Page 1
RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN / BACK & NECK HEAT PAD / COUSSIN CHAUFFANT DOS ET NUQUE SRNH 100 H5 RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN BACK & NECK HEAT PAD Kurzanleitung Quick start guide COUSSIN CHAUFFANT DOS ET NUQUE WARMTEKUSSEN VOOR RUG EN NEK Mode d‘emploi rapide Korte handleiding PODUSZKA ELEKTRYCZNA NA KARK I PLECY NAHŘÍVACÍ...
Page 3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Quick start guide Page FR / BE Mode d‘emploi bref Page NL / BE Korte handleiding Pagina 19 Krótka instrukcja Strona 23 Stručný návod Strana 29 Krátky návod Strana 33 Guía rápida Página 37 Kort vejledning...
Einleitung / Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Rücken-Nacken-Heizkissen keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwen- dung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Heizkissens ist nicht zulässig und kann zu Einleitung Verletzungen und / oder Beschädigungen des Heizkissens führen.
Page 6
Wichtige Sicherheitshinweise kissen darf nicht von Personen be- benutzt werden, wenn sie beauf- nutzt werden, die unempfindlich sichtigt werden und bezüglich des gegen Hitze sind und von ande- sicheren Gebrauchs des Heizkis- ren schutzbedürftigen Personen, sens unterwiesen wurden und die nicht auf eine Überhitzung die daraus resultierenden reagieren können (z.
Page 7
Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Heizkissen darf nur in Ver- Anzeichen von Abnutzung oder bindung mit dem auf dem Etikett Beschädigung zeigt. Falls solche angegebenen Bedienteil betrieben Anzeichen vorhanden sind, das werden. Andernfalls kann das Heizkissen unsachgemäß ge- Heizkissen beschädigt werden. braucht wurde oder es sich nicht Die von diesem Heizkissen aus- mehr erwärmt, muss es vor erneu- gehenden elektrischen und mag-...
Page 8
Wichtige Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme / Lagerung Beachten Sie unbedingt die Ausschalten: Hinweise zur Inbetriebnahme, Stellen Sie am Bedienteil Stufe 0 ein, um das Heizkissen auszuschalten. zur Reinigung und Pflege und Hinweis: Die Funktionsanzeige erlischt. zur Lagerung. Temperatur wählen: Sollten Sie noch Fragen zur An- Stellen Sie kurz vor der Anwendung die höchste wendung unserer Geräte haben, Temperaturstufe (Stufe 6) ein.
Introduction / Intended use / Important safety instructions IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Back & neck heat pad or animals. Any use other than that described above or modification of the heating pad are not permissible and may lead to injury and / or damage to the Introduction heating pad.
Page 10
Important safety instructions of protection who do not respond This heating pad is not intended to overheating (e.g. diabetics, for hospital or commercial use. persons with skin changes caused This poses a risk of injuries and / by illness or scarred skin areas or damage to the heating pad.
Page 11
Important safety instructions / Start-up Do not pull, twist or kink the cables. operating the heating pad. For The heating pad may otherwise this reason, the control unit must be damaged. not be covered or be lying on the The cable and the switch of the heating pad during operation.
Page 12
Start-up / Storage the heating pad is switched on. Note: This heating pad features rapid heating, which allows it to heat up within the first 10 mi- nutes of operation. Switching off: Set the control unit to 0 to switch off the heating pad.
Introduction / Utilisation conforme / Instructions de sécurité importantes INSTRUCTIONS IMPORTANTES - À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! Coussin chauffant dos et nuque chaleur ou dépendantes des autres et ni d’animaux non plus. Toute autre utilisation que celle décrite au- paravant ou toute modification du coussin chauffant Introduction est interdite et peut se traduire par des blessures et /...
Page 14
Instructions de sécurité importantes RISQUE DE BRÛ- ou sensorielles limitées ou man- LURES ! N’utilisez quant d‘expérience ou déconnais- pas ce coussin chauffant sur des sance s‘ils sont surveillés ou s‘ils personnes dépendantes, des en- ont été instruits de l‘utilisation de fants en bas âge ou des personnes l‘appareil de manière sûre et sensibles à...
Page 15
Instructions de sécurité importantes Ne doit pas être utilisé lorsqu‘il être piétinés. L’utilisateur doit est mouillé! Sinon, il y a risque s’assurer que les câbles supplé- d’électrocution. mentaires et les câbles en géné- Utiliser le coussin chauffant unique- ral sont correctement posés. ment en association avec la Contrôlez fréquemment le cous- commande indiquée sur l’éti-...
Page 16
Instructions de sécurité importantes / Mise en service / Rangement commande ne doit jamais être Activation / désactivation / sélection de la température recouverte ou être placée sur le coussin chauffant lorsque celui-ci Mise en marche : est en marche. Ceci peut causer Sur la commande , régler le niveau 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 pour allumer le coussin chauffant.
Rangement / Garantie / Service RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon Ne posez pas d’objet sur le coussin ou de modèle ; chauffant rangé pour éviter les faux - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut plis.
