Page 13
メニューの表示言語を切り換える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 MENU 電源コードをコンセントに差し込 Operation む。 Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Status 本機の電源を入れる。 IR Receiver Front & Rear ID Mode 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン Security Lock Panel Key Lock の ? ボタンを押します。 Lens Control MENU ボタンを押し、メニュー 画面を表示する。 Back 見えにくい場合は、画面のフォーカ 3 V/v/B/b を押して、表示言語を...
Page 21
オプションアダプ ターの取り付けかた 別売のオプションアダプターをプロ ジェクターの接続端子部の INPUT E に取り付けることができます。 例 :デジタルインターフェースアダプター BKM-PJ10 (別売) ご注意 ・ 電源を切り、電源コードを抜いてから ネジ(2 か所)を締めてオプショ 行ってください。 ンアダプターを固定する。 ・ オプションアダプター装着時にはずし たオプションスロットカバーは必ず保 管し、オプションアダプターを取りは ずした場合にはカバーを取り付けてく ださい。 ・ ご使用方法については、オプションア ダプターの取扱説明書も合わせてご確 認ください。 プロジェクターの電源を切り、電 源コードをコンセントから抜く。 接続端子部に取り付けてあるオプ ションスロットカバーを右にスラ イドさせ、取りはずす。 IN P U T B R IN P U T C D V I- D IN P U T D H D M I...
Page 22
Before operating the unit, please read this of fire or electric shock, refer servicing to manual thoroughly and retain it for future qualified service personnel. reference. WARNING: THIS WARNING IS APPLICABLE FOR OTHER COUNTRIES. 1 Use the approved Power Cord (3-core WARNING mains lead) / Appliance Connector / Plug with earthing-contacts that conforms to...
Page 23
Etiketten LASERPRODUKT AV KLASS 2 This product has been manufactured by or finns på dataprojektorns vänstra sida. on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Denna etikett är placerad på...
Page 24
For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/solutions/ Support.do for important information and...
Page 25
• Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel •...
Portrait 2 (The buttons of the unit face down) For dealers • When the projector is mounted on the ceiling, a Sony bracket or recommended equivalent must be used for installation. • Be sure to secure the cabinet cover firmly From 30 cm when installing to the ceiling firmly.
• Avoid using the unit in a location where Installation angle. Continuing to use the the temperature or humidity is very high, wrong setting may affect component or temperature is very low. reliability. On cleaning the lens and the cabinet •...
You may, REASON WHATSOEVER. however, see tiny black points and/or bright • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR points (red, blue, or green) that continuously CLAIMS OF ANY KIND MADE BY appear on the LCD projector. This is a...
RM-PJ27 Remote Commander (1) If you have lost or damaged the CD-ROM, you Size AA (R6) batteries (2) can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Installing Batteries Two size AA (R6) batteries are supplied for RM-PJ27 Remote Commander.
Using the Cable Ties Using the Lens gap cover If you attach the small caliber lens to the Aim the supplied cable tie in a projector that it may see the inside of the horizontal direction with respect to the projector.
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: MENU Plug the AC power cord into a wall Operation outlet. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Turn on the projector.
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. Input select window Computer Video equipment Projector Wall outlet Plug the AC power cord into a wall You can select the input source using Direct input select keys on the Remote outlet.
Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) When attaching the Electric When attaching the Electric Press the LENS SHIFT/SHIFT focus lens zoom lens key on the projector or the Press the FOCUS key on the Press the ZOOM key on the Remote Commander then press the V/v/B/b key to adjust the...
• Do not push hard on the top of the projector with the rear feet (adjustable) extended. It may cause a malfunction. • Keystone adjustment is an electronic correction. Consequently the image quality may deteriorate. Displaying a pattern for adjusting an image You can display a pattern for adjusting the projected image with the PATTERN key on...
Page 35
Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
Front with a new one. For details on a new air filter, consult with Air filter cover qualified Sony personnel. Caution Lock button If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
Page 37
Remove the four air filter cartridges Tabs (right) Tabs (left) (two in each air filter unit) from the air filter units and clean the air filter with a vacuum cleaner. When attaching the air filter cartridge to the cartridge holder, push the air filter cartridge in fully until the tabs of the cartridge holder click (4 points each air filter cartridge, a total of 8 points).
