valmistatud temperatuuri (vaktsiinid, taaskasutatavatest materjalidest vastavalt soojustundlikke ravimeid, rahvusvahelistele keskkonnaalastele meditsiinitarbeid jne.). õigusaktidele. Ärge utiliseerige Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis •...
Külmik 4. Külmutatud toidu hoiustamise sektsioon A- Jahutuskapp 5. Juurviljakorvid B- Sügavkülmiku sektsioon 6. Hommikusöögi sektsioon 1. Või- ja juusturiiul 7. Lõhnafilter 2. Jahutuskapi riiulid 8. Reguleeritavad klaasriiulid 3. Traadist riiul 9. Ventilaator *Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta.
Paigaldamine 3.1. Õige koht paigaldamiseks 3.2. Plastikkiilude paigaldamine Kui tootega on kaasas plastikkiilud, siis kasutage Seadme paigaldamiseks võtke ühendust neid piisava õhuvahe tekitamiseks toote ja seina volitatud teenindusega. Selleks, et panna seade vahel. paigaldamiseks valmis, lugege kasutujuhendi 1. Kiilude kinnitamiseks eemaldage seadme vastavad informatsiooni ja veenduge, et elektri- ja kruvid ja kasutage kiiludega kaasasolevaid kruvisid.
Paigaldamine 3.3. Jalgade reguleerimine 3.4. Voolu ühendamine Kui seade ei ole tasakaalustatud asendis, HOIATUS: Vooluühenduseks ei tohi reguleerige eesmisi reguleerjalgasid keeratesneid kasutada pikendusjuhet või mitmikpesasid. paremale või vasakule. HOIATUS: Kahjustatud toitejuhtme peab välja vahetama volitatud teeninduses. Kui paigutate kaks külmikut kõrvuti, jätke kahe seadme vahele vähemalt 4 cm ruumi.
Paigaldamine 3.5. Vee ühendamine (Valikuline) HOIATUS: Ühendamise ajaks tõmmake seade ja veepump (olemasolu korral) vooluvõrgust välja. Seadme veeühendused, filtrid ja veeanuma ühendused peab teostama volitatud töötaja. Sõltuvalt mudelist saab seadme ühendada veeanumaga või otse veetrassiga. Ühenduse teostamiseks peab veevoolik olema esmalt ühendatud tootega.
Paigaldamine 3.6. Veevooliku 3.7. Ühendamine veetoruga ühendamine tootega (Valikuline) Veevooliku ühendamiseks seadmega järgige Kui ühendate seadme veetrassiga, peate koduse alltoodud juhiseid. veetrassiga ühendama tavalise 1/2 tollise liitmiku. 1. Eemaldage liitmik toote tagumisel küljel asuva Kui teil pole liitmikku või kui te pole toimingutes vooliku otsiku adapterilt ja tõmmake voolik kindel, konsulteerige spetsialistiga.
Paigaldamine 3.9.2.Sisemine filter 1. Filtri paigaldamise ajaks peab olema indikaator “Jää väljas” aktiveeritud. Vajutage Seadmega kaasas olev sisemine filter ei ole algselt indikaatorit SEES-VÄLJAS kasutades nuppu paigaldatud; filtri paigaldamiseks järgige alltoodud “Jää”, mis asub ekraanil. juhiseid. Jää väljas 2. Eemalage veefiltri katte seda tõmmates. Peale katte eemaldamist võib voolata välja pisut vett, see on normaalne.
Page 255
Paigaldamine 3. Asetage veefiltri kate mehhanismile ja suruge pisut, et lukustada see oma kohale. 4. Vajutage ekraanil nuppu “Jää” uuesti, et ühistada režiim “Jää väljas”. Veefilter eemaldab veest teatud võõrkehad. See ei eemalda veest mikroorganisme. Lugege peatükist 5.2 kuidas aktiveerida filtri asendamise periood.
Ettevalmistamine 4.1. Mida teha energiasäästmiseks Seadet võib kahjustada ühendamine elektroonilise energiasäästusüsteemiga. • Ärge hoidke külmiku ust pikka aega lahti. • Ärge pange külmikusse kuumi toite või jooke. • Ärge pange külmikusse liiga palju asju; sisemise õhuvoolu takistamine vähendab jahutuse efektiivsust. • Selleks, et saaksite oma külmiku sügavkülmas maksimaalse koguse toitu hoida, tuleb ülemised riiulid eemaldada ja asetada traadist...
Toote kasutamine 5.1. Kontrollpaneel Kontrollpaneel võib sõltuvalt teie seadme mudelist erineda. Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel. Jahutuskapi indikaator Veaoleku indikaator Temperatuuri indikaator Funktsiooni Puhkusel nupp Temperatuuri reguleerimise nupp Sektsiooni valikunupp Sügavkülmiku indikaator Ökonoomsus režiimi nupp Funktsiooni Puhkusel indikaator *valikuline *Valikuline:...
Page 258
Toote kasutamine 1. Jahutuskapi indikaator 7. Sügavkülmiku indikaator Jahutussektsiooni tuli hakkab põlema, kui vastava Sügavkülmiku sektsiooni tuli hakkab põlema, sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. kui sügavkülmiku sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. 2. Veaoleku indikaator 8. Ökonoomsus režiimi nupp See andur hakkab tööle, kui külmik ei jahuta piisavalt või kui ilmneb anduri tõrge.
