hit counter script
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Svarbiausia - Saugumas /1
  • Elektros Reikalavimai /2
  • Instaliavimo Instrukcijos /2
  • Susipažinkite Su Buitiniu Prietaisu /2
  • Rekomenduojamas Maisto Produktų IšDėstymas Buitiniame Prietaise /3
  • Temperatūros Kontrolė Ir Reguliavimas /3
  • Prieš Pradedant Naudoti /3
  • Šaldytų Maisto Produktų Laikymas /3
  • ŠviežIų Maisto Produktų Užšaldymas /4
  • Ledo Gabaliukų Gaminimas /4
  • Atšildymas /4
  • Vidinės Lemputės Pakeitimas /4
  • Valymas Ir PriežIūra /4
  • Durelių Perstatymas /5
  • Nurodymai /5
  • Energijos Sąnaudos /6
  • Gedimų Šalinimas /6
  • Drošības NorāDījumi! /7
  • Elektriskās Prasības /8
  • Transportēšana /8
  • Apraksts /8
  • Pārtikas Produktu Izvietošana /8
  • Temperatūras Regulēšana /8
  • Pirms Ekspluatācijas /8
  • Sasaldētu Produktu Glabāšana /9
  • Sasaldēšana /9
  • Ledus Kubiņu Gatavošana /9
  • Iekārtas Atkausēšana /9
  • Iekšējā Apgaismojuma Spuldzes Nomaiņa /9
  • Elektroenerģijas Patēriņš /9
  • Tirīšana un Apkalpošana /9
  • Traucējumu Meklēšana /10
  • Durvju Pakāršana Uz Citu Pusi /10
  • Est
  • Ohutus Ennekõike! /11
  • Elektriohutus /12
  • Transpordieeskirjad /12
  • Paigaldusjuhised /12
  • Esmane Tutvus Seadmega /12
  • Toiduainete Soovituslik Paigutus Seadmes /12
  • Temperatuuri Valik Ja Reguleerimine /13
  • Enne Seadme Kasutamist /13
  • Külmutatud Toiduainete Säilitamine /13
  • Värskete Toiduainete Külmutamine /13
  • Jääkuubikute Valmistamine /13
  • Sulatamine /13
  • Sisevalgusti Pirni Vahetamine /14
  • Puhastamine Ja Hooldus /14
  • Ukse Avanemissuuna Muutmine /14
  • Käsud Ja Keelud /14
  • Energiakulu /15
  • Seadme Töötamisel Tekkiv Müra Ja Vibratsioon /15
  • Probleemide Kõrvaldamine /15
  • Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit /35
  • Elektrischer Anschluss /36
  • Transporthinweise /36
  • Geräteübersicht /36
  • Temperaturregelung. Einstellung der
  • Bevor der Inbetriebnahme /37
  • Lagern von Tiefgefrorenen Lebensmitteln /37
  • Einfrieren von Frischen Lebensmitteln /37
  • Abtauen des Gerätes /38
  • Wechseln des Türanschlags /38
  • Wechsel der Glühlampe /38
  • Reinigung und Pflege /38
  • Was Sie Tun Sollten und was auf keinen Fall-Einige Hinweise /39
  • Energieverbrauch /40
  • Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen, die IM Betrieb Auftreten können /40
  • Massnahmen bei Betriebstőrunger /40
  • Premièrement la Sécurite! /47
  • Avertissements Et Conseils Importants /48
  • Installation /48
  • Branchement Au Réseau /48
  • Présentation de L'appareil /48
  • Réversibilité de la Porte /48
  • Mise en Fonctionnement /48
  • Entreposage des Produits a Conserver /48
  • Décongélation /49
  • Réglage de la Température /49
  • Changement de L'ampoule /49
  • Congélation des Produits Frais /49
  • Conservation des Produits Congelés /49
  • Production des Cubes des Glace /49
  • Dégivrage /50
  • Nettoyage /50
  • Consommation Énergétique /50
  • Veiligheid Eerst /52
  • Elektriciteitsvereisten /53
  • Transportinstructies /53
  • Installatie-Instructies /53
  • Uw Toestel Leren Kennen /53
  • Voorstel Voor de Schikking Van de Etenswaren in Het Toestel /54
  • Opmeting en Regeling Van de Temperatuur /54
  • Diepvriesproducten Bewaren /54
  • Verse Etenswaren Invriezen /55
  • Ijsblokjes Maken; Ontdooien /55
  • Het Binnenlichtje Vervangen /55
  • Schoonmaak en Onderhoud /55
  • De Deur Verplaatsen /56
  • Wel en Niet /56
  • Energieverbruik /57
  • Problemen Oplossen /57
  • La Seguridad es lo Primero /58
  • Requisitos Eléctricos /59
  • Instrucciones de Transporte /59
  • Instrucciones de Instalación /59
  • Detalles del Frigorífico /60
  • Disposición Recomendada de Los Alimentos en el Frigorífico /60
  • Control y Ajuste de la Temperatura /60
  • Antes del Funcionamiento /60
  • Almacenamiento de Alimentos Congelados /61
  • Congelación de Alimentos Frescos /61
  • Cubitos de Hielo /61
  • Desescarchado /61
  • Sustitución de la Bombilla Interior /62
  • Conservación y Limpieza /62
  • Reposicionamiento de la Puerta /62
  • Prácticas Correctas E Incorrectas /62
  • Consumo Energético /63
  • Resolución de Problemas /64