Inleiding / Correct gebruik / Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! Warmtekussen voor rug en nek met het kussen te verwarmen. Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering aan het warmtekussen is niet toegestaan en kan tot letsel Inleiding en / of beschadigingen aan het warmtekussen leiden.
Page 20
Belangrijke veiligheidsinstructies sensorische of mentale vaardig- GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! heden of een gebrek aan erva- ring en kennis worden gebruikt, Dit warmtekussen mag niet door als zij personen worden gebruikt, die onder toezicht staan en geïnstru- ongevoelig zijn voor hitte en door eerd werden met betrekking tot het andere hulpbehoevende personen, veilige gebruik van het warmte-...
Page 21
Belangrijke veiligheidsinstructies samengeschoven toestand in. moet ervoor zorgen dat de over- Anders kan het warmtekussen tollige kabel en de kabel in alge- beschadigd raken. meen veilig worden geplaatst. Niet nat gebruiken! Anders be- Dit warmtekussen dient regelma- staat gevaar voor elektrische tig op tekenen van slijtage of schokken.
Page 22
Belangrijke veiligheidsinstructies / Ingebruikname / Bewaren bedieningselement mag daarom Opmerking: Na het inschakelen van het niet worden afgedekt of op het warmtekussen brandt de functie-indicator Opmerking: Dit warmtekussen beschikt over warmtekussen liggen, wanneer een snelverwarming voor een snelle verwarming dit in gebruik is. Er bestaat ge- binnen de eerste 10 minuten.
Wstęp / Użycie zgodne z przeznaczeniem / Istotne wskazówki dotyczące ... WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA! Poduszka elektryczna szpitalach ani do celów komercyjnych. W szczegól- na kark i plecy ności nie należy ogrzewać nią niemowląt, małych dzieci, osób niewrażliwych na ciepło lub niesamo- dzielnych oraz zwierząt.
Page 24
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dotyczących bezpieczeństwa, a innym razie istnieje niebezpie- przekazując poduszkę elektryczną czeństwo powstania oparzeń innej osobie, dołączyć niniejszą in- skóry. strukcję obsługi. Poduszka elektryczna może być NIEBEZPIECZEŃ- używana przez dzieci od lat 8 STWO POPARZENIA! oraz przez osoby z obniżonymi Ta poduszka elektryczna nie zdolnościami fizycznymi, senso- może być...
Page 25
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Kabel i przełącznik poduszki elektrycznej w przypadku nie- Nie włączać poduszki właściwego ułożenia mogą spo- elektrycznej w stanie złożonym wodować niebezpieczeństwo lub zwiniętym. W innym razie zahaczenia, uduszenia, potknięcia grozi to uszkodzeniem poduszki się lub nadepnięcia. Użytkownik elektrycznej.
Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Uruchomienie / Przechowywanie grozi to uszkodzeniem poduszki Włączanie / wyłączanie / wybór temperatury elektrycznej. Elementy elektroniczne w panelu Włączanie: obsługi nagrzewają się podczas W celu włączenia poduszki elektrycznej ustawić na panelu obsługi poziom 1, 2, 3, 4, 5 lub 6. użytkowania poduszki elektrycz- Wskazówka: Po włączeniu poduszki elek- nej.
Page 27
Przechowywanie W innym razie grozi to uszkodzeniem poduszki elektrycznej. NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- WSTANIA SZKÓD MATERIAL- NYCH! Podczas przechowywania nie kłaść na poduszce elektrycznej jakichkol- wiek przedmiotów w celu zapobiegnięcia jej nadmiernemu zaginaniu. W innym razie grozi to uszkodzeniem poduszki elektrycznej.
Úvod / Použití ke stanovenému účelu / Důležitá bezpečnostní upozornění DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Nahřívací zádová dečka k poraněním a / nebo poškozením vyhřívacího polš- táře. Za škody způsobené použitím k nestanove- nému účelu nepřevezme výrobce záruku. Úvod Výrobce: Tento stručný...
Page 30
Důležitá bezpečnostní upozornění (např. diabetici, osoby s pokožkou Tento vyhřívací polštář není určen změněnou nemocí nebo se zjiz- pro použití v nemocnicích nebo venými částmi pokožky na místě pro komerční použití. Hrozí zranění použití, po užití léků proti bolestem nebo poškození vyhřívacího nebo alkoholu).
Důležitá bezpečnostní upozornění / Uvedení do provozu konzultujte Vašeho lékaře a vý- polštářek nebo jiné podobné robce Vašeho kardiostimulátoru. předměty. Jinak se vyhřívací Netahejte za vodiče, netočte polštář může poškodit. je ani neohýbejte v ostrém úhlu. Elektronické díly uvnitř ovládací Jinak se vyhřívací...
Uvedení do provozu / Skladování Zapínání / vypínání / volba teploty Zapnutí: Pro zapnutí vyhřívacího polštáře nastavte na ovládacím dílu stupeň 1, 2, 3, 4, 5 nebo 6. Upozornění: Po zapnutí vyhřívacího polštáře se rozsvítí funkční displej Upozornění: Tento vyhřívací polštář disponuje rychlým ohřevem, který...