Page 259
Toote kasutamine 7.2 7.1 1- Ökonoomne kasutamine 2- Kõrge temperatuur / vea märguanne 3- Energia säästmise funktsioon (ekraan väljas) 4- Kiirjahutus 5- Puhkuse funktsioon 6- Jahutussektsiooni temperatuuri seaded 7- Energia säästmine (ekraan väljas) / Alarmi väljalülitamise hoiatus 8- Klahvide lukustus 9- Eco-fuzzy 10- Sügavkülma sektsiooni temperatuuri seaded 11- Kiirkülmutamine...
Page 260
Toote kasutamine 1. Ökonoomne kasutamine jahutuskappi indikaator sümbolit "--" ja See märk hakkab põlema, kui sügavkülmik on seatud jahutuskapi jahutusfunktsioon ei ole aktiivne. -18°C kraadile, mis on kõige ökonoomses seadistus. See funktsioon ei ole sobilik toidu hoiustaiseks ) Ökonoomse kasutamise indikaator kustub, kui külmikus.
Page 261
Toote kasutamine põlema hakkab ökonoomsus režiimi tuli. Eco-fuzzy ( ) funktsiooni deaktiveerimiseks vajutage ja hoidke nuppu eco-fyzzy 3 sekund. Indikaator hakkab põlema 6 tunni pärast, kui eco- fuzzy funktsioon on aktiivne. 10. Sügavkülma sektsiooni temperatuuri se- aded Sügavkülma sektsiooni temperatuur on reguleeritav. Vajutades nuppu, saate seada sügavkülma sektsiooni temperatuuri kas -18, -19, -20, -21, -22, -23 või -24 kraadile. () 11.
Page 262
Toote kasutamine 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Sügavkülma sektsiooni temperatuuri seaded 2. Ökonoomsusrežiim 3. Energia säästmise funktsioon (ekraan väljas) 4. Veaolek 5. Jahutussektsiooni temperatuuri seaded 6. Kiirjahutus 7. Puhkuse funktsioon 8. Klahvide lukustus / filtri asendamise märguande tühistamine 9. Jää valmistamine sees/väljas 10.
Page 263
Toote kasutamine Kasutage seda funktsiooni, kui olete 1. Sügavkülma sektsiooni temperatuuri jahutussektsiooni pannud värskeid toiduaineid või seaded kui soovite toiduaineid kiiresti jahutada. Kui see Vajutades nuppu ( ) saate seada sügavkülma funktsioon on aktiivne, on külmik sellega seotud 1 sektsiooni temperatuuri kas -18, -19, -20, -21 tunni.
Page 264
Toote kasutamine 11. Auto-öko Vajutage nuppu auto öko ) 3 sekundi vältel, et seda funktsiooni aktiveerida. Kui uks jääb selle funktsiooni aktiveerituse ajal pikemaks ajaks suletuks, lülitub jahutussektsioon ökonoomsele režiimile. Funktsiooni tühistamiseks vajutage nuppu uuesti. Indikaator hakkab põlema 6 tunni pärast, kui auto eco funktsioon on aktiivne. ( ) 12.
Toote kasutamine 5.2. Null kraadi sahtel 5.5. Ionisaator (Valikuline) (Valikuline) Kasutage seda sektsiooni delikatesside Jahutuskapi õhukanalites asuv ionisatsiooni säilitamiseks madalamal temperatuuril või süsteem tagab õhu ioniserimise. Negatiivsete lihatoodete säilitamiseks, mis on mõeldud ioonide toomine eemaldab baktereid ja muid koheseks tarvitamiseks. Ärge hoidke selles molekule, mis tekitavad halba lõhna.
Toote kasutamine 5.7. Teleskoopriiul 5.8. Kontrollitud niiskusega puu- ja köögiviljasahtel Vigastuste vältimiseks veenduge, et ükski teie kehaosadest, näiteks, käed, jalad jne, ei jääks riiuli (FreSHelf) kasutamise ajal liikuvate osade vahele. (See funktsioon on valikuline) Kui soovite riiulit puhastada, saate eemaldada Kontrollitud niiskuse funktsiooni abil hoitakse vaheseina nii, nagu pildil näidatud.
Toote kasutamine 5.9. Eemaldatav keskosa Eemaldatav keskosa on mõeldud selleks, et külmikus olev jahe õhk ei pääseks välja. Tihendus on tagatud, kui ukse tihend surub eemaldatava keskosa pinnale ajal, kui jahutussektsiooni uksed on suletud. Teine põhjus miks külmik on varustatud eemaldatava keskosaga on see, et selliselt suureneb jahutussektsiooni mahtuvus.
Toote kasutamine 5.11. Jäävalmistaja 5.12. Jääkarp Jäämasinat ei saa eemaldada. Jäämasina all peab Lugege hoolikalt jääanumal olevaid hoiatusi. olema jääanum. Jääanumat kasutatakse jäämasinast võetud jää kogumiseks. Ärge pange sellesse jää valmistamiseks vett, kuna see võib katki minna. Jääanum ei ole mõeldud toidu hoiustamiseks. Hoiatus: ärge muutke jääanuma asukohta.