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko RCSA270K30XP

  • Page 3: Table Of Contents

    Rodyklė Spis treści Index Bezpieczeństwo przede wszystkim /16 Svarbiausia - saugumas /1 Safety first /41 Podłączenie do zasilania /17 Elektros reikalavimai /2 Electrical requirements /42 Instrukcja transportu i ustawienia; Montaż /17 Transportation instructions /42 Gabenimo nurodymai /2 Zapoznaj się z Twoim urządzeniem /18 Installation instructions /42 Instaliavimo instrukcijos /2 Porady dotyczące przechowywania...
  • Page 4 DĖMESIO! Norėdami užtikrinti normalų šio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo medžiaga R600a (degi esant tik tam tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis: Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą.  Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių priemonių. ...
  • Page 5 Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nevaizduoja jūsų turimo gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams. Attēli, kas ietverti šajā instrukciju rokasgrāmatā, ir shēmveidīgi un var tieši neatbilst jūsu modelim. Ja attiecīgās daļas nav iekļautas jūsu iegādātās iekārtas komplektācijā, tad tās attiecas uz citiem modeļiem.
  • Page 8: Svarbiausia - Saugumas /1

    Naudojimo instrukcija Sveikiname pasirinkus kokybišką Beko buitinį prietaisą, sukurtą tarnauti Jums daugelį metų. Svarbiausia - saugumas! Nejunkite savo buitinio prietaiso į elektros tinklą, kol nenuėmėte visų pakavimo ir pervežimo apsaugų. • Jeigu gabenote horizontalioje padėtyje, prieš įjungdami leiskite pastovėti bent 4 valandas, kad kompresoriaus tepalas nusistovėtų.
  • Page 9: Elektros Reikalavimai /2

    Naudojimo instrukcija • Patikrinkite, ar slinkdami ir perstatę buitinį Elektros reikalavimai prietaisą neprispaudėte maitinimo kabelio, nes Prieš įkišdami kištuką į sienoje esantį elektros lizdą tai galėtų jį pažeisti. įsitikinkite, kad buitinio prietaiso viduje esančioje kategorijos plokštelėje nurodyta įtampa ir dažnis •...
  • Page 10: Rekomenduojamas Maisto Produktų Išdėstymas Buitiniame Prietaise /3

    Naudojimo instrukcija Rekomenduojamas maisto produktų Temperatūros kontrolė ir reguliavimas išdėstymas buitiniame prietaise Darbinė temperatūra valdoma termostato rankenėle (5 pav.), kuri gali nustatyta į bet kurią Nurodymai optimaliems saugojimo ir higienos padėtį nuo 1 iki 5 (pastaroji- šalčiausia padėtis). rezultatams gauti: Vidutinė...
  • Page 11: Šviežių Maisto Produktų Užšaldymas /4