Úvod / Používanie v súlade s určeným účelom / Dôležité bezpečnostné ... DÔLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Výhrevný vankúš na chrbát a šiju osoby ani zvieratá. Iné použitie, než je opísané vyššie, alebo úprava vyhrievacej podušky je neprí- pustná...
Page 34
Dôležité bezpečnostné upozornenia vedomostí, ak sú pod dozorom, NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Túto alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania vyhrie- vyhrievaciu podušku nesmú vacej podušky a ak porozumeli používať osoby, ktoré sú necit- nebezpečenstvám spojeným s livé voči vysokej teplote a iné jej používaním.
Page 35
Dôležité bezpečnostné upozornenia etikete. V opačnom prípade sa že výhrievacia poduška bola ne- vyhrievacia poduška môže po- odborne používaná alebo už škodiť. nehreje, musí ju pred ďalším Elektrické a magnetické polia zapnutím skontrolovať výrobca. šíriace sa z tejto elektrickej vy- Ak je sieťový...
Dôležité bezpečnostné upozornenia / Uvedenie do prevádzky / Skladovanie V prípade ďalších otázok ohľa- Voľba teploty: dom používania našich prístrojov Krátko pred použitím nastavte najvyšší teplotný stupeň (stupeň 6). Tak dosiahnete rýchle sa prosím obráťte na náš zákaz- zahriatie. nícky servis. Pri používaní...
Introducción / Uso adecuado / Instrucciones impor tantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES – ¡CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS! Almohadilla eléctrica para con ella bebés, niños pequeños, personas insensibles espalda y cervicales al calor o discapacitadas ni animales. Cualquier aplicación distinta a la indicada o modificación de la almohada eléctrica no está...
Page 38
Instrucciones impor tantes de seguridad personas con capacidades físi- RIESGO DE QUEMA- DURAS! Esta almohada cas, sensoriales o mentales li- mitadas o personas que no eléctrica no debe ser utilizada por posean la experiencia y los co- personas que no sean sensibles nocimientos necesarios, si están al calor ni por otras personas supervisadas y han sido instrui-...
Page 39
Instrucciones impor tantes de seguridad No utilice nunca la almohada pueden pisarse. El usuario debe eléctrica si está mojada! De lo asegurarse de que el cable so- contrario, existe peligro de des- brante y el cable quedan bien carga eléctrica. colocados en general.
Instrucciones impor tantes ... / Puesta en funcionamiento / Almacenamiento el uso de la almohada eléctrica. Conexión / desconexión / selección de temperatura Por eso, nunca debe tapar el mando ni posarlo sobre la almo- Conexión: hada eléctrica mientras esta está Para encender la almohada eléctrica, seleccione en el mando el nivel 1, 2, 3, 4, 5 o 6.
Page 41
Almacenamiento PELIGRO DE DAÑOS MATERI- ALES! Durante el almacenamiento, no coloque objetos sobre la almohada eléctrica para evitar que se doble en exceso. Si lo hace, puede dañar la almohada eléctrica.
Indledning / Formålsbestemt anvendelse / Vigtige sikkerheds henvisninger VIGTIGE ANVISNINGER – OPBEVARES TIL SENERE BRUG! Varmepude til ryg og nakke Anden anvendelse end den beskrevne eller ændring af varmepuden er ikke tilladt og kan resultere i ska- der og / eller beskadigelse af varmepuden. For skader, Indledning hvis årsag ligger i uhensigtsmæssig anvendelse, hæfter producenten ikke.
Page 44
Vigtige sikkerheds henvisninger må ikke bruges af personer, som blevet vejledt og har forstået de er ufølsomme overfor varme og derudaf resulterende farer. andre beskyttelseskrævende per- Børn må ikke lege med varmepu- soner, som ikke er i stand til at den.
Page 45
Vigtige sikkerheds henvisninger / Ibrugtagning maks. 80 A / m magnetisk – ikke nogen varmekilde som fluxtæthed: maks. 0,1 milli-tesla. varmedunk, varmepude eller Spørg derfor deres læge eller lignende må lægges derpå. producenten af pacemakeren Ellers kan varmepuden beska- inden brugen af denne varmepude. diges.
Page 46
Ibrugtagning / Opbevaring Tænding / slukning / under opbevaring. Ellers kan varmepuden be- temperaturvalg skadiges. Tænd: Indstil ved betjeningsdelen trin 1, 2, 3, 4, 5 eller 6, for at tænde for varmepuden. Henvisning: Når varmepuden tændes, lyser funktionsvisningen Henvisning: Denne varmepude råder over en lynopvarmer, som fører til en hurtig opvarmning indenfor de første 10 minutter.
Page 47
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 Ident.-No.: 07.100.880_SRNH100H5_2021_04_22_02_QSG_Lidl_LB8_OS IAN 353724_2010...