Toote kasutamine 5.13. Värske toidu külmutamine 5.14. Soovitusi külmutatud toidu säilitamiseks • Toidu kvaliteedi säilitamiseks, tuleb sügavkülmikusse asetatud toit võimalikult Sekstioon temperatuur peab olema vähemalt kiiresti külmutada, selleks võite kasutada -18°C kraadi. kiirkülmutuse funktsiooni. 1. Pange toiduained sügavkülma võimalikult • Toiduainete külmutamine pikendab nende kiiresti, et vältida nende sulamist.
Toote kasutamine Lamp(bid) mida selles seadmes kasutatakse, 5.16. Toidu paigutamine ei sobi majapidamisruumide valgustamiseks. Erinevate külmutatud toiduainete Selle valgusti eesmärgiks on abistada kasutajat Sügavkül- kaasa arvatud liha, kala, jäätise, toiduainete paigutamisel külmikuse/sügavkülma miku riiulid juurviljade jne. paigutamiseks. mugaval ja ohutul viisil. Pottides, kaetud taldrikutel ja Jahutuskapi anumates olevad toiduained,...
Hooldus ja puhastamine 6.1. Halva lõhna vältimine Toote regulaarne hooldamine pikendab selle Toote valmistamisel ei kasutatud ühtegi tööiga. lõhnaeritavat materjali. Kui toiduaineid hoitakse HOIATUS: Enne külmiku puhastamist selleks mitte ettenähtud kohas ka sisepindasid ei tõmmake see vooluvõrgust välja. puhastata korrektselt võib see põhjustadahalva lõhna teket.
Tõrkeotsing Enne teenindusse helistamist lugege toodud • Ootamatu voolukatkestuse korral või kui nimekirja. Sellega võite säästa oma aega ja raha. pistik on vooluvõrgust välja tõmmatud ja tagasi Antud nimekirjas on toodud sagedast esinevad pandud, ei ole gaasirõhk toote jahutussüsteemis kaebused, mis ei ole seotud tõrgetega seadme töös tasakaalustatud, mis käivitab kompressori või materjalides.
Page 273
Tõrkeotsing • Uus seade võib olla suurem, kui eelmine. • Jahutuskapi temperatuur on seadistatud Suuremad seadmed töötavad kauem. väga madalale tasemele. >>> Seadistage • Toa temperatuur võib olla liiga kõrge. >>> sügavkülmiku temperatuuri näit kõrgemale Tavaliselt töötab toode kõrgema temperatuuriga tasemele ja kontrollige uuesti.
Page 274
Tõrkeotsing Juurviljade korv on kinni jäänud. • Seadme normaalse toimimise käigus • Toiduainet võivad olla kontaktis sahtli toimub vee ja gaaside liikumine. >>> See on ülemise osaga. >>> Sättige korvis olevad normaalne ja tegemist ei ole rikkega. toiduained ringi. Seadmest tuleb tuule puhumise heli. • Jahutuseks kasutab seade ventilaatorit.
Page 275
Šaldytuvas Vartotojo vadovas EWWERQWEW...
Page 276
Prieš naudodamiesi produktu perskaitykite šią instrukciją! Gerb. kliente, norime, kad optimaliai išnaudotumėte mūsų produkto, kuris buvo pagamintas pagal modernias technologijas ir laikantis griežtos kokybės kontrolės, galimybes, todėl rekomenduojame prieš naudojantis produktu perskaityti visą instrukciją. Jei produktą perduotumėte kitam asmeniui, nepamirškite kartu su juo naujajam savininkui perduoti ir šios instrukcijos. Ji padės jums greitai ir saugiai išmokti naudotis savo produktu.
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos 1.1. Bendroji sauga Šiame skyriuje pateikiama saugumo • Šis prietaisas neskirtas naudoti informacija, skirta padėti išvengti asmenims su fiziniais, protiniais ir sužalojimų ir turto pažeidimų. Nesilaikant jutiminiais sutrikimais, jei jų tinkamai šių instrukcijų visos garantijos prietaisui neapmoko kitas asmuo, bei vaikams.
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos • Nelipkite ir nesiremkite į dureles, stalčius ir pan. Dėl to prietaisas gali nukristi ir būti pažeistas. • Neprispauskite elektros laido. • Jei prietaisas sugedo, jo nenaudokite, nes gali trenkti elektros smūgis. Prieš ką nors darydami susisiekite su įgaliotąja aptarnavimo tarnyba.
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Darbinė vandens temperatūra turi būti Kur rasti tokį centrą, teiraukitės vietinėje nuo 33 °F (0,6 °C) iki 100 °F (38 °C). atsakingoje institucijoje. • Naudokite tik geriamąjį vandenį 1.5. RoHS direktyvos atitiktis 1.2. Numatytoji paskirtis • Šis prietaisas atitinka ES WEEE Prietaisas yra skirtas naudoti namuose.
Įrengimas 3.1. Tinkama įrengimui vieta 3.2. Plastikinių kaiščių pritvirtinimas Su prietaisu pateikiami plastikiniai kaiščiai, kurie Dėl prietaiso įrengimo kreipkitės į įgaliotąjį leidžia užtikrinti pakankamą oro cirkuliaciją tarp aptarnavimo centrą. Kaip paruošti prietaisą, žr. prietaiso ir sienų. informaciją naudojimo instrukcijoje, įsitikinkite, kad 1.