    Naudojimo instrukcija Atšildykite šaldytuvą dukart per metus arba Jeigu gedimas trunka trumpiau nei 16 val., užšaldytiems produktams tai neturėtų padaryti tuomet, kai susidarys maždaug 7 (1/4") mm jokios žalos. Tačiau jeigu gedimas truktų ilgiau, šerkšno sluoksnis. Norėdami pradėti atšildymo maisto produktus reikėtų patikrinti ir arba procesą, išjunkite buitinio prietaiso jungiklį...
  • Page 12: Durelių Perstatymas /5

    Naudojimo instrukcija 8. Kartą per metus bet kokias ant buitinio dėti į polietileninius maišelius arba prietaiso galinės sienos esančio kondensatoriaus susukti į aliuminio foliją arba dėti juos į susikaupusias dulkes reikėtų susiurbti siurbliu. hermetiškus indus. 9. Reguliariai patikrinkite, ar durelių tarpikliai yra Reikia- Gerai įvynioti duoną, kad ji liktų...
  • Page 13: Energijos Sąnaudos /6

    Naudojimo instrukcija Negalima- Į šaldiklį kišti butelių su skysčiais arba Informacija apie garsus ir vibraciją, sandarių skardinių su gazuotais kurių gali kilti prietaisui veikiant gėrimais, nes jie gali sprogti. 1. Prietaisui veikiant, keliamas triukšmas gali padidėti. Negalima- Užšaldant šviežius maisto produktus, - Siekiant palaikyti nustatytas temperatūros viršyti didžiausio leidžiamo nuostatas, reguliariai įjungiamas prietaiso...
  • Page 14: Drošības Norādījumi! /7

    Lietošanas instrukcija Apsveicam jūs ar to, ka esat izvēlējis Beko ledusskapi, kas kalpos jums ilgus gadus. Drošības norādījumi! • Pirms pieslēgšanas izpakojiet iekārtu un noņemiet visus transportēšanai nepieciešamus materiālus. • Atstājiet ledusskapi uz 4 stundām, lai eļļā kompresorā notecētu leju, iekārta...
  • Page 15: Elektriskās Prasības /8

    Lietošanas instrukcija Elektriskās prasības • Neuzstādiet iekārtu telpās, kur temperatūra var pazemināties līdz vairāk Pirms pieslēgt iekārtu pie barošanas nekā 38 gradi. pārliecinieties, ka elektrtīkla parametri atbilst Uzstādiet iekārtu tikai telpā, kuru var izvēdinat. iekārtas prasībām. Mēs iesakām pieslegt Nenovietojiet saldētavu tuvu karstuma ledusskipi pie rozetes, kura aprīkota ar drošintāju un kura atrodas viegli sasniedzamajā...
  • Page 16: Sasaldētu Produktu Glabāšana /9

    Lietošanas instrukcija Sasaldētu produktu glabāšana 2. Ievietojiet nopirkto atdzesēto/sasaldēto pārtiku pēc iespējas ātrāk, it īpaši vasarā. Pārtikas nogādāšanai Apakšejā nodalījumā var ilgu laiku glabāt līdz mājām ieteicams izmantot aukstumsomas. sasaldētus pārtikas produktus. Elektrības 3. Mēs iesakām no saldētavas izņemtos traucējumu gadījumā neatveriet saldētavas iepakojumus atlaidināt ledusskapja nodalījumā.
  • Page 17: Traucējumu Meklēšana /10

    Lietošanas instrukcija Ja iekārta netiks lietota ilgu laiku, atbrīvojiet to • Pārliecinieties, ka iekārta ir pareizi pieslēgta no produktiem un atslēdziet no barošanas. pie rozetes. Pēc tam iztīriet iekārtu un atstājiet durvis • Pārliecinieties, ka elektrotīkls nav bojāts. atvērtas. • Pārliecinieties, ka ir uzdota vajadzīga Vienu reizi gadā...
  • Page 18: Est

    Lietošanas instrukcija Uputstvo za upotrebu Kasutusjuhend Palju õnne aruka valiku puhul, Beko meie kvaliteetseade teenib teid kindlasti palju aastaid. Ohutus ennekõike! Ärge ühendage seadet elektrivõrku enne, kui pakendi ja transpordikaitsme kõik osad on eemaldatud. • Laske seadmel enne sisselülitamist vähemalt 4 tundi seista, et süsteemi tööseisund saaks pärast...
  • Page 19: Elektriohutus /12

