Summary of Contents for Silvercrest SILVERCREST KH 2375
Page 1
BLUETOOTH CAR RADIO KH 2375 BLUETOOTH CAR RADIO Operating instructions RADIO SAMOCHODOWE BLUETOOTH Instrukcja obsługi BLUETOOTH AUTÓRÁDIÓ Használati utasítás KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2375-01/08-V2...
CONTENT Intended Use Technical Data Items supplied Safety information Operating Elements Installation Connection Configuration of the ISO connections...7 Installing the radio into the ISO duct ...7 Connection schematic ...8 Connecting an external audio device to the car radio Disassembling the device Face plate Remote control Inserting the battery ...9...
Page 4
Running through saved stations ...12 Alternative Frequency (AF)...12 PTY (Programme Type Code Programme type/kind identification) ...12 TA ("Traffic Announcement") - TRAFFIC RADIO...13 Playing audio CDs Inserting and removing CDs ...14 Title skip ...14 Fast forward/backward ...14 Stopping a CD ...14 Repeating a title ...14 Title sampling...14 Random playback of all titles ...14...
BLUETOOTH CAR RADIO KH 2375 Intended Use This device is designed for the reception of FM/AM radio stations as well as for the playback of audio and MP3-CDs, MP3 data from USB data carriers and SD/MMC memory cards and also audio signals from external audio devices.
Safety information • This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio- logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used.
Danger laser radiation! The device is fitted with a "Class 1 Laser". • Never open the device. • Never attempt to repair the device. There is invisible laser radiation inside the device. • Avoid all direct optical contact with the laser beam, it could lead to serious eye injuries.
Remote control POWER/DIM : Switch device on and off/dim display illumination -button / : Title/Station search backwards/forwards ACCEPT -button VOL+/- : Volume increase/decrease INT/3 : Intro function in the CD/MP3 operation mode, number button 3 PTY/7 : ("Programme Type") Station search by PTY group/number button 7 Number button 6 DSP/...
Configuration of the ISO connections ISO A ISO B Of course you can also only connect the car radio to two speakers. Then you only use the cable for the front speakers. Problems because of cable interchanging In a few vehicle models the standard configura- tion of the connections [4] and [6] in the ISO Block A (see above "Configuration of the ISO Blocks") is interchanged at the factory.
Attention! For installation please use the car radio's ISO connections. The vehicle specific ISO adapter that you may possibly require can be obtained from a specialist establishment, from a local dealer or from the store's technical department. When using other connection types the warranty becomes void! Observe the cable positioning when pushing the radio in;...
Face plate Putting the face plate on • Place the face plate with the left side in the frame first. Then firmly press the right side until it locks into place. • Check to make sure that the face plate is firmly and correctely installed in the frame.
Operation Operation via the buttons on the device and on the remote control Most of the functions can be operated by the buttons on the device as well as by the buttons on the remote control. In these instructions the buttons on the device are described.
Settings for the multi controller Via the multi controller you can, in addition, admi- nister settings for the switch on volume, time of day settings, traffic radio volume, EON function, recor- ding format and the equalizer. • Hold down the multi controller for approx. 2 se- conds and then press it several times to access the following settings: INVOL - switch on volume...
Programming stations BND/ENT • Press the button to set a band range. In each range you can save six stations. • Search for the station that you want to save. • After the search has found a station press one of the station buttons 1-6 for approx.
PTY identification PTY indicator NEWS News AFFAIRS Politics & current events INFO Special word programmes SPORT Sport EDUCATE Study & further education DRAMA Radio play & literature CULTURE Culture, church, social SCIENCE Science VARIED Conversational 10 POP M Pop music 11 ROCK M Rock music 12 EASY M...
Inserting and removing CDs • Fold the face plate downward by pressing the face plate's unlocking device. • Push the CD into the CD slot with the inscribed side facing up. • Lock the face plate back into place by folding it upwards.
A mixture of titles and directories on the same level can result in problems when playing back. With the creation of the MP3 file you can also save the so called "ID3 tag" (for input we recom- mend an ID3 tag editor). This is a block of infor- mation that is contained in the MP3 file.