Įrengimas 3.4. Maitinimo prijungimas 3.3. Atramų reguliavimas Jei prietaisas stovi nestabiliai, pareguliuokite ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite ilgintuvų ar priekines atramas pasukdami į kairę arba į dešinę. paskirstymo lizdų. ĮSPĖJIMAS: Pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti įgaliotoji aptarnavimo tarnyba. Jei šalia statote du aušintuvus, tarp jų palikite bent 4 cm tarpą.
Įrengimas 3.5. Vandens prijungimas (Pasirinktinai) ĮSPĖJIMAS: Atjunkite prietaisą ir vandens siurblį (jei jis yra), kol vyksta prijungimas. Prietaiso vandens tiekimo liniją, filtro ir rūgšties butelių jungtis turi atjungti įgaliotoji tarnyba. Prietaisą galima prijungti prie jungiamojo rūgšties butelio arba tiesiai prie vandens tiekimo linijos, tai priklauso nuo modelio.
Įrengimas 3.6. Vandens žarnos 3.7. Prijungimas prie vandens linijos prijungimas prie produkto (Pasirinktinai) Norėdami prijungti prie prietaiso vandens Kad prietaise būtų galima prijungti šalto vandens žarną: tiekimo liniją, namuose ant šalto vandens vamzdžio 1. Nuimkite žarnos antgalio adapterio jungtį turi būti įrengta standartinė 1/2 col. vožtuvo prietaiso galinėje pusėje ir prakiškite žarną...
Įrengimas 5. Kad žarnos nepažeistumėte, ji nepasislinktų ar 2. Kitą vandens žarnos galą prijunkite prie neatsijungtų, atitinkamai pritvirtinkite vandens vandens siurblio įstumdami žarną į siurblio žarną pateikiamais spaustukais. žarnos įvadą. 3. Įstatykite ir pritvirtinkite siurblio žarną rūgšties butelyje. ĮSPĖJIMAS: Atsukę čiaupą patikrinkite, kad pro žarnos galus nebėga vanduo.
Įrengimas 3.9.1.Išorinio filtro tvirtinimas prie sienos (pasirinktinis) ĮSPĖJIMAS: Netvirtinkite filtro prie prietaiso. Patikrinkite, ar su jūsų modeliu pristatytos tokios dalys: 4. Junkite vandens žarną, išeinančią iš filtro viršutinės dalies, prie prietaiso vandens jungties adapterio (žr. 3.6 sk.) 1. Jungtis (1 vnt.): skirta prijungti vandens žarną prie prietaiso galinės pusės.
Įrengimas 3.9.2.Vidinis filtras 1. „Ice Off“ indikatorius montuojant filtrą turi būti išjungtas. Paspausdami mygtuką „Ice“ ekrane Su prietaisu pateikiamas vidinis filtras pristatant įjunkite ON-OFF indikatorių. nėra sumontuotas. Kaip sumontuoti filtrą, žr. instrukcijas toliau. Vandens linija: Butelyje linija: Nenaudokite pirmųjų 10 stiklinių vandens po filtro prijungimo.
Page 289
Įrengimas 2. Ištraukite vandens filtro apėjimo dangtelį. Nuėmus dangtelį gali nuvarvėti keli vandens lašai, tai yra normalu. 3. Įstatykite į mechanizmą vandens filtrą ir paspauskite, kad jis užsifiksuotų. 4. Dar kartą paspauskite ekrano mygtuką „Ice“, kad režimas „Ice Off”“ išsijungtų. Vandens filtras išvalys kai kurias pašalines daleles, esančias vandenyje.
Paruošimas 4.1. Kaip taupyti energiją 4.2. Pirmasis įjungimas mehmet Prieš naudodamiesi šaldytuvu imkitės reikalingų priemonių pagal instrukcijas skyriuose apie Prijungiant prietaisą prie energijos taupymo saugumą ir aplinkos apsaugą bei įrengimą. sistemos kyla pavojus jį sugadinti. • Leiskite prietaisui paveikti be maisto produktų • Nelaikykite ilgą...
Page 293
Prietaiso naudojimas 5.2. Indikatorių skydelis Indikatorių skydelis gali skirtis priklausomai nuo prietaiso modelio. Naudotis šaldytuvu padeda vaizdiniai ir garsiniai signalai ir funkcijos. 7.2 7.1 1- Ekonomiškas naudojimas 2- Aukštos temperatūros / trikties signalas 3- Energijos taupymo funkcija (ekranas išjungtas) 4- Greitas atvėsimas 5- Atostogų...
Page 294
Prietaiso naudojimas 1. Ekonomiškas naudojimas ) 3 sekundes; taip įsijungs atostogų režimo Signalas užsidega, kai šaldiklio skyriuje nustatytas indikatorius ( ). Kai yra įjungtas atostogų režimas, ekonomiškiausias nustatymas -18 °C. aušinimo kameros temperatūros indikatorius rodo „- ) Ekonomiško režimo indikatorius išsijungia -“...
Page 295
Prietaiso naudojimas Norėdami apsaugoti šaldytuvo temperatūros nustatymus nuo pakeitimo, paspauskite užrakto mygtuką ( 9. Eko neapibrėžtas Norėdami įjungti „Eco-fuzzy“ funkciją, palaikykite nuspaustą „Eco-fuzzy“ mygtuką 1 sekundę. Kai yra aktyvus šis režimas, šaldiklis persijungs į ekonomišką režimą po mažiausiai 6 valandų, užsidegs ekonomiško naudojimo indikatorius.