    Kasutusjuhend Madala temperatuuri juures ei pruugi seade töötada, Elektriohutus mistõttu lüheneb toiduainete säilivusaeg. Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, 2. Ärge asetage seadet pliidi või radiaatori kas seadme sees paiknevale andmesildile märgitud lähedusse ega otsese päikesevalguse kätte, sest toitepinge ja sagedus vastavad vooluvõrgu see koormab liigselt seadme funktsioone.
  • Page 20: Temperatuuri Valik Ja Reguleerimine /13

    Kasutusjuhend 8. Maksimaalse efektiivsuse tagamiseks ei tohi 8. Ärge asetage toitu külmikusse kohe pärast selle eemaldatavaid riiuleid katta paberi või muu sisselülitamist. Oodake, kuni seade saavutab õige materjaliga, mis takistab õhuringlust. säilitustemperatuuri. Soovitame kontrollida 9. Ärge hoidke taimeõli ukseriiulis. Hoidke temperatuuri täpse termomeetriga (vt lõiku toiduaineid pakendis, kilekotis või kaanega suletud "Temperatuuri valik ja reguleerimine").
  • Page 21: Sisevalgusti Pirni Vahetamine /14

    Kasutusjuhend Sulatage külmikut kaks korda aastas või kui on tekkinud • Ukseriiuli eemaldamiseks tõstke välja selle sisu ja umbes 7 mm jääkiht. Sulatusprotseduuri alustamiseks seejärel vabastage ukseriiul kinnitusest, lükates seda üles. lülitage seade pistiku juurest välja ning eemaldage juhe 12. Hoolitsege, et seadme taga olev plastist seinakontaktist.
  • Page 22: Energiakulu /15