Insert the optional adaptor as far as it Installing the goes. Optional Adaptor You can install the optional adaptor in INPUT E of the connector panel section of the projector. Notes • Turn off the projector and disconnect the AC power cord from a wall outlet before Example: BKM-PJ10 Digital Interface Adaptor (not supplied)
Page 40
Pour les clients en Europe fermé. Ne confier l’entretien de Ce produit a été fabriqué par ou pour le l’appareil qu’à un personnel qualifié. compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan AVERTISSEMENT Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ...
Page 41
Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/ solutions/Support.do pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. AVERTISSEMENT...
Page 42
• Si du liquide ou un objet solide pénètre correcte de l’air et éviter toute surchauffe dans le coffret, débranchez l’appareil et interne, appliquez les recommandations faites-le vérifier par un technicien Sony suivantes : agréé avant de poursuivre l’utilisation. • Débranchez le projecteur de la prise •...
Page 43
Avant en haut (Projette l’image vers le haut) Pour les revendeurs • Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour De 10 cm (3 pouces) à 50 cm l’installation.
à proximité d’un détecteur de moyens. Veillez à vous adresser à un chaleur ou de fumée. Cela risquerait de technicien Sony agréé (service payant). provoquer une défaillance du détecteur. • Lorsque vous installez l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber.
Page 45
Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez- caoutchouc ou en résine vinylique, vous à un technicien Sony agréé. l’appareil risque de se détériorer ou de perdre son revêtement. À propos du contrôle des •...
Sony ne peut être tenue responsable de Vérification des tout dommage, de quelque nature que accessoires fournis ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de Télécommande RM-PJ27 (1) transmission, de fuites de données Piles de format AA (R6) (2) inévitables dues aux spécifications de...
à CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM fond. de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony. Mise en place des piles Lien pour câble Deux piles de format AA (R6) sont fournies pour la télécommande RM-PJ27.
Utilisation de la rondelle d’obturation de l’écartement de l’objectif Si vous fixez l’objectif de petit calibre au projecteur, vous risquez d’entrevoir l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, fixez au panneau frontal la rondelle d’obturation de l’écartement de l’objectif fournie, en procédant de la manière illustrée.
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : MENU Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur sur une prise murale. Language EnglishReset Menu Position...
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Fenêtre de sélection d’entrée Ordinateur Appareil vidéo Projecteur Prise murale Branchez le cordon d’alimentation L’icône de signal apparaît sur la...
Page 51
Réglage de la mise au point, la taille et la position de l’image projetée Position (déplacement Mise au point Taille (Zoom) d’objectif) Lors de la fixation de Lors de la fixation de Appuyez sur la touche LENS l’objectif à mise au point l’objectif à...
Réglage de l’inclinaison du Mise hors tension projecteur à l’aide des supports arrière (réglables) Appuyez sur la touche ?/1 de Lorsque le projecteur est installé sur une l’appareil principal ou sur la touche 1 surface inégale, vous pouvez l’ajuster à de la télécommande.
Page 53
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin WARNING État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
Page 54
Clignote à Les conséquences d’une chute ont été détectées. huit reprises Si vous détectez une situation anormale, consultez un technicien Sony qualifié. Si tout semble normal, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après avoir vérifié que l’indicateur ON/ STANDBY fonctionne, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à...
Avant remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les filtres à air Couvercle neufs, contactez un technicien Sony agréé. du filtre à air Mise en garde Bouton de verrouillage Si vous omettez de nettoyer le filtre à air, des poussières peuvent s’accumuler et le...
Page 56
Retirez les quatre cartouches du filtre Ergots (de droite) à air (deux dans chaque unité du filtre Ergots (de gauche) à air) des unités du filtre à air et nettoyez le filtre à l’aide d’un aspirateur. Lors de la fixation de la cartouche de filtre à...
Page 57
Insérez le plus loin possible Installation de l’adaptateur en option. l’adaptateur en option Vous pouvez installer l’adaptateur en option en INPUT E sur le panneau des connecteurs du projecteur. Remarques Exemple : Adaptateur d’interface • Mettez le projecteur hors tension et numérique BKM-PJ10 (non fourni) débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale avant d’installer...