Page 297
Prietaiso naudojimas Naudokite šią funkciją, kai sudedate į šaldytuvą 1. Šaldiklio kameros temperatūros šviežius maisto produktus arba norite greitai juos nustatymas atvėsinti. Kai funkcija yra įjungta, šaldytuvas 1 Spaudžiant mygtuką ( ) galima nustatyti valandų veiks. temperatūrą šaldiklio kameroje į -18, -19, -20, 7.
Page 298
Prietaiso naudojimas ), 3 sekundes šiai funkcijai įjungti. Jei durelės įjungus šią funkciją ilgai neatidarinėjamos, šaldytuvo režimas persijungia į ekonominį režimą. Norėdami funkciją išjungti, mygtuką paspauskite dar kartą. Po 6 valandų, kai įsijungs automatinė ekonomiško naudojimo funkcija, užsidegs indikatorius. ( ) 12.
Prietaiso naudojimas 5.3. Nulinio šaldymo skyrius 5.6. Jonizatorius (Pasirinktinai) (pasirinktinai) Šiame skyriuje galite šalčiau laikyti delikatesus ar Jonizatoriaus sistema šaldytuvo kameros oro mėsos produktus, kuriuos netrukus suvartosite. ventiliatoriuje padeda praturtinti orą jonais. Nedėkite į jį vaisių ir daržovių. Galima padidinti Neigiami jonai šalina bakterijas ir kitas molekules, prietaiso vidinę...
Prietaiso naudojimas 5.8. Ištraukiamas stalčius 5.9. Dėžė daržovėms su Būkite atsargūs, kad, naudodami stalčių, drėgmės reguliavimu tarp judamųjų dalių neprisispaustumėte jokių (FreSHelf) kūno dalių, pavyzdžiui, rankų, kojų bei pan. ir (ši parinktis yra pasirinktinė) nesusižeistumėte. Vaisiai ir daržovės, laikomi kontroliuojamos Norėdami išvalyti stalčiaus pertvarą, galite ją...
Prietaiso naudojimas 5.10. Slankiojama vidurinė dalis Slankiojama vidurinė dalis skirta apsaugoti, kad neišeitų šaltas šaldytuve esantis oras. Sukamoji vidurinė dalis padeda užtikrinti sandarumą, nes uždarius šaldiklio skyriaus dureles, durelių tarpikliai prisispaudžia prie slankiojamos vidurinės dalies paviršiaus. Kita priežastis, kodėl šaldytuve įrengta slankiojama vidurinė...
Prietaiso naudojimas 5.14. Šviežių produktų užšaldymas 5.15. Užšaldytų produktų laikymo rekomendacijos • Kad maistas išsaugotų savo patrauklumą, šviežius produktus reikia užšaldyti kuo greičiau, Kameroje turi būti mažiausiai -18 °C temperatūra. tam naudokite greito užšaldymo funkciją. 1. Sudėkite produktus į šaldiklį kuo greičiau, kad • Šviežių...
Prietaiso naudojimas 5.19. Vidinė lemputė 5.17. Produktų sudėjimas Vidinėje kameroje naudojama LED lemputė. Jei su Šaldiklio Skirtos įvairiems produktams, ja kyla problemų, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą. skyriaus įskaitant mėsą, žuvį, ledus, Šiame prietaise naudojamos lemputės neskirtos lentynos daržoves ir pan. patalpoms apšviesti.
Priežiūra ir valymas 6.1. Kaip išvengti blogų kvapų Reguliariai valomas prietaisas tarnaus ilgiau. Iš gamyklos prietaisas pristatomas be jokių ĮSPĖJIMAS: Prieš valydami šaldytuvą kvepiančių medžiagų, tačiau laikant maistą išjunkite jį iš elektros tinklo. netinkamai ir nevalant vidinių paviršių, viduje gali atsirasti blogas kvapas.
Trikčių diagnostika Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą patikrinkite • Jei nutrūko elektros tiekimas, šiuos dalykus. Tai padės sutaupyti ir laiko, ir pinigų. ištraukėte elektros laido kištuką ir Jame pateikiamos dažniausiai sutinkamos triktys vėl įjungėte, dujų slėgis prietaiso ir problemos, kurios nėra susijusios su gamybos ar aušinimo sistemoje tampa medžiagų...
Page 307
Trikčių diagnostika • Nauji produktai gali būti didesni • Nustatyta labai žema temperatūra už ankstesnius. Jei produktai yra šaldiklio kameroje. >>> Padidinkite didesni, šaldytuvas veiks ilgiau. temperatūros nustatymą šaldikliui ir • Temperatūra patalpoje gali būti patikrinkite dar kartą. per aukšta. >>> Jei kambaryje Šaldytuve temperatūra labai žema, bet temperatūra aušta, prietaisas šaldiklis šaldo gerai.
Page 308
Trikčių diagnostika • Grindys nelygios arba netvirtos. • Prietaisas nėra reguliariai valomas. >>> Jei prietaisas vibruoja ar >>> Išvalykite prietaiso vidų su juda, pareguliuokite jo atramas. kempine ir šiltu vandeniu, naudokite Patikrinkite, kad grindys būtų vandenį su karbonatu. pakankamai tvirtos, kad atlaikytų • Kvapas gali sklisti nuo tam tikrų...