    Kasutusjuhend Tehke nii: pakkige külmutatud toiduained kohe pärast Toidu kojutoomiseks on soovitatav kasutada soojust poest toomist fooliumisse või kilekotti ja isoleerivaid kotte. asetage need kohe sügavkülmikusse. 3. Külmutuskambrist välja võetud pakendeid Tehke nii: sulatage toitu alati jahutuskambris. soovitame sulatada jahutuskambris. Selleks asetatakse sulatamist vajav pakend anumasse, et Ei tohi: hoida jahutuskambris banaane.
  • Page 23 Instrukcja obsługi Gratulujemy dokonania mądrego wyboru Beko to jedna z wiodących marek sprzętu AGD w Europie. Produkty naszej marki to dla konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalności, niezawodności i przystępnej ceny. Obecnie już ponad 250 milionów użytkowników urządzeń Beko potwierdza, że był to mądry wybór.
  • Page 24 Instrukcja obsługi Podłączenie do zasilania • Elektryczny przewód zasilający należy ułożyć tak, aby można go było łatwo włączyć i wyłączyć Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy po zakończeniu instalacji. zasilaniu ~220-240V, 50 Hz. Przed podłączeniem • Jeśli nie ma dostępu do przewodu zasilającego urządzenia do sieci należy upewnić...
  • Page 25 Instrukcja obsługi Zapoznaj się z twoim urządzeniem • Aby wyjąć koszyki z komory zamrażalnika, prośmy postępować wg instrukcji z (rys. 9). (patrz rys. 1) 1. Obudowa termostatu i lampy Regulacja temperatury 2. Półki wyjmowane Chłodziarka 3. Rynienka odprowadzająca wodę z odszraniania Temperaturę...
  • Page 26 Instrukcja obsługi Pozostawić urządzenie uruchomione, lecz puste, Jak robić kostki lodu przez około 2 godziny. Świeżą żywność można Napełnić wodą pojemnik na lód do 3/4 wysokości włożyć i zacząć zamrażać po upływie minimum i włożyć go do zamrażarki. Kostki lodu można łatwo wyjąć...
  • Page 27 Instrukcja obsługi Lampa (lampy) wykorzystywane w tym urządzeniu Urządzenie należy odłączać przez wyjęcie nie są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń. wtyczki z gniazdka. Nigdy nie wolno tego Lampa ta ma pomagać użytkownikowi wygodnie i robić przez pociąganie za kabel. bezpiecznie umieszczać pożywienie w Nie należy nigdy wspinać...
  • Page 28 Instrukcja obsługi Usuwanie usterek Możliwe przyczyny Środki zaradcze Problem 1. Lampka nie świeci Żarówka jest spalona. Aby wymienię lampkę używaną do oświetlenia podczas pracy urządzenia. chłodziarki, prosimy wezwać autoryzowany serwis. 2. Woda gromadzi się w Zatkany kanał odpływowy Wyczyścić kanał i rurę odprowadzania wody. dolnej części chłodziarki.
  • Page 29 Instrukcja obsługi Z urządzeniem, którego chcemy się pozbyć Rady praktyczne jak zmniejszyć zużycie należy postąpić w następujący sposób: energii elektrycznej odłączyć je od źródła zasilania; 1. Upewnij się, że chłodziarka stoi w dobrze odciąć kabel zasilania; wentylowanym miejscu, z dala od źródeł ciepła wymontować...
  • Page 30 Pokyny pro používání Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče Beko, který je určen pro mnoho let služby. Bezpečnost především! Nezapojujte spotřebič napájecí sítě, dokud neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály. • Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální...
  • Page 31 Pokyny pro používání • Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na horní Elektrické požadavky okraj spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mohli Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že byste se zranit nebo poškodit spotřebič. napětí a kmitočet (na štítku uvnitř spotřebiče) •...
  • Page 32 Pokyny pro používání Doporučené rozložení potravin ve Nastavte tedy termostat tak, abyste dosáhli požadované teploty. Některé části chladničky spotřebiči mohou být chladnější či teplejší (např. přihrádka na Návody pro optimální uskladnění a hygienu: uchovávání čerstvého salátu a horní část 1. Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání chladničky), což...
  • Page 33 Pokyny pro používání Nepřekračujte mrazicí kapacitu vašeho spotřebiče Odmraženou vodu setřete houbičkou ze dna na 24 hodin. Umístěním teplých potravin do prostoru mrazničky. Po odmražení pečlivě vnitřek mrazničky uvedete chladicí zařízení do vysušte (Položky 8). Zasuňte zásuvku do sítě a nepřetržitého chodu, dokud nejsou potraviny zcela zapněte přívod elektrické...
  • Page 34 Pokyny pro používání 12. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba na Ano- Potraviny rozmrazujte v chladničce. zadní straně spotřebiče, která shromažďuje Ne- skladujte banány v chladničce. odmraženou vodu, je neustále čistá. Pokud Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je zchladit chcete odstranit podnos a vyčistit jej, postupujte na krátkou dobu, dokud jsou zabaleny, aby podle níže uvedených pokynů:...
  • Page 35 Pokyny pro používání 2. Zajistěte, aby potraviny, které zakoupíte v 3. Další vibrace a zvuky. chlazeném/zmrazeném stavu, byly umístěny do - Intenzita zvuku a vibrací může být ovlivněna spotřebiče co nejdříve, zejména v létě. typem a stavem podlahy, na které je spotřebič Doporučujeme používat tepelně...
  • Page 36 Návod na použitie Blahoželáme Vášmu výberu Beko kvalitného spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov. Bezpečnosť nadovšetko! Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú odstránené baliace a ochranné prostriedky. • Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny pred tým, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný...
  • Page 37 Návod na použitie Elektrické požiadavky • Uistite sa, že elektrický kábel nie je pricviknutý pod zariadením počas presúvania a po presunutí, Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene sa mohlo by to poškodiť kábel. uistite, že napätie a frekvencia uvedené na •...
  • Page 38 Návod na použitie Nastavte preto termostat tak, aby ste dosiahli Navrhnuté rozmiestnenie potravín v požadovanú teplotu. Niektoré časti chladničky môžu spotrebiči byť chladnejšie alebo teplejšie (ako napríklad Pokyny na dosiahnutie optimálneho skladovania priehradka na šalát a vrchná časť vitríny), čo je celkom a hygieny: normálne.
  • Page 39 Návod na použitie Neprekračujte zmrazovací výkon vášho Odsajte rozmrazenú vodu zhromaždenú na dne spotrebiča v 24 h. Vloženie teplých potravín do priestoru mrazničky. Po rozmrazení starostlivo priestoru mrazničky spôsobuje, že chladiaci stroj osušte interiér (Položka 8). Vložte zástrčku do funguje neustále, až kým potraviny nie sú pevne zásuvky v stene a zapnite dodávku elektriny.
  • Page 40 Návod na použitie • Vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite Urobte- Pripravujte čerstvé potraviny na elektrický kábel. mrazenie v malých porciách, aby sa zabezpečilo rýchlo mrazenie. • Jemne vytiahnite spojovací prvok na Urobte- Baľte všetky potraviny do hliníkovej fólie kompresore, použitím klieští tak, že sa nádoba bude dať...
  • Page 41 Návod na použitie 2. Zvuky podobné prúdiacim alebo Spotreba energie rozstrekovaným kvapalinám. Maximálny úložný objem mrazených potravín - Tieto zvuky sú spôsobené prúdením chladiacej dosiahnete ak vyberiete strednú a hornú zásuvku zmesi v obvode spotrebiča a sú v súlade s nachádzajúcu sa v priečinku mrazničky.
  • Page 42: Wichtige Hinweise Für Ihre Sicherheit /35