USB port playback You can connect an MP3 player or another USB data carrier to the USB port on the front panel of the device. Your car radio can handle USB data carriers up to 1 GB. With this the directory structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 files and a directory depth of 8 levels.
You can play the data again by switching to the USB or SD/MMC mode with the then accessing the corresponding title from the data carrier. Copying MP3 files You can copy individual titles from an MP3-CD to the external USB data carrier or an SD/MMC me- mory card.
Using the microphone During the telephone call you will hear the caller via the speaker connected to the car radio. • For optimal transmitting of your voice place the microphone unit close to you. • Attach the microphone unit, for example, to the dashboard.
Replacing the fuse The car radio is equipped with a 10 A fuse on the rear panel, which blows if a voltage peak or a short circuit should occur. • In this case replace the fuse with one of equal value and of the same type as listed in the tech- nical data with the same trip characteristics.
The card reading device does not read the cards The card is possibly defective, dirty and not properly inserted. • Check the card. Slide it in with the inscribed side facing to the right. The Bluetooth connection does not function The mobile telephone does not support Bluetooth transmissions.
Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 21 -...
Sender, please write clearly: Last name First name Street Postcode/Place Country Telephone Date/Signature Description of fault: Warranty DES Ltd Tel.: 0870/787-6177 Fax:0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax:00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com www.mysilvercrest.de...
Page 27
SPIS TREŚCI Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Zakres dostawy Wskazówki bezpieczeństwa Elementy obsługowe Montaż Przyłącze Rozkład przyłączy ISO ............31 Montaż...
Page 28
Częstotliwości alternatywne (AF) ..........36 PTY (typ programu Program Type Code/oznaczenie rodzaju) .
RADIO SAMOCHODOWE BLUETOOTH KH 2375 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem To urządzenie jest przeznaczone do odbioru stacji radiowych FM/AM, a także do odtwarzania dźwięku z płyt CD i plików MP3 zapisanych na płytach CD, plików MP3 z nośników danych USB i kart pamięci SD/MMC, a także sygnałów dźwiękowych pochodzą- cych z urządzeń...
Wskazówki bezpieczeństwa • To urządzenie nie jest przystosowane do użytko- wania go przez osoby (w tym dzieci) o ograni- czonej sprawności umysłowej, czuciowej lub umy-słowej, bądź w przypadku niedostatecznego doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one znajdowały się pod opieką odpowiedzialnej osoby lub też...
Zagrożenie promieniowaniem laserowym! Urządzenie jest wyposażone w „laser klasy 1”. • Nie wolno otwierać urządzenia. • Nie podejmować prób naprawy urządzenia. We wnętrzu urządzenia występuje niewidzialne promieniowanie laserowe. • Nie narażać się na działanie promieni laserowych, gdyż może to spowodować obra- żenia oczu.
Przyłącze Wskazówka: Pamiętaj, że do programowania stacji radio- wych przyłącze 6 w bloki ISO A musi być po- dłączone do plusa stałego. Do wyjścia audio cinch możesz podłączyć wzmacniacz zewnętrzny. W tym zakresie przestrzegaj instrukcji obsługi wzmacniacza zewnętrznego. Rozkład przyłączy ISO ISO A ISO B Radioodtwarzacz można też...
• Ewentualnie urządzenie zabezpiecz dodatkowo przed kradzieżą. Śrubę mocującą z blaszką ustalającą i elementami mocującymi przykręć do ściany grodziowej silnika. • Radioodtwarzacz ostrożnie wsuń w ramkę mon- tażową, aż się zatrzaśnie. Następnie załóż zaślepkę. Uwaga! Przy montażu wykorzystaj przyłącza ISO radioodtwarzacza.
Blaszki zaginają się i można wyciągnąć urzą- dzenie. Panel obsługi Zakładanie panelu obsługi • Panel obsługi załóż najpierw z lewej strony na ramkę. Następnie dociśnij prawą stroną, aż panel się zatrzaśnie. • Upewnij się, czy panel obsługi jest prawidłowo zamocowany w ramce. Gdy panel obsługi nie będzie zamocowany we właściwym położeniu, mogą...