Page 309
57 9942 0000/A C PL-ET-LT www.beko.com.tr www.beko.com...
Page 311
Ledusskapis Lietotāja rokasgrāmata EWWERQWEW...
Page 312
Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais klient, Mēs vēlamies, lai jūs maksimāli izmantotu savu iegādāto ierīci, kas ražota modernā rūpnīcā, ievērojot rūpīgumu un stingru kvalitātes kontroli. Tādēļ mēs iesakām jums pirms ierīces izmantošanas izlasīt visu lietošanas instrukciju. Ja vēlāk nododat ierīci kādam citam, neaizmirstiet līdzi iedot arī...
Page 313
Saturs 1 Drošības un vides norādījumi 5 Produkta lietošana 1.1. Vispārējā drošība..... 3 5.1. Indikatoru panelis ....16 1.1.1 HC brīdinājums .
Drošības un vides norādījumi 1.1. Vispārējā drošība Šajā sadaļā sniegti drošības norādījumi, lai novērstu savainojumu risku un materiālus Šo ierīce nedrīkst izmantot cilvēki • zaudējumus. Šo norādījumu neievērošana ar fizisko, maņu vai garīgo spēju pārtrauks ierīces garantijas spēkā esamību. traucējumiem, bez piemērotām zināšanām un pieredzes, kā...
Drošības un vides norādījumi daļām var radīt strāvas trieciena vai aizdegšanās risku. Ierīces pakļaušana lietum, sniegam, • saules gaismai un vējam radīs elektriskos draudus. Pārvietojot ierīci, nevelciet to, turot aiz durvju roktura. Rokturis var noplīst. Uzmanieties, lai jūsu rokas un citas •...
Drošības un vides norādījumi 1.4. Atbilstība WEEE direktīvai nezināt, kā pārbaudīt ūdens spiedienu, un atkritumu likvidēšana lūdziet profesionāla santehniķa Turiet iepakojuma materiālus bērniem palīdzību. nesasniedzamā vietā. Neļaujiet bērniem Ja sistēmā iespējams hidrauliskais • spēlēties ar ierīci. Ja ierīces durvīm ir trieciens, vienmēr tajā...
Ledusskapis 4. Saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījumi A- A- Ledusskapja nodalījums 5. Dārzeņu tvertnes B- Saldētavas nodalījums 6. Brokastu pārtikas nodalījums 1. Sviesta, siera plaukts 7. Smaku filtrs 2. Ledusskapja plaukti 8. Regulējami stikla plaukti 3. Glabātuves stieple 9. Ventilators *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā...
Uzstādīšana 3.1. Pareizā uzstādīšanas vieta 3.2. Plastmasas malu pievienošana Izmantojiet plastmasas malas, kas iekļautas ierīces Ierīces uzstādīšanas sakarā sazinieties ar komplektācijā, lai nodrošinātu pietiekošu vietu pilnvarotu servisa centru. Lai sagatavotu ierīci gaisa cirkulācijai starp ierīci un sienu. uzstādīšanai, skatiet informāciju lietošanas 1.
Uzstādīšana 3.3. Kājiņu pievienošana 3.4. Strāvas pieslēgšana Ja ierīce nav nobalansēta, noregulējiet priekšējās BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet kājiņas, pagriežot pa labi vai pa kreisi. pagarinātājus vai daudzdaļīgās kontaktligzdas strāvas pieslēgumam. BRĪDINĀJUMS: Bojāts barošanas vads jānomaina apstiprinātā servisa centrā. Liekot divus ledusskapjus blakus, atstājiet vismaz 4 cm attālumu starp abām ierīcēm.
Uzstādīšana 3.5. Ūdens pieslēgšana (Izvēles) BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet ierīci un ūdens sūkni (ja pieejams) no strāvas padeves pieslēgšanas laikā. Ierīces ūdens apgādes sistēmas, filtra un ūdens balona pieslēgšana jāveic apstiprinātam servisa centram. Ierīci var pieslēgt ūdens balonam vai pa tiešo ūdens apgādes sistēmai atkarībā no modeļa. Lai izveidotu pieslēgumu ūdens caurule vispirms jāpievieno ierīcei.
Uzstādīšana 3.6. Ūdens caurules 3.7. Pieslēgums ūdens sistēmai pievienošana ierīcei (Izvēles) Lai pieslēgtu ūdens cauruli ierīcei, rīkojieties, Lai izmantotu ierīci, pieslēdzot aukstā ūdens kā aprakstīts tālāk. apgādes sistēmai, standarta ½ collas vārsta 1. Noņemiet savienotāju no caurules sprauslas savienotājs jāuzstāda aukstā ūdens apgādes adaptera ierīces aizmugurē...
Uzstādīšana 4. Pievienojiet savienotāju krāna adapterim un 2. Pievienojiet otru ūdens šļūtenes galu ūdens pievelciet ar roku/instrumentu. sūknim, iebīdot cauruli sūkņa caurules atverē. 3. Ievietojiet un nostipriniet sūkņa cauruli ūdens 5. Lai izvairītos no caurules bojājumiem, balonā. sagriešanās vai nejaušas atvienošanās, izmantojiet komplektācijā...