    Gebrauchsanweisung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Beko Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und wurde für eine langjährige Benutzung entworfen. Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ! • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Page 43: Elektrischer Anschluss /36

    Gebrauchsanweisung Elektrischer Anschluss Wichtig ! • Greifen Sie nicht mit der Hand unter das Gerät Bevor Sie das Gerät anschliessen, prüfen Sie während der Reinigung oder des Transportes. unbedingt, ob die auf dem Typenschild Sie könnten sich an scharfen Kanten oder an die angegebene Wechselspannung mit der Rohre auf der Geräterückseite verletzen.
  • Page 44: Temperaturregelung. Einstellung Der

    Gebrauchsanweisung 7 - Eiswürfelfach mit Eiswürfelschale Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht 8 - Gefrierschubladen zur Aufbewahrung von hat, schaltet sich der Thermostat automatisch aus, tiefgefrorenen Lebensmitteln steigt die Temperatur wieder, so schaltet es sich 9 - Höhenverstellbare Füßen wieder ein.
  • Page 45: Abtauen Des Gerätes /38

    Gebrauchsanweisung um Qualitätsverluste zu vermeiden und die Wischen Sie das Tauwasser auf, das sich am Boden Erhaltung von Konsistenz, Geschmack, Nährwert, des Gefrierabteils angesammelt hat, und trocknen Vitamineninhalt und Aussehen der Tiefkühlkost Sie den Innenraum nach dem Abtauen gründlich ab zu garantieren: (Abb.
  • Page 46: Was Sie Tun Sollten Und Was Auf Keinen Fall-Einige Hinweise /39

    Gebrauchsanweisung • es allzu hohen Temperaturen auszusetzen, Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des • es mit scheuernden Substanzen zu putzen, Gefrierabteils überprüfen. abzureiben o.ä. Richtig: Lebensmittel so kurz wie möglich aufbewahren 11. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs und die Angaben „Mindestens haltbar bis:” bzw. und der Türablage: Richtig: Handelsübliche Tiefkühlware •...
  • Page 47: Energieverbrauch /40

    Gebrauchsanweisung Falsch: Kindern Speiseeis oder Eissorbetts unmittelbar beim Anhalten des Kompressors kann ein Klicken nach dem Herausnehmen aus dem Gefrierabteil zu hören sein. - Die Leistung des Gerätes kann sich je nach geben. - Die sehr niedrige Temperatur kann zu ‘kalten Verbrennungen’...
  • Page 48: Safety First /41

    Instruction for use Congratulations on your choice of a Beko Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
  • Page 49: Electrical Requirements /42