Page 58
Para los clientes de Europa ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan ADVERTENCIA Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las Al instalar la unidad, incluya un dispositivo consultas relacionadas con la conformidad de desconexión fácilmente accesible en el...
Page 59
La etiqueta de PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 está situada en la cara izquierda del proyector de datos. Esta etiqueta también puede encontrarse en la tapa superior del proyector de datos. ADVERTENCIA...
Page 60
• Coloque la unidad, dejando un espacio especializado de Sony antes de volver a suficiente en relación con paredes u utilizarla. objetos (página 6). • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
Page 61
(proyección hacia arriba) Para los distribuidores • Si se instala el proyector en el techo, es necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado. • Cierre firmemente la tapa de la carcasa De 10 cm a 50 cm cuando lo instale en el techo.
• Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de • Evite instalar la unidad en una ubicación pago). cercana a un sensor de calor o de humo. Si •...
Pida con productos químicos. siempre consejo a un técnico de Sony • Acerca de la limpieza de la carcasa: cualificado (servicio de pago). Limpie la carcasa suavemente con un paño suave.
LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Manual de referencia rápida (este manual) NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE Etiqueta de seguridad (1) POR RECLAMACIONES DE Manual de instrucciones (CD-ROM) (1) NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha abrazadera para cables a través del estropeado, podrá adquirir uno de sustitución orificio situado en la parte inferior de en su distribuidor Sony o en un punto de la unidad. asistencia Sony. Asegúrese de insertar completamente la abrazadera para cables hasta que se Colocación de las pilas...
Uso de la tapa para cubrir el espacio del objetivo Algunas veces, si se instala un objetivo de pequeño calibre en el proyector, queda un espacio por el que se puede ver el interior del proyector. En tal caso, coloque la tapa suministrada para cubrir el espacio del objetivo en el panel frontal, tal como se indica en la ilustración.
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: MENU Conecte el cable de alimentación de Operation CA a una toma de pared. Language EnglishReset Menu Position...
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Ventana de selección de entrada Ordenador Equipo de vídeo Proyector...
Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Posición (desplazamiento del Enfoque Tamaño (zoom) objetivo) Cuando coloque el objetivo Cuando coloque el objetivo Pulse la tecla LENS SHIFT/ de enfoque eléctrico de zoom eléctrico SHIFT del proyector o del mando Pulse la tecla FOCUS del Pulse la tecla ZOOM del a distancia y, a continuación,...
Notas • Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos. • No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior del proyector cuando los pies posteriores (ajustables) estén extendidos. Puede producirse un problema de funcionamiento. • El ajuste Trapezoide es una corrección electrónica.
Page 71
Se ha detectado un impacto por caída. veces Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con personal de Sony cualificado. Si no detecta ninguna anomalía, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de pared. Después de comprobar que el indicador ON/STANDBY está...
Para obtener información detallada sobre un Cubierta del nuevo filtro de aire, consulte con personal filtro de aire especializado de Sony. Precaución Botón de bloqueo Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como...
Page 73
Vuelva a colocar las unidades de filtro Unidad de filtro de aire (derecha) de aire en el proyector. Las partes superior e inferior de la unidad de filtro de aire tienen formas distintas, tal como se ilustra a continuación. Tenga cuidado al orientarlas cuando las instale.
Page 74
Apriete los dos tornillos del adaptador Instalación del opcional. adaptador opcional Puede instalar el adaptador opcional en la entrada INPUT E de la sección del panel de conectores del proyector. Notas • Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de instalar el adaptador opcional.
Page 76
DIESES GERÄT MUSS GEERDET und dafür aufzukommen. WERDEN. Für Kunden in Europa WARNUNG Dieses Produkt wurde von oder für Sony Beim Einbau des Geräts ist daher im Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Festkabel ein leicht zugänglicher 108-0075 Japan hergestellt. Unterbrecher einzufügen, oder der Bei Fragen zur Produktkonformität auf...
Page 77
Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie LASERSTRAHLUNG leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN Batterien „nicht mehr einwandfrei LASERPRODUKT DER KLASSE 2...