Obsługa Obsługa przyciskami w urządzeniu i na pilocie zdalnego sterowania Większość funkcji możesz obsługiwać zarówno za pośrednictwem przycisków w urządzeniu, jak i za pośrednictwem pilota zdalnego stero- wania. W tej instrukcji obsługi opisano tylko przyciski dostępne w urządzeniu. Gdy będzie chodziło o przyciski na pilocie zdalnego sterowania, informować...
RESET – kasowanie ustawień radioodtwarzacza • Ostrym przedmiotem, np. długopisem, naciśnij RESET przycisk , by przywrócić ustawienia fabryczne radioodtwarzacza. • Kiedy zresetować radioodtwarzacz: - przy pierwszym uruchomieniu, - po przyłączeniu przewodów, - gdy nie działają wszystkie przyciski funkcyjne, - gdy na wyświetlaczu wyświetli się komunikat błędu.
Ręczne wyszukiwanie stacji • Naciśnięcie i przytrzymanie przez dwie sekundy przycisków powoduje przełączenie na ręczne wyszukiwanie stacji radiowych. Na ekranie pojawia się MANUAL. • Teraz naciskaj przyciski wyszukiwania wielokrotnie, by ustawiać częstotliwość w kro- kach co 0,05 MHz (MW: 9 kHz) w górę/dół. Gdy w ciągu około dwóch sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, ponownie ustawi się...
Page 39
Przy wyszukiwaniu stacji radiowej uwzględniane będą tylko te, które posiadają określony kod PTY (patrz Tabela kodów PTY). • Naciśnij ponownie przycisk wyszukiwanie PTY. Ustawienie kodu PTY • Naciśnij i przytrzymaj przycisk obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by ustawić poszczególne kody PTY. Wyszukiwanie stacji radiowych według kodu •...
TA („Traffic Announcement”) – KOMUNIKACJA RADIOWA Przy tej funkcji musi być również włączona funkcja EON. • Naciśnij krótko przycisk , by włączyć lub wy- łączyć funkcję. W trybie TA następuje przejście z innej stacji radio- wej lub z innego trybu pracy do stacji radiowej, która właśnie nadaje komunikaty drogowe.
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje przywró- cenie zwykłego odtwarzania (cała płyta z powta- rzaniem). Na wyświetlaczu pojawia się na chwilę napis RPT ALL. Funkcja powtarzania podczas odtwarzania płyt MP3: RPT/2 • Naciśnij przycisk . Na wyświetlaczu naj- pierw pojawia się napis RPT ONE, a następnie RPT.
odtwarzania • Kartę pamięci nadrukiem skierowanym w prawo wsuń do czytnika kart. Automatycznie rozpoczy- na się odtwarzanie plików MP3 lub WMA za- pisanych na karcie pamięci. • Obsługa urządzenia w zakresie odtwarzania plików wygląda identycznie, jak w przypadku odtwarzania plików MP3 z płyt CD. •...
SCN/REC • Naciskaj przycisk by wybrać albo opcję zapisu USB (zapis na nośniku USB) lub MMC (zapis na karcie pamięci SD/MMC). • Rozpocznij kopiowanie, naciskając przycisk • Naciśnij ponownie krótko przycisk zakończyć zapis. Po wyświetleniu napisu WAIT na wyświetlaczu, zapis zostanie zapamiętany. Wskazówka dotycząca zapisywanych plików Pliki zapisywane są...
• Za pomocą przycisków na pilocie zdalnego ste- rowania wprowadź numer telefonu, z którym chcesz nawiązać połączenie. ODBIERZ • Ponownie naciśnij przycisk Trwa wybieranie numeru. Ponowne wybieranie • Naciśnij i przytrzymaj dłużej niż 2 sekundy przy- TALK cisk na mikrofonie lub przycisk na pilocie zdalnego sterowania wzgl.