    Instruction for use • Make sure that the mains cable is not caught Electrical requirements under the appliance during and after moving, as Before inserting the plug into the wall socket this could damage the cable. make sure that the voltage and the frequency •...
  • Page 50: Temperature Control And Adjustment /43

    Instruction for use Before operating 2. The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and storage of Final Check pre-frozen food. The recommendation for Before you start using the appliance check that: 1. The feet have been adjusted for perfect levelling. storage as stated on the food packaging 2.
  • Page 51: Making Ice Cubes /44

    Instruction for use Making ice cubes Cleaning and care 1. We recommend that you switch off the Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place appliance at the socket outlet and pull out the it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon mains plug before cleaning.
  • Page 52: Energy Consumption /45

    Instruction for use Do- Keep raw meat and poultry below cooked Don’t- Let defrosting food or food juices drip food and dairy products. onto food. Do- Take off any unusable leaves on vegetables Don’t- Leave the door open for long periods, as and wipe off any soil.
  • Page 53: Troubleshooting /46

    Instruction for use - Another source of noise and vibrations is Information concerning the noise and represented by the objects placed on the the vibrations which might appear appliance. These objects must be removed from during the operation of the appliance the appliance 1.
  • Page 54: Premièrement La Sécurite! /47

    Notice d’utilisation Félicitations pour avoir choisi un appareil Beko, fabriqué dans des usines modernes. Premièrement la sécurité! - Ne pas connecter votre appareil au réseau électrique avant d’avoir enlevé tout l'emballage ou pièce de protection pour le transport - Laissez l’appareil rester pendant au moins 4 heures avant de le mettre en fonction, pour permettre la stabilisation de l'huile du compresseur, si l’appareil a...
  • Page 55: Avertissements Et Conseils Importants /48

    Notice d’utilisation Avertissements et conseils importants Emplacement  Placez de préférence votre appareil loin d'une Il est très important que cette notice d'utilisation source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons soit gardée avec l'appareil pour toute future solaires trop intenses). Pour le bon consultation.
  • Page 56: Réglage De La Température /49

    Notice d’utilisation  Les produits lactés (oeufs, beurre…) sont  Ne pas congeler en une seule fois une quantité conservés dans l'étagere supérieure de porte. de produit supérieure a la capacité de congélation  Les aliments préparés sont conservés sur les de l'appareil indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 57: Dégivrage /50

    Notice d’utilisation  Débranchez l 'appareil. Les autre produits peuvent etre décongelés a l'air  Sortez les produits congelés et conservez- ambiant. Les petites portions peuvent etre cuisinées des leur sortie du congélateur. Beaucoup les dans un endroit frais en les enveloppant dans de plats prets a cuire peuvent etre également plusieurs feuilles de papier journal ou mieux dans cuisinés sans décongélation préalable.
  • Page 58 Notice d’utilisation - Afin de maintenir les températures au niveau de 2. Veillez à ce que les aliments déjà réfrigérés / congelés au moment de leur achat soient la valeur réglée, le compresseur de l'appareil introduites dans l'appareil le plus tôt possible, démarre de manière périodique.
  • Page 59: Veiligheid Eerst /52

    Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel van Beko, ontwikkeld voor vele jaren dienst. Veiligheid eerst! Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming werd verwijderd. • Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd, minstens 4 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen.
  • Page 60: Elektriciteitsvereisten /53

    Gebruiksaanwijzing Elektriciteitsvereisten • Probeer niet bovenop het toestel te gaan zitten of staan, omdat het daar niet voor werd Vergewis u ervan, alvorens u de stekker in het ontworpen. U zou zichzelf kunnen kwetsen of het stopcontact steekt, dat de voltage en de frequentie toestel beschadigen.
  • Page 61: Voorstel Voor De Schikking Van De Etenswaren In Het Toestel /54

    Gebruiksaanwijzing Voorstel voor de schikking van de De gemiddelde temperatuur in de koelkast zou ongeveer +5°C (+41°F) moeten bedragen. etenswaren in het toestel Regel daarom de thermostaat zo dat de Richtlijnen voor het bereiken van een optimale gewenste temperatuur wordt bereikt. Sommige opslagruimte en hygiëne: gedeelten van de koelkast kunnen koeler of 1.
  • Page 62: Verse Etenswaren Invriezen /55