Heizkörpern oder Warmluftauslässen, Stromversorgung übereinstimmt. Falls oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, eine Spannungsanpassung erforderlich ist, starkem Staubniederschlag oder konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Feuchtigkeit, Vibrationen oder Personal. Erschütterungen ausgesetzt sind. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
Page 79
Hochformat 2 (Tasten des Geräts weisen nach unten) Für Händler • Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss zur Installation eine Sony- Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung verwendet werden. • Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine zwischen 30 cm...
• Montieren Sie den Projektor auf keinen Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute (kostenpflichtig). • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts • Verwenden Sie bei der Montage des in der Nähe eines Wärme- oder...
Page 81
Herstellungsprozesses und stellt keine Objektivoberfläche: Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber an Wischen Sie das Objektiv vorsichtig mit qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn einem weichen Tuch ab, wie z. B. mit es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. einem Glasreinigungstuch. Hartnäckige Flecken können mit einem weichen Tuch...
ODER NACH ABLAUF DER Lassen Sie den Projektor vor der GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. Verwendung ungefähr zwei Stunden • SONY KANN KEINE HAFTUNG eingeschaltet, wenn es zu einer FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON Kondensation gekommen ist. DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN.
Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, RM-PJ27-Fernbedienung (1) Batterien der Größe AA (R6) (2) oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Einlegen der Batterien Zwei R6-Batterien der Größe AA werden für die RM-PJ27-Fernbedienung...
Verwenden der Kabelbinder Verwenden der Abdeckung der Objektivfuge Richten Sie den mitgelieferten Kabelbinder in Bezug auf die Wenn Sie ein Objektiv mit einem kleineren Vorderseite des Projektors horizontal Durchmesser am Projektor anbringen, kann man möglicherweise in das Innere des aus, und stecken Sie dann den Projektors sehen.
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: MENU Stecken Sie das Netzkabel in eine Operation Netzsteckdose. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left...
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Fenster zur Eingangswahl Computer Videogerät Projektor Netzsteckdose Stecken Sie das Netzkabel in eine Beim Eingang eines Signals erscheint das Signalsymbol rechts im Fenster...
Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Objektivverschiebung) Wenn das Objektiv mit Wenn das Objektiv mit Drücken Sie die Taste LENS elektronischem Fokus elektronischem Zoom SHIFT/SHIFT am Projektor oder angebracht ist angebracht ist auf der Fernbedienung, und Drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste ZOOM drücken Sie dann die Taste...
Einstellen der Neigung des Ausschalten des Projektors Projektors mit den hinteren Füßen (einstellbar) Drücken Sie die Taste ?/1 am Wenn der Projektor auf einer unebenen Hauptgerät bzw. die Taste 1 auf der Fläche aufgestellt ist, können Sie mithilfe Fernbedienung. der hinteren Füße (einstellbar) eine Der Projektor fährt herunter und schaltet Einstellung vornehmen.
Page 89
Das Fallen des Geräts wurde erkannt. Wenn eine Störung auftritt, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Wenn keine Störung zu erkennen ist, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY nicht mehr leuchtet, stecken Sie dann das Netzkabel wieder in eine Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein.
Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Luftfilterdeckel Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Sperrtaste Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
Page 91
Ziehen Sie die Luftfilterkassette Setzen Sie die Luftfiltereinheiten gerade am Griff der Luftfiltereinheit wieder in den Projektor ein. heraus, während Sie die Haltelaschen Die Ober- und Unterseite der an beiden Seiten nacheinander nach Luftfiltereinheiten haben außen drücken. unterschiedliche Formen, wie unten dargestellt.
Page 92
Schieben Sie den Zusatzadapter bis Installieren des zum Anschlag hinein. Zusatzadapters Sie können den Zusatzadapter an INPUT E des Anschlussfeldbereichs am Projektor installieren. Hinweise • Schalten Sie den Projektor aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, Beispiel: Digitaler Schnittstellenadapter bevor Sie den Zusatzadapter installieren.
Page 94
Per i clienti in Europa QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA. Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan AVVERTENZA Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Durante l’installazione dell’apparecchio, Eventuali richieste in merito alla conformità...
Page 95
RADIAZIONE LASER NON FISSARE IL RAGGIO LUMINOSO PRODOTTO LASER DI CLASSE 2 Il proiettore dati è classificato come PRODOTTO LASER DI CLASSE 2. Questa etichetta PRODOTTO LASER DI CLASSE 2 si trova sulla superficie del lato sinistro del proiettore dati. Questa etichetta si trova sul coperchio superiore del proiettore dati.