Uzstādīšana 3.9.1.Ārējā filtra piestiprināšana pie sienas (pēc izvēles) BRĪDINĀJUMS: Nepiestipriniet filtru pie ierīces. Pārbaudiet, vai sekojošās detaļas ir iekļautas jūsu ierīces komplektācijā: 4. Pievienojiet ūdens cauruli no filtra augšpuses līdz ierīces ūdens pieslēgšanas adapterim (skatīt 3.6. sadaļu). 1. Savienotājs ( 1 gab.): tiek izmantots, lai pievienotu ūdens cauruli ierīces aizmugurei.
Uzstādīšana 3.9.2.Iekšējais filtrs 1. „Ledus izslēgts” indikatoram jābūt aktīvam, uzstādot filtru. IESLĒDZIET-IZSLĒDZIET ar Ierīces komplektācijā iekļautais filtrs nav uzstādīts „Ledus” pogu ekrānā. piegādes brīdī, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai uzstādītu šo filtru. Ûdens līnija: 2. Noņemiet ūdens filtra pārsegu, pabīdot to. Dažas ūdens piles var izpilēt pēc pārsega noņemšanas;...
Page 325
Uzstādīšana 3. Ievietojiet ūdens filtra pārsegu mehānismā un pabīdiet, lai tas nofiksētos. 4. Vēlreiz nospiediet „Ledus” pogu ekrānā, lai atceltu „Ledus izslēgts” režīmu. Ūdens filtrs atdalīs noteiktas daļiņas ūdenī. Tas neatdalīs mikroorganismus ūdenī. Skatiet 5.2. sadaļu, kā aktivizēt filtra nomaiņas laika periodu. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 14 / 33 LV...
Sagatavošana 4.1. Enerģijas taupīšanas pasākumi 4.2. Pirmā lietošanas reize mehmet Pirms sava ledusskapja izmantošanas Ierīces pieslēgšana elektroniskajai pārliecinieties, ka ir veikti nepieciešamie enerģijas taupīšanas sistēmai ir nevēlama, sagatavošanas pasākumi atbilstoši „Drošības jo tādejādi ierīcei var rasties bojājumi. un vides norādījumu” un „Uzstādīšanas” sadaļās sniegtajiem norādījumiem.
Produkta lietošana 5.1. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. Ledusskapja indikators Kļūdas statusa indikators Temperatūras indikators Brīvdienu funkciju poga Temperatūras regulēšanas poga Nodalījuma izvēles poga Saldētavas nodalījuma indikators Ekonomiskā režīma indikators Brīvdienu funkcijas indikators *izvēles *Izvēles:...
Page 328
Produkta lietošana 1. Ledusskapja indikators 7. Saldētavas nodalījuma indikators Ledusskapja indikators iedegsies, iestatot Saldētavas indikators iedegas, iestatot saldētavas ledusskapja temperatūru. temperatūru. 2. Kļūdas statusa indikators 8. Ekonomiskā režīma indikators Šis sensors aktivizējas, ja ledusskapis nedzesē Norāda, ka ledusskapis darbojas enerģijas atbilstoši vai arī...
Page 329
Produkta lietošana 5.2. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. 7.2 7.1 1- Ekonomiska izmantošana 2- Augstas temperatūras/kļūmes brīdinājums 3- Enerģijas taupīšanas funkcija (displejs izslēgts) 4- Strauja dzesēšana 5- Brīvdienu funkcija 6- Ledusskapja temperatūras iestatījums 7- Enerģijas taupīšana (displejs izslēgts)/Signāla izslēgšanas brīdinājums...
Page 330
Produkta lietošana 1. Ekonomiska izmantošana 5. Brīvdienu funkcija Šis indikators iedegas, kad saldētava ir iestatīta uz Lai aktivizētu brīvdienu funkciju, nospiediet un -18 °C – visekonomiskāko iestatījumu. turiet nospiestu pogu ( ) 3 sekundes; šādi tiks ) Ekonomiskās izmantošanas indikators aktivizēts brīvdienu režīma indikators nodziest, kad tiek izvēlēta straujas dzesēšanas vai ).
Page 331
Produkta lietošana Nospiediet tastatūras bloķēšanas pogu ( ), lai novērstu ledusskapja temperatūras iestatījumu maiņu. 9. Eko-dažādi Lai aktivizētu Eko-dažādi funkciju, nospiediet un turiet nospiestu eko-dažādi pogu 1 sekundi. Kad šī funkcija ir aktīva, saldētava pārslēdzas uz ekonomisko režīmu pēc 6 stundām un iedegas ekonomiskās izmantošanas indikators.
Page 332
7.2 7.1 Produkta lietošana 10.2 10.1 1. Saldētavas temperatūras iestatījums 2. Ekonomiskais režīms 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (displejs izslēgts) 4. Kļūdas statuss 5. Ledusskapja temperatūras iestatījums 6. Strauja dzesēšana 7. Brīvdienu funkcija 8. Tastatūras nobloķēšana/filtra nomaiņas brīdinājuma atcelšana 9. Ledus veidošana ieslēgta/izslēgta 10.
Page 333
Produkta lietošana 7. Brīvdienu funkcija 1. Saldētavas temperatūras iestatījums Kad Brīvdienu funkcija ( ) ir aktīva, ledusskapja Nospiežot pogu ( ), varat iestatīt saldētavas temperatūras indikatora displejā redzams „--“ temperatūru kā -18,-19, -20, -21, -22, -23, -24, un ledusskapī nenotiek dzesēšana. Šī funkcija -18...