    Gebruiksaanwijzing B) Het diepvriesgedeelte De ingevroren etenswaren zouden niet mogen Ontdooien is zeer eenvoudig en zonder vuiligheid, worden aangetast, als de panne minder dan 16 dankzij een speciale verzamelbak voor het uur duurt. Als ze langer duurt, moeten de dooiwater. Ontdooi twee keer per jaar of wanneer er etenswaren worden nagekeken en ofwel zich een ijslaag van ongeveer 7 mm (¼’’) heeft onmiddellijk worden opgegeten, ofwel worden...
  • Page 63: De Deur Verplaatsen /56

    Gebruiksaanwijzing 8. Al het stof dat zich op de condensator nestelt, Wel- Pak rauw vlees en gevogelte los in plastic of die zich achteraan het toestel bevindt, moet één aluminiumfolie in. Dit voorkomt uitdroging. keer per jaar met een stofzuiger worden Wel- Pak vis en restafval in plastic zakjes in.
  • Page 64: Energieverbruik /57

    Gebruiksaanwijzing - Om de temperatuur op de ingestelde Niet- De maximumlading overschrijden wanneer u verse etenswaren invriest. temperatuur te houden, start de compressor van Niet- IJsjes of ijslolly’s, die direct uit de diepvriezer het apparaat regelmatig op. Het geluid dat door komen, aan kinderen geven.
  • Page 65: La Seguridad Es Lo Primero /58

    Instrucciones de uso Enhorabuena por haber elegido un electrodoméstico de alta calidad de Beko, diseñado para prestar servicio durante muchos años. La seguridad es lo primero No conectar el frigorífico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los protectores de embalaje y transporte.
  • Page 66: Requisitos Eléctricos /59

    Instrucciones de uso 3. El incumplimiento de estas instrucciones Requisitos eléctricos puede provocar daños en el frigorífico y el Antes de conectar el enchufe a la toma de fabricante no se considerará responsable de corriente, se debe comprobar que el voltaje y los mismos.
  • Page 67: Detalles Del Frigorífico /60

    Instrucciones de uso Para garantizar la verticalidad del frigorífico, 7. Para conseguir la máxima eficiencia, no ajustar los dos pies delanteros girándolos a cubrir los estantes desmontables con papel ni derecha o izquierda hasta que el contacto con otros materiales que impedirían la circulación el suelo sea firme y seguro.
  • Page 68: Almacenamiento De Alimentos Congelados /61

    Instrucciones de uso 2. El interior está seco y el aire circula No superar la cantidad de alimentos que es libremente por la parte trasera. capaz de congelar el frigorífico en 24 h. 3. El interior está limpio conforme a las Si se introducen alimentos calientes en el recomendaciones de la sección compartimento del congelador, se obliga a la...
  • Page 69: Sustitución De La Bombilla Interior /62

    Instrucciones de uso Para iniciar el proceso de desescarchado, 6. Si no se va a utilizar el frigorífico durante un desenchufar el frigorífico retirando el enchufe largo periodo, desenchufarlo, retirar toda la de la toma de corriente. comida, limpiarlo y dejar la puerta entreabierta. Los alimentos deben ser envueltos en varias 7.
  • Page 70: Consumo Energético /63

    Instrucciones de uso Correcto- Dejar la lechuga, el repollo, el perejil y Incorrecto- Cubrir los estantes con cualquier la coliflor con el tallo. material protector que pueda obstruir la Correcto- Envolver el queso primero en papel circulación de aire. resistente a la grasa y, a continuación, en Incorrecto- Almacenar sustancias venenosas o una bolsa de polietileno, sacando todo el peligrosas en el frigorífico.
  • Page 71: Resolución De Problemas /64

    Instrucciones de uso Consejos prácticos para la reducción del 2. Ruidos parecidos al flujo o la pulverización de consumo de electricidad líquidos. - Estos ruidos están causados por el flujo del 1. Asegúrese de que el aparato esté ubicado en zonas bien ventiladas, lejos de cualquier fuente refrigerante en el circuito del aparato y deben de calor (cocina, radiador, etc.).

Table of Contents