Page 96
Se è un’adeguata circolazione dell’aria e necessaria una regolazione della tensione, impedire l’accumulo di calore all’interno, rivolgersi a personale Sony qualificato. attenersi alle indicazioni riportate di • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero seguito: cadere nel mobile, scollegare l’unità...
Page 97
Vassoio di metallo • Se si installa il proiettore sul soffitto, utilizzare per l’installazione una staffa Verticale 2 (I pulsanti Sony o equivalente consigliata. dell’unità sono rivolti in basso) • Fissare saldamente il coperchio dell’unità per una installazione sul soffitto sicura.
• Non montare mai il proiettore sul soffitto dell’unità, dovuti alla condensazione né spostarlo da soli. Per l’installazione dell’umidità o all’aumento della rivolgersi a personale Sony qualificato (a temperatura. pagamento). • Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi di utilizzare un cavetto di sicurezza, ecc., per impedire la caduta dell’unità.
Page 99
è indice di problemi di funzionamento. con un prodotto in gomma o resina di Tuttavia, in caso di rumori anomali è vinile per un periodo prolungato, l’unità consigliabile rivolgersi a personale Sony potrebbe deteriorarsi e il rivestimento qualificato. potrebbe staccarsi.
Se si forma condensa, accessori in lasciare il proiettore acceso per circa due ore prima dell’uso. dotazione SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI Telecomando RM-PJ27 (1) DANNI DI QUALSIASI TIPO Pile AA (R6) (2) RISULTANTI DALLA MANCATA IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI...
In caso di perdita o di danneggiamento del inferiore. CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo Accertarsi di inserire la fascetta da un rivenditore Sony o rivolgendosi completamente fino allo scatto. all’assistenza Sony. Inserimento delle pile Due pile formato AA (R6) sono fornite in Fascetta dotazione per il telecomando RM-PJ27.
Uso della mascherina dell’obiettivo Se si applica un obiettivo di piccolo calibro al proiettore, è possibile vedere l’interno del proiettore stesso. In questo caso, applicare la mascherina dell’obiettivo in dotazione al pannello anteriore come illustrato. Mascherina dell’obiettivo Verifica degli accessori in dotazione...
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: MENU Collegare il cavo di alimentazione CA Operation a una presa a muro.
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Finestra di selezione dell’ingresso Computer Apparecchiatura video Proiettore Presa a muro Collegare il cavo di alimentazione CA L’icona di segnale compare sul lato destro nella finestra di selezione...
Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine proiettata Posizione (spostamento Messa a fuoco Dimensioni (zoom) dell’obiettivo) Con obiettivo con messa a Con obiettivo con zoom Premere il tasto LENS SHIFT/ fuoco elettrica elettrico SHIFT sul proiettore o sul Premere il tasto FOCUS sul Premere il tasto ZOOM sul telecomando, quindi premere il...
Regolazione dell’inclinazione del Spegnimento proiettore con i supporti posteriori dell’alimentazione (regolabili) Se il proiettore è installato su una superficie Premere il tasto ?/1 sull’unità non uniforme, è possibile regolare tramite i principale oppure il tasto 1 sul supporti posteriori (regolabili). Per telecomando.
Page 107
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Dopo aver lampeggiamenti verificato che l’indicatore ON/STANDBY si spegne, collegare di nuovo il cavo di alimentazione alla presa di rete e accendere il proiettore. Altro numero di Consultare il personale Sony qualificato. lampeggiamenti Spia WARNING Stato Significato/Soluzione Lampeggiante, rossa I sintomi sono indicati dal numero di lampeggiamenti.
Page 108
Otto È stato rilevato impatto da caduta. lampeggiamenti Se si rileva una condizione anomala, consultare personale Sony qualificato. Se non viene rilevata alcuna anomalia, scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Dopo aver controllato che la spia ON/STANDBY si spenga, ricollegare il cavo di alimentazione alla presa a muro per accendere il proiettore.
Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, Coperchio del rivolgersi a personale Sony qualificato. filtro dell’aria Attenzione Pulsante di blocco Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può...