• Wyłącz radioodtwarzacz na kilka godzin, a następnie spróbuj włączyć go ponownie. Brak dźwięku Głośność jest ustawiona na minimum. • Zwiększ głośność. Przewody są nieprawidłowo podłączone. • Sprawdź połączenia przewodów. Przyciski funkcyjne nie działają W urządzeniu wystąpiła usterka. • Naciśnij przycisk RESET. Panel obsługi jest niewłaściwie założony.
Usuwanie/wyrzucanie W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do normalnych śmieci do- mowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/WE. Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oczyszczalnie ścieków. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Page 49
Imię Ulica Kod pocztowy/Miejscowość Kraj Telefon Data / Podpis Opis usterki: Gwarancja Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: support.pl@kompernass.com...
Page 51
TARTALOMJEGYZÉK Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Tartozékok Biztonsági utasítás Kezelőelemek Beszerelés Csatlakoztatás A rádió ISO rekeszbe történő beszerelése ........55 Csatlakoztatási rajz .
Page 52
Alternatív frekvenciák (AF) ...........60 PTY (Program Type Code műsortípus/ fajta felismerése) .
BLUETOOTH AUTÓ- RÁDIÓ KH 2375 Rendeltetésszerű használat A készülék FM/AM rádióadók vételére, valamint audió és MP3-as CD-k, USB-adathordozókon és SD/ MMC memóriakártyán lévő MP3-as fájlok, valamint küldő audiókészülékek audiójeleinek lejátszására alkalmas. Ezenkívül az autórádiót Bluetooth mobil- telefonnal is csatlakoztatni lehet és az autórádiót a mikrofonos egységgel kihangósítóként is lehet használni.
Biztonsági utasítás • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega- kadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá- gukról gondoskodó...
Lézersugárzás veszélye! A készülék „1. osztályú lézerrel” rendelkezik. • Soha ne nyissa ki a készüléket. • Ne próbálkozzon a készülék javításával. A készülék belsejében láthatatlan lézersugárzás van. • Ne érintkezzen a lézersugárral, mert az a szem károsodását okozhatja. Forgalmi biztonság A forgalmi biztonság a legfőbb szempont.
Az ISO csatlakozások kiosztása ISO A ISO B Az autórádiót természetesen csak két hangszóróhoz is csatlakoztathatja. Ez esetben csak az elülső hang- falak vezetékét használja. A vezetékek felcsereléséből adódó gondok Néhány járműben az "A" ISO blokkban lévő [4] és [6] csatlakozások (lásd fent az "ISO blokkok kiosztása") szabványszerű...
Betoláskor vegye figyelembe a kábel helyzetét, mert különben megsértheti. Antennaáram csatlakoztatása Az antennaáram csatlakoztata relé által vezé- relt antennához áll rendelkezésre. A relé auto- matikusan kiengedi az antennát, ha be van kapcsolva a rádió. Kikapcsoláskor az antenna megint behúzódik. Ezt a csatlakozást külső erősítő vezérlésére is lehet használni.
Kezelőegység A kezelőegység behelyezése • A kezelőegységet először mindig a bal oldalával helyezze a keretbe. Ezután nyomja be a jobb oldalt, amíg az be nem pattan a helyére. • Ellenőrizze, hogy a kezelőegység megfelelően és szorosan illeszkedik-e a keretben. Ha a keze- lőegység nincsen megfelelően beszerelve, akkor működési hiba fordulhat elő...
Kezelés A készüléken és a távirányítón lévő gombokkal való kezelés A legtöbb funkciót mind a készüléken, mind pedig a távirányítón lévő gombokkal kezelni lehet. Ebben a használati útmutatóban a ké- szüléken lévő gombokat magyarázzuk el. Ha a távirányító gombjáról lenne szó, akkor azt kifejezetten oda is írjuk..
A multifunkciós szabályzó beállításai A multifunkciós gombbal még a bekapcsolási hangerőt, az óra beállítását, a közlekedési hírek hangerejét, az EON funkciót, felvételi formátum és az equalizer (hangszínszabályzó) beállítását lehet megtenni. • Tartsa a multifunkciós gombot kb. 2 másodpercig lenyomva és utána többször nyomja meg, hogy az alábbi beállításokat hívja le: INVOL - bekapcsolási hangerő...
