Page 3
English .........................2 Česky ........................21 Slovenčina ......................40 Deutsch ......................59 V 1.2...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SWKD 2400 A1 wireless, digital kettle, hereinafter referred to as kettle, you have opted for a high quality product. Familiarise yourself with the kettle before using it for the first time and read these operating instructions carefully.
These operating instructions also have a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the SilverCrest digital kettle SWKD 2400 A1 and all controls. This cover page can remain unfolded while you read other sections of the operating instructions. This provides you with a reference to the controls at all times.
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Technical data Manufacturer TARGA GmbH Designation SilverCrest SWKD 2400 A1 Power supply 220–240 V~, 50/60 Hz Power consumption 2,000–2,400 W Length of power cable (6) 75 cm Capacity 0.5 (minimum) to 1.7 (maximum) litres Display indicators...
Page 8
SilverCrest SWKD 2400 A1 WARNING! This icon indicates important information for the safe operation of the kettle and user safety. DANGER! This icon indicates impending danger to health due to an electric shock, which may result in a risk of death and/or damage to property.
Page 9
SilverCrest SWKD 2400 A1 Always use fresh drinking water. Do not drink water that has been in the pot (3) for longer than an hour. Do not reheat water that has cooled down. Always pour away old water. Otherwise germs may form.
Page 10
SilverCrest SWKD 2400 A1 General safety instructions DANGER of burn injuries Never touch the housing of the pot (3) during and immediately after operation. Only use the handle (7) to hold or carry the pot (3). Hot steam is released when the water boils. Make sure not to burn yourself.
Page 11
SilverCrest SWKD 2400 A1 damage to property and under certain circumstances may also cause burn injuries. Never leave the kettle unattended when in use. Unplug the plug from the socket when the kettle is unattended. DANGER of electric shock ...
Page 12
SilverCrest SWKD 2400 A1 Ensure that the power cable (6) is not jammed or squashed. The device must always be disconnected from the mains if left unattended, prior to assembly and disassembly or cleaning. Never remove the plug from the socket by pulling the power cable (6);...
SilverCrest SWKD 2400 A1 DANGER of fire Fill the pot (3) with a minimum of 0.5 litres of water. If you do not pour in enough water, there is a risk of fire due to overheating. Keep the kettle at least 50 cm away from flammable and combustible materials.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Boiling the water DANGER of electric shock Keep the base (5) away from water. There is danger of electric shock. WARNING Boil the water and pour it away twice before you use the kettle for the first time (see the previous section on ‘Initial use’).
Page 15
SilverCrest SWKD 2400 A1 Fill the pot (3) with drinking water up to a minimum of ‘0.5 l MIN’ and a maximum of ‘1.7 l MAX’ on the water level gauge (4) and close the lid (13) by pressing it down until it snaps into place.
Page 16
SilverCrest SWKD 2400 A1 Press the keep-warm button (8) in order to activate the keep-warm function for the selected target temperature. You can also adjust this target temperature to a value between 40°C and 90°C in increments of 5°C by pressing the (11) or (10) buttons.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Maintenance/cleaning DANGER of burn injuries Wait until the pot (3) has cooled down completely before cleaning it. Otherwise you could burn yourself. DANGER of electric shock Always remove the plug from the power socket before cleaning commences.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Cleaning the limescale filter (2) A limescale filter (2) is installed in the pot (3). You should clean the limescale filter from time to time. Empty the pot (3) and make sure it has cooled down.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Storing the device when not in use If the kettle will not be used for a longer period of time, store it in a clean and dry place. Let the pot (3) cool down fully before you store it.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Environmental and waste disposal information Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and hazards to health.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
Page 22
SilverCrest SWKD 2400 A1 Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase.