Page 110
Estrarre la cartuccia del filtro dell’aria Reinserire le unità filtro dell’aria nel in linea retta afferrando il punto di proiettore. presa dell’unità filtro dell’aria e Le parti superiore e inferiore dell’unità premendo una linguetta alla volta su filtro dell’aria presentano forme entrambi i lati.
Page 111
Inserire a fondo l’adattatore Installazione opzionale. dell’adattatore opzionale È possibile installare l’adattatore opzionale in INPUT E della sezione pannello di connessione del proiettore. Note Esempio: Adattatore interfaccia digitale • Spegnere il proiettore e scollegare il cavo di BKM-PJ10 (non fornito) alimentazione CA dalla presa CA prima di installare l’adattatore opzionale.
Page 117
将附带的电缆束带对准投影机正面 手册。 的水平方向,然后将电缆束带插入 可从 Adobe 网站免费下载 Adobe 底部的孔。 Reader。 务必将电缆束带完全插入直至听到喀 嗒声。 打开 CD-ROM 中的index.html文件。 选择并单击您要读取的手册。 电缆束带 注意 如果您丢失或损坏 CD-ROM,可从 Sony 经 销商或 Sony 服务柜台购买新的。 底部的孔 安装电池 投影机的正面方向 附送两节 AA (R6)RM-PJ27 遥控器电 池。 为避免爆炸危险,请使用 AA (R6)锰电 池或碱性电池。 将电缆和电线捆绑在安装的电缆束 取下盖子,然后按照正确极性装入 带中。 两节 AA (R6)电池 (附带) 。...
Page 118
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: MENU 将交流电源线插入墙上电源插座。 Operation Language EnglishReset 打开投影机。 Menu Position Bottom Left Status 按主机上的 ?/1 键或遥控器上的 ? IR Receiver Front & Rear 键。 ID Mode Security Lock Panel Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 Lens Control 如果画面显示模糊,请调节投影图像 的聚焦、尺寸和位置 ( 第 10 页 )。 选择菜单语言。...
Page 125
拧紧可选购的适配器上的两个螺 安装可选购的适配器 丝。 您可以将可选购的适配器安装在投影仪 连接器面板部分的 INPUT E 中。 注意 • 安装选购适配器之前,请先关闭投影机 电源并从交流电源插座拔出交流电源线。 • 安装选购的适配器时,请务必拆下插槽 盖。拆除选购的适配器后,安装插槽盖。 • 有关如何使用的详情,也请参阅选购适 配器的使用说明书。 关闭投影机电源并断开电源线连 接。 将安装在连接器面板上的可选购的 适配器的插槽盖向右滑动并取下。 IN P U T B R IN P U T C D V I- D IN P U T D H D M I R /P G /Y...
Page 126
Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-FHZ700L 1 Используйте разрешенные к применению шнур питания Перед использованием устройства (с 3-жильным силовым проводом) / внимательно прочитайте настоящее разъем для подключения бытовых руководство и сохраните его для приборов / штепсельную вилку с получения необходимой информации заземляющими контактами, в...
Page 127
Ярлык находится на верхней крышке проектора данных. Осторожно! Использование оптических инструментов с данным изделием приведет к увеличению опасного воздействия на глаза. SONY Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075 Сделано в Китае Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский...
• Будьте осторожны, чтобы пальцы напряжения обратитесь к не попали в вентилятор. квалифицированному персоналу • Не переносите проектор внутри компании Sony. корпуса с открытой крышкой. • В случае попадания внутрь корпуса • Не устанавливайте проектор возле устройства посторонних предметов источников тепла, например батарей...
Page 129
Информация для дилеров вентиляционные отверстия • Для установки проектора на потолке (выходные/входные). необходимо использовать кронштейн производства компании Sony или аналогичное рекомендованное крепление. • При установке на потолок плотно закрывайте крышку корпуса. • Не подкладывайте под устройство упаковочный материал, мягкую Внимание! ткань, коврики, листы...
самостоятельно. Обязательно воздуха. Установка в таких местах проконсультируйтесь с может привести к неисправности квалифицированным персоналом устройства вследствие конденсации компании Sony, компетентным в влаги или повышения температуры. данном вопросе. • Устанавливая устройство на потолке, обязательно используйте страховочный шнур или другие средства для предотвращения...