Adó programozása BND/ENT • Nyomja meg a gombot, hogy beállítson egy sávtartományt. Valamennyi tartományban 6 adót lehet beprogra- mozni. • Válasszon ki egy lementeni kívánt adót. • Miután az automatikus keresés rátalált egy adóra, nyomja meg kb. 3 másodpercig az 1-6 állomás- gombok egyikét.
PTY besorolások Műsortípus kijelzések (PTY) NEWS hírek AFFAIRS politika és jelenkor INFO speciális sport sport EDUCATE tanulás és továbbkézés DRAMA hangoskönyv, hangjáték, irodalom CULTURE kultúra, egyház, társadalom SCIENCE tudomány VARIED vegyes 10 POP M popzene 11 ROCK M rockzene 12 EASY M szórakoztató...
CD behelyezése és kivétele • Hajtsa le a kezelőegységet a kireteszelés megnyomásával. • Tolja be a CD-t a nyomtatott oldallal felfele a CD rekeszbe. • Zárja vissza a kezelőegységet annak felhajtásával. Megkezdődik a CD lejátszása. A kijelzőn TOC READ (tartalomjegyzék olvasása) jelenik meg. •...
Tudnivaló: MP3-as CD létrehozása; ID3TAG-ok MP3-as CD-k az adat CD-khez hasonlóan külön számokat vagy mappákat tartalmaznak. Kérjük az MP3-as CD létrehozásakor vegye figyelembe, hogy a szám nem ugyanazon a szinten található, mint a mappák, hanem csak a mappákba lehet menteni őket. A számok és mappák egy szinten való...
USB csatlakozás lejátszás közben MP3-as lejátszót vagy más USB adathordozót csat- lakoztathat a készülék elején lévő USB csatlakozás- ba. Az autórádió legfelebb 1 GB méretű adathor- dozót tud feldolgozni. A könyvtár szerkezete legfeljebb 1024 mappát, 4096 fájlt és 8 szintig menő...
• A felvétel befejezéséhez nyomja meg még egyszer BND/ENT röviden a gombot. Miután a kijelzőn röviden WAIT jelenik meg, a felvétel lementésre kerül. Ismét le lehet játszani az adakat, ha a USB vagy SD/MMC üzemmódba kapcsol át és lehívja az adathordozóról a megfelelő számot. MP3-as adatok másolása Az MP3-as CD egyes számait küldő...
Mikrofon használata Telefonálás közben a hívót az autórádióhoz csatla- koztatott hangfalon keresztül hallja. • Hangja optimális átvitelének érdekében a mikro- fonegységet a közelében helyezze el. • Tegye a mikrofonegységet pl. a műszerfalra. Használja hozzá a tartozékként kapott ragasz- tócsíkot. Ha a ragasztócsíkot használja, előtte tisztítsa meg a felületet, hogy ne legyen poros vagy zsíros.
Biztosíték cseréje Az autórádió hátoldalán egy 10 A-es biztosíték van, mely kiold, ha feszültségi csúcsok vagy rövid- zárlat áll fenn. • Ebben az esetben cserélje ki a biztosítékot azonos értékű, a műszaki adatokban megadott típusú, azonos lekapcsolási jellemzőkkel bíró biztosítékra. •...
• Csatlakoztasson olyan készüléket, mely az USB szabvány szerint működik. A kártyaolvasó nem olvassa a kártyát. Előfordulhat, hogy a kártya rossz, piszkos vagy nem helyezte be megfelelően. • Ellenőrizze a kártyát. A feliratozott oldalával jobbra tolja bele a foglalatba. Nem működik a Bluetooth kapcsolat. A mobiltelefon nem támogatja a Bluetooth átvitelt.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Törvényes szavatossági igényeit ez a garancia nem korlátozza. Gyártja KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.Kompernass.com - 69 -...
Page 73
őrizze meg a számlát. Kérjük a feladót olvashatóan írja be: Vezetéknév Keresztnév Utca Irányítószám/hely Ország Telefon Dátum/aláírás A hiba leírása: Garancia Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 999 350 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com www.mysilvercrest.de...