Page 23
SilverCrest SWKD 2400 A1 Obsah 1. Použití v souladu s určeným účelem ..............22 2. Rozsah dodávky ...................23 3. Technické údaje .....................24 4. Bezpečnostní pokyny ..................24 5. Autorské právo .....................30 6. Před uvedením do provozu ................30 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Srdečně blahopřejeme! Koupí bezdrátové, digitální rychlovarné konvice SilverCrest SWKD 2400 A1, dále označované jen jako rychlovarná konvice, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se s rychlovarnou konvicí seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze.
Tento návod k obsluze je opatřen rozkládací obálkou. Na vnitřní straně obálky je vyobrazena digitální rychlovarná konvice SilverCrest SWKD 2400 A1 a všechny ovládací prvky s vyznačenými čísly. Během čtení dalších kapitol návodu k obsluze můžete nechat tuto stranu obálky vyklopenou.
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Technické údaje Výrobce TARGA GmbH Označení modelu SilverCrest SWKD 2400 A1 Elektrické napájení 220-240 V~, 50/60 Hz Příkon 2000 – 2400 W Délka napájecího kabelu 75 cm Objem 0,5 (minimum) až 1,7 (maximum) litru Indikace indikátor provozního stavu u zapnuté...
Page 27
SilverCrest SWKD 2400 A1 VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje důležité pokyny pro bezpečný provoz rychlovarné konvice a k ochraně uživatele. NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí ohrožení zdraví až po nebezpečí ohrožení života a/nebo hmotné škody elektrickým proudem. NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí...
Page 28
SilverCrest SWKD 2400 A1 Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte vodu, která stála déle než jednu hodinu konvici (3). Neohřívejte znovu vychladlou vodu. Starou vodu vždy vylijte. Mohou vznikat choroboplodné zárodky. Rychlovarná konvice nesmí být provozována s externím časovým spínačem nebo se samostatným systémem dálkového řízení.
Page 29
SilverCrest SWKD 2400 A1 Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ popálení V žádném případě se nedotýkejte povrchu konvice (3) při provozu nebo bezprostředně po provozu. Držte a noste konvici (3) vždy pouze za rukojeť (7). Když se vaří voda, uniká horká pára. Dávejte pozor, abyste se nepopálili.
Page 30
SilverCrest SWKD 2400 A1 Používejte rychlovarnou konvici pouze na rovných, stabilních a žáruvzdorných podkladech. Pokud rychlovarnou konvici postavíte na nerovnou plochu, může se vlivem pohybu vařící se vody převrhnout a způsobit hmotné škody a za určitých okolností také popáleniny.
Page 31
SilverCrest SWKD 2400 A1 přístroje. Pokud byste přesto kouř vdechli, vyhledejte lékaře. Vdechování kouře může být zdraví nebezpečné. Ujistěte se, že napájecí kabel (6) nemůže být poškozen ostrými hranami nebo na horkých místech. Napájecí kabel (6) po použití vždy naviňte na navíjení napájecí kabelu umístěné...
SilverCrest SWKD 2400 A1 NEBEZPEČÍ požáru Konvici (3) plňte minimálně 0,5 l vody. Pokud nalijete příliš málo vody, hrozí nebezpečí požárů v důsledku přehřátí. Snadno vznětlivé a hořlavé materiály udržujte ve vzdálenosti minimálně 50 cm od rychlovarné konvice. Mohlo by dojít ke vzniku požáru.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Uvedení vody do varu NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem Udržujte podstavec (5) v dostatečné vzdálenosti od vody. Hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ Při úplně prvním uvedení do provozu uveďte vodu dvakrát do varu a potom ji vylijte (viz předchozí...
Page 34
SilverCrest SWKD 2400 A1 Naplňte konvici (3) pitnou vodou minimálně až ke značce „0.5L MIN“ a nanejvýše po značku „1.7L MAX“ na ukazateli stavu vody (4) a zavřete víko (13) tak, že jej přitisknete ke konvici, až zaskočí. Když postavíte konvici (3) na podstavec (5), můžete jí volně otáčet o 360°okolo svislé...