Page 334
Produkta lietošana 12. Strauja sasaldēšana Nospiediet pogu. ) straujai sasaldēšanai. Nospiediet vēlreiz šo pogu, lai šo funkciju izslēgtu. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 23 / 33LV...
Produkta lietošana 5.3. Nulles grādu nodalījums 5.6. Jonizētājs (izvēles) (Izvēles) Izmantojiet šo nodalījumu, lai uzglabātu delikateses Jonizētāja sistēma ledusskapja nodalījuma zemākā temperatūrā vai gaļas produktus tūlītējam gaisa cauruļvadā nodrošina gaisa jonizēšanu. patēriņam. Neievietojiet augļus un dārzeņus šajā Negatīvo jonu emisijas likvidēs baktērijas un citas nodalījumā.
Produkta lietošana 5.8. Teleskopiska atvilktne 5.9. Nodalījums ar mitruma kontroli Lai novērstu miesas bojājumus, , izmantojot šo (FreSHelf) atvilktni, pievērsiet uzmanību, lai neiespiestu (Šī ir papildu funkcija) nevienu ķermeņa daļu, piemēram, rokas, kājas, Dārzeņu un augļu mitruma līmeni var kontrolēt, u.c., starp kustīgajām daļām.
Produkta lietošana 5.10. Pārvietojamā vidējā daļa Pārvietojamā vidējā daļa ir paredzēta, lai novērstu aukstā gaisa izplūšanu no ledusskapja. Hermētiskums tiek nodrošināts, kad blīves uz durvīm nospiežas uz kustīgā vidējās daļas virsmas, kamēr ledusskapja durvis ir aizvērtas. Vēl viens iemesls tam, ka ledusskapis ir aprīkots ar pārvietojamo vidējo daļu, ir tas, ka tādējādi palielinās ledusskapja neto apjoms.
Produkta lietošana 5.12. Ledus automāts 5.13. Ledus uzglabāšanas tvertne Ledus automāts nav izņemams. Ledus tvertnei Lūdzu, uzmanīgi izlasiet brīdinājumus uz ledus jāatrodas ledus automāta apakšējā daļā. tvertnes. Ledus tvertne tiek izmantota ledus savākšanai ledus automātā. Nelejiet tajā ūdeni ledus gatavošanai, jo tā var saplīst. Ledus tvertni nedrīkst izmantot pārtikas produktu uzglabāšanai.
Produkta lietošana 5.14. Svaigu pārtikas 5.15. Saldētu pārtikas produktu produktu saldēšana uzglabāšanas ieteikumi • Lai saglabātu pārtikas produktu kvalitāti, Saldētava jānoregulē vismaz uz -18 °C. saldētavā ievietotie produkti jāsasaldē pēc 1. Ievietojiet sasaldētus pārtikas produktus iespējas ātrāk, tāpēc tam izmantojiet straujo saldētavā...
Produkta lietošana 5.19. Iekšējais pagaismojums 5.17. Pārtikas produktu ievietošana Iekšējam apgaismojumam tiek izmantota LED tipa Dažādi saldēti pārtikas produkti, Saldētavas spuldze. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru tostarp gaļa, zivis, saldējums, plaukti jebkādu ar spuldzi saistītu problēmu sakarā. dārzeņi u.c. Šajā ierīcē izmantotā(-ās) spuldze(-es) nav Pārtikas produkti podiņos, piemērotas istabas apgaismojumam.
Apkope un tīrīšana līdzekļus ierīces ārpusei un ar hromu pārklātām Regulāra ierīces tīrīšana paildzinās tās kalpošanas daļām. Hlors var izraisīt šādu metālisku daļu laiku. rūsēšanu. BRĪDINĀJUMS: Pirms ledusskapja • Nenaudokite aštrių, braižančių įrankių, muilo, tīrīšanas atvienojiet to no strāvas padeves. buitinių...
Problēmu novēršana Pirms sazināšanās ar servisa centru apskatiet • Pēkšņa strāvas pārrāvuma gadījumā vai pēc problēmu sarakstu. Tādējādi ietaupīsiet savu kontaktdakšas izraušanas no kontaktligzdas un laiku un naudu. Šajā sarakstā iekļautas biežākās atkal iespraušanas tajā gāzes spiediens ierīces sūdzības, kas nav saistītas ar ierīces kļūmēm dzesēšanas sistēmā...
Page 343
Problēmu novēršana Pārtikas produkti, kas tiek uzglabāti • Jaunā ierīce var būt lielāka nekā iepriekšējā. ledusskapja atvilktnēs, ir sasaluši. Lielākas ierīces darbosies ilgstošāk. • Istabas temperatūra var būt augsta. >>> • Ir iestatīta pārāk zema ledusskapja Ierīce parasti darbosies ilgāk augstas istabas temperatūra.
Page 344
Problēmu novēršana • Pārtikas produkti iespējams saskaras • Ierīcē ir ventilators dzesēšanas procesam. ar atvilktnes augšējo daļu. >>> Pārkārtojiet Tas ir normāli, un tas nav darbības traucējums. pārtikas produktus atvilktnē. Uz ierīces iekšējām sienām ir kondensācija. Ja Iekārtas Virsma Ir Karsta. • Karsts vai mitrs laiks palielina apledojumu un kondensāciju.