Page 131
Аккуратно протрите линзу мягкой уровне шума следует обратиться к тканью, например тканью для квалифицированному персоналу очистки стекла. Загрязнение, компании Sony. которое не удастся устранить, можно очистить, слегка смочив ткань водой. Не используйте растворители, спирт, бензин или кислоту, щелочные и абразивные...
КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Осмотр компонентов ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА источника освещения КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ В данном устройстве используется ВСЛЕДСТВИЕ лазер, поэтому при обслуживании или НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР осмотре компонентов источника ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ освещения необходимо соблюдать ИСПОЛЬЗОВАНИИ осторожность и обеспечить...
ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. Шнур питания переменного тока (1) Кабельные стяжки (2) • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
горизонтально относительно В случае утери или повреждения передней панели проектора и компакт-диска новый диск можно вставьте стяжку в отверстие в приобрести у ближайшего дилера Sony нижней части. или в сервисном центре Sony. Вставьте кабельную стяжку полностью, до щелчка. Установка батарей...
Page 135
Использование заглушки зазора объектива При установке на проектор объектива небольшого калибра могут быть видны внутренние детали проектора. В этом случае установите прилагаемую заглушку зазора объектива на переднюю панель, как показано. Заглушка зазора объектива Проверка аксессуаров из комплекта...
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: MENU Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Включите проектор. Status IR Receiver Front &...
Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Окно выбора входа Компьютер Видеооборудование Проектор Электрическая розетка Подключите кабель питания Значок сигнала отображается с правой стороны в окне выбора переменного...
Page 138
Настройка фокусировки, размера и расположения проецируемого изображения Положение Фокусировка Размер (увеличение) (сдвиг объектива) Установлен объектив с Установлен объектив с Нажмите клавишу LENS функцией электрической функцией электрического SHIFT/SHIFT на проекторе фокусировки увеличения или пульте дистанционного Нажмите клавишу FOCUS Нажмите клавишу ZOOM управления, затем...
Page 139
Отсоедините кабель питания переменного тока от электрической розетки. Выключение без отображения сообщения с запросом на подтверждение Нажмите и удерживайте нажатой клавишу ?/1 на основном устройстве в течение нескольких секунд. Примечания Датчик ECO • Будьте осторожны, чтобы ваши Этот датчик указывает текущую пальцы...
Page 140
• Убедитесь, что значение “Полож. Устан.” в меню Монтаж выбрано правильно. Мигает шесть Отсоедините кабель питания переменного тока от раз электрической розетки. После того как индикатор ON/ STANDBY погаснет, включите кабель питания в электрическую розетку снова и включите проектор. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий Индикаторы...
Page 141
Мигает восемь Зафиксировано сотрясение в результате падения. раз В случае обнаружения аномального состояния обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Если ненормального состояния не обнаружено, отключите кабель питания переменного тока от электрической розетки. После того как индикатор ON/STANDBY погаснет, снова включите кабель питания в электрическую розетку, а затем включите...
спереди Для получения дополнительной информации о новом воздушном Крышка воздушного фильтре обратитесь к фильтра квалифицированному персоналу Sony. Блокировочная Осторожно кнопка Если пренебречь очисткой воздушного фильтра, в нем может накопиться пыль, что приведет к засорению. В результате внутри устройства может повыситься...
Page 143
Снимите картридж воздушного Картридж воздушного фильтра фильтра за держатель блока воздушного фильтра, отведя по Язычки очереди наружу язычки с обеих сторон. Модуль воздушного фильтра (правый) Язычки Язычки (правый) Картридж Держатель воздушного картриджа Язычки (левый) фильтра Вставьте модули воздушных Держатель фильтров обратно в проектор. Модуль...
Page 144
Закройте крышку воздушного Установка фильтра. дополнительного Примечание адаптера Убедитесь в надежной установке модуля воздушного фильтра. Питание не удастся включить, если крышка закрыта Можно установить дополнительный не до конца. адаптер в разъем INPUT E секции панели разъемов проектора. Примечания • Перед установкой дополнительного адаптера...
Page 145
Вставьте дополнительный адаптер до упора. Пример:Цифровой входной адаптер BKM-PJ10 (не прилагается) Затяните два винта на дополнительном адаптере. Установка дополнительного адаптера...