Page 35
SilverCrest SWKD 2400 A1 Pro aktivování funkce udržování nastavené cílové teploty stiskněte tlačítko pro udržování teploty (8). Tuto cílovou teplotu můžete ovšem také kdykoliv dle Vašeho přání změnit pomocí tlačítka (11) nebo (10) v krocích po 5 °C a nastavit teplotu v rozmezí 40 °C až 90 °C.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Údržba / čištění NEBEZPEČÍ popálení Dříve než začnete s čištěním, počkejte, než konvice (3) úplně vychladne. Jinak byste se mohli popálit. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem Před čištěním vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. Jinak hrozí nebezpečí...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Čištění filtru vodního kamene (2) V konvici (3) je instalovaný filtr vodního kamene (2), který byste měli rovněž čas od času čistit. Vyprázdněte konvici (3) a dbejte na to, aby zcela vychladla. Takto vyčistíte filtr vodního kamene (2): ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Skladování při nepoužívání Pokud nebudete rychlovarnou konvici delší dobu používat, uložte ji na suchém a čistém místě. Dříve než konvici (3) uložíte, nechejte ji zcela vychladnout. Naviňte napájecí kabel (6) na navíjení napájecího kabelu umístěné pod podstavcem (5) a rychlovarnou konvici uložte na bezpečném a bezprašném místě.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Pokyny k ochraně životního prostředí a údaje k likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Všechna vysloužilá elektrická a elektronická zařízení musejí být likvidována odděleně od domovního odpadu na místech, která jsou k tomu určena státem.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Informace o záruce Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Page 41
SilverCrest SWKD 2400 A1 Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. Servis Telefon: 02 – 34 102 195 E-mailový: service.CZ@targa-online.com IAN: 280954 Výrobce Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Obsah 1. Používanie v súlade s určením ..............41 2. Obsah balenia ....................42 3. Technické údaje .................... 43 4. Bezpečnostné pokyny .................. 43 5. Práva duševného vlastníctva ................ 49 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Srdečne blahoželáme! Zakúpením bezkáblovej, digitálnej rýchlovarnej kanvice SilverCrest SWKD 2400 A1 (ďalej len rýchlovarná kanvica) ste získali kvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s rýchlovarnou kanvicou a pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny a rýchlovarnú kanvicu používajte len v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie a len na účely vymedzené...
Tento návod na použitie Tento návod na používanie má rozkladaciu obálku. Na vnútornej strane obálky je zobrazená digitálna rýchlovarná kanvica SilverCrest SWKD 2400 A1 a všetky jej ovládacie prvky s očíslovanými súčasťami. Rozkladaciu obálku si môžete nechať pri čítaní ďalších kapitol tohto návodu otvorenú.
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Technické údaje Výrobca TARGA GmbH Modelové označenie SilverCrest SWKD 2400 A1 Prevádzkové napätie 220-240 V~, 50/60 Hz Príkon 2 000 – 2 400 W Dĺžka sieťového kábla (6) 75 cm Plniaci objem kanvice 0,5 litra (minimum) až 1,7 litra (maximum) Ukazovatele ukazovateľ...
Page 46
SilverCrest SWKD 2400 A1 POZOR! Tento symbol označuje dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku rýchlovarnej kanvice a na ochranu používateľa. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol označuje nebezpečenstvo, ktoré môže ohroziť zdravie alebo život osôb a/alebo môže spôsobiť vecné škody v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Page 47
SilverCrest SWKD 2400 A1 Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. Nepoužívajte vodu, ktorá v kanvici (3) nachádzala dlhšie než jednu hodinu. Ochladenú vodu neprivádzajte znovu do varu. Použitú vodu vždy vylejte. V kanvici sa môžu tvoriť choroboplodné zárodky. Rýchlovarná kanvica sa nesmie používať spolu s externým časovačom ani s iným samostatným systémom, ktorý...
Page 48
SilverCrest SWKD 2400 A1 Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO popálenia Počas prevádzky a bezprostredne po ukončení prevádzky sa nedotýkajte krytu kanvice (3). Kanvicu (3) držte alebo prenášajte vždy len za rukoväť (7). Počas varenia vody vzniká horúca para. Postupujte opatrne, aby ste sa nepopálili.
Page 49
SilverCrest SWKD 2400 A1 vriacej vody prevrátiť a spôsobiť vecné škody a za určitých okolností aj popáleniny. Keď používate rýchlovarnú kanvicu, nikdy ju nenechávajte bez dozoru. Ak nemôžete venovať pozornosť prevádzke rýchlovarnej kanvice, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Page 50
SilverCrest SWKD 2400 A1 lekársku pomoc. Vdýchnutie dymu môže mať zdraviu nebezpečné následky. Zaistite, aby nemohlo dôjsť k poškodeniu sieťového kábla (6) ostrými hranami alebo horúcimi plochami. Po každom použití naviňte sieťový kábel (6) pod podstavec (5). Zaistite, aby nedošlo k privretiu alebo stlačeniu sieťového kábla (6).
SilverCrest SWKD 2400 A1 NEBEZPEČENSTVO požiaru Do kanvice (3) vlejte minimálne 0,5 litra vody. Ak sa v kanvici nachádza príliš málo vody, hrozí prehriatie kanvice a s ním spojené nebezpečenstvo požiaru. Položte rýchlovarnú kanvicu na také miesto, aby vzdialenosť medzi kanvicou a zápalnými či horľavými materiálmi bola aspoň...
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Varenie vody NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom Zabráňte kontaktu podstavca (5) s vodou. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. POZOR Pred prvým uvedením spotrebiča do prevádzky uveďte vodu dvakrát do varu a vylejte ju (pozri kapitolu „Uvedenie do prevádzky“).
Page 53
SilverCrest SWKD 2400 A1 Naplňte kanvicu (3) pitnou vodou tak, aby hladina vody dosahovala aspoň značku „0,5L MIN“ vnútri kanvice a nepresahovala značku „1,7L MAX“ na ukazovateli hladiny vody (4). Zatlačte na povrch veka (13) tak, aby sa veko zatvorilo až na doraz.
Page 54
SilverCrest SWKD 2400 A1 Ak chcete aktivovať funkciu udržiavania nastavenej teploty vody, stlačte príslušné tlačidlo funkcie (8). Požadovanú teplotu môžete na želanie kedykoľvek zmeniť pomocou tlačidiel (11) alebo (10), pričom teplotu môžete meniť s teplotným prírastkom 5 °C v rozsahu od 40 °C do 90 °C.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Údržba/čistenie NEBEZPEČENSTVO popálenia Pred čistením kanvice (3) počkajte, kým kanvica úplne nevychladne. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo popálenia. NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Čistenie filtra vodného kameňa (2) V kanvici (3) je zabudovaný filter vodného kameňa (2), ktorý by ste mali z času na čas vyčistiť. Vyprázdnite kanvicu (3). Dbajte pritom na to, aby kanvica vychladla. Postup čistenia filtra vodného kameňa (2): ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Skladovanie pri nepoužívaní zariadenia Ak rýchlovarnú kanvicu dlhší čas nepoužívate, skladujte ju na suchom a čistom mieste. Pred uskladnením počkajte, kým kanvica (3) úplne nevychladne. Naviňte sieťový kábel (6) na držiak kábla pod podstavcom (5) a uložte rýchlovarnú kanvicu na bezpečné...
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Ochrana životného prostredia a likvidácia zariadenia Na zariadenia označené týmto symbolom sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EÚ. Všetky použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu na miestach, ktoré sú štátom určené na tento účel.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Záručné pokyny Záruka spoločnosti TARGA GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá...
Page 60
SilverCrest SWKD 2400 A1 Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo ako doklad o kúpe. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Servis Telefón:...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des kabellosen, digitalen Wasserkochers SilverCrest SWKD 2400 A1, nachfolgend als Wasserkocher bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Wasserkocher vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der digitale SilverCrest Wasserkocher SWKD 2400 A1 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Technische Daten Hersteller TARGA GmbH Bezeichnung SilverCrest SWKD 2400 A1 Spannungsversorgung 220-240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 2000 – 2400 W Länge des Netzkabels (6) 75 cm Fassungsvermögen 0,5 (Minimum) bis 1,7 (Maximum) Liter Anzeigen Betriebsanzeige bei eingeschaltetem Kessel (3)
Page 65
SilverCrest SWKD 2400 A1 WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Wasserkochers und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit durch Verbrühen.
Page 66
SilverCrest SWKD 2400 A1 Kessel (3) gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden. Der Wasserkocher darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
Page 67
SilverCrest SWKD 2400 A1 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR von Verbrennungen Berühren Sie bei und unmittelbar nach dem Betrieb keinesfalls das Gehäuse des Kessels (3). Halten oder tragen Sie den Kessel (3) immer nur am Griff (7). Wenn das Wasser kocht, entweicht heißer Dampf. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.
Page 68
SilverCrest SWKD 2400 A1 nicht auf einer ebenen Oberfläche steht, kann dieser durch die Bewegung des kochenden Wassers umkippen und Sachschäden und unter Umständen auch Verbrennungen verursachen. Lassen Sie den Wasserkocher während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn der Wasserkocher unbeaufsichtigt ist.
Page 69
SilverCrest SWKD 2400 A1 Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie das Netzkabel (6) nach dem Gebrauch stets um die Netzkabelaufwicklung unter der Basis (5). Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
SilverCrest SWKD 2400 A1 GEFAHR von Brand Füllen Sie den Kessel (3) mit mindestens 0,5 l Wasser. Wenn Sie zu wenig Wasser einfüllen, besteht Brandgefahr durch Überhitzung. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm rund um den Wasserkocher zu entzündlichen und brennbaren Materialien ein.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Wasser aufkochen GEFAHR durch elektrischen Schlag Halten Sie die Basis (5) von Wasser fern. Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. WARNUNG Kochen Sie bei der allerersten Inbetriebnahme zweimal Wasser auf, das Sie wegschütten (siehe den vorherigen Abschnitt „Inbetriebnahme“).
Page 72
SilverCrest SWKD 2400 A1 Füllen Sie den Kessel (3) mit Trinkwasser, mindestens bis zur innenliegenden Markierung „0.5L MIN“ und höchstens bis zur Markierung „1.7L MAX“ der Wasserstandsanzeige (4) und schließen Sie den Deckel (13), indem Sie ihn herunterdrücken, bis er einrastet.
Page 73
SilverCrest SWKD 2400 A1 Drücken Sie die Warmhaltetaste (8), um die Warmhaltefunktion für die eingestellte Zieltemperatur zu aktivieren. Sie können allerdings auch jederzeit diese Zieltemperatur mit den Tasten (11) oder (10) Ihren Wünschen entsprechend in Schritten von 5 °C auf einen Wert zwischen 40 °C bis 90 °C ändern.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Wartung / Reinigung GEFAHR vor Verbrennungen Warten Sie, bis der Kessel (3) vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn reinigen. Anderenfalls können Sie sich verbrennen. GEFAHR durch elektrischen Schlag Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Kalkfilter (2) reinigen Im Kessel (3) ist ein Kalkfilter (2) installiert, den Sie von Zeit zu Zeit ebenfalls reinigen sollten. Leeren Sie den Kessel (3) und achten Sie darauf, dass dieser abgekühlt ist. So reinigen Sie den Kalkfilter (2): ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie den Wasserkocher für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen, bewahren Sie diesen an einem trockenen und sauberen Ort auf. Lassen Sie den Kessel (3) vollständig abkühlen, bevor Sie ihn lagern.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 79
SilverCrest SWKD 2400 A1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.