Page 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM CA-MXK30R/CA-MXK10R MX-K30R COMPACT COMPONENT SYSTEM STANDBY/ON SLEEP ANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO FM MODE FM /AM TAPE / AM...
Page 2
Strømtilførslen kan fjernbetjenes. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre- scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
Page 3
ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. •...
Page 4
Vista frontale Sett framifrån Edestä Forside 15cm 15cm CA-MXK30R/ CA-MXK10R Viktigt: Korrekt ventilering För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida: Inga hinder och fritt utrymme 2 Sidor /Översida/Baksida: Inga hinder får finnas inom de områden som dimensionerna nedan anger.
Page 5
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-...
❏ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ihr- er Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
Inhaltsverzeichnis Einleitung ...1 Merkmale... 1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist... 1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE... 1 Inhaltsverzeichnis ...2 Erste Schritte ...3 Zubehör... 3 Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung... 3 Verwendung der Fernbedienung ... 3 Anschließen der FM-Antenne ... 4 Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne ... 5 Anschließen der Lautsprecher ...
Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW/LW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
Erste Schritte Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne Hinweis • Auch dann, wenn Sie eine AM- (MW/LW) Außenantenne anschließen, lassen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne ange- schlossen. VORSICHT: • Um Rauschen zu vermeiden, sollten Sie die Antennen von der Anlage, den Anschlußkabeln und dem Netzkabel entfernt aufstellen.
COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
Grundfunktionen STANDBY/ON SLEEP Ziffern- tasten FM /AM FM MODE PROGRAM REPEAT /RANDOM TAPE TAPE DISPLAY SELECT PTY/EON MODE SOUND SOUND MODE MODE ACTIVE FADE ACTIVE BASS EX. MUTING BASS EX. VOLUME * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Stummschaltung mit Ausblend- ung (FADE MUTING) Sie können den Ton mit einem Tastendruck stummschalten. Um die Tonausgabe stummzuschalten, drücken Sie die Taste FADE MUTING auf der Fernbedienung.
Verwendung des Tuners Zifferntasten FM/AM FM MODE DISPLAY MODE SELECT +,– PTY/EON * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind. Sie können FM-(UKW)- und AM-(MW-/LW)-Sender empfangen.
Hinweis • Bei AM- (MW/LW) Sendungen ändert sich die Empfang- squalität durch Drehen der AM-(MW/LW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne für den besten Empfang. Sender speichern (Presets) Sie können bis zu 30 FM-(UKW) und 15 AM- (MW/LW) Sender speichern.
Verwendung des Tuners Empfang von FM-(UKW)-Send- ern mit RDS Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät oder auf der Fernbedienung nutzen. RDS ermöglicht FM-(UKW)-Sendern, zusätzlich zum Radiopro- gramm weitere Signale auszusenden. Die Sender senden beispiels- weise den Namen des Senders und Informationen über das gerade gesendete Programm, z.
Page 17
Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen bes- timmten Programmtyp anhand des PTYX-Codes suchen zu können. Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: am Gerät PTY / EON SELECT PTY / EON an der Fernbedienung SELECT PTY/EON...
Page 18
Verwendung des Tuners EON (Enhanced Other Networks) ist ein weiterer praktischer RDS-Di- enst, mit dem das Gerät vom momentan gewählten Sender aus vorüberge- hend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten kann, (NEWS, TA oder INFO), allerdings nur dann, wenn Sie einen RDS-Sender hören (keinen AM-(MW/LW) -Sender oder bestimmte FM-(UKW) -Sender).
Verwendung des CD-Spielers Zifferntas- ¢ CD 6 CD1-CD3 REPEAT PROGRAM /RANDOM * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind. Der CD-Spieler besitzt einen drehbaren CD-Teller für bis zu 3 CDs.
Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) Zeigt an, daß diese CD-Nummer ausgewählt ist. Zeigt an, daß die CD sich dreht. Ein-Tasten-Bedienung Das Gerät schaltet sich ein, und der Betrieb beginnt automatisch. ❏...
Grundsätzliche Bedienung des CD- Spielers - Normale Wiedergabe CDs einlegen. Drücken Sie die CD-Taste der CD (CD1-CD3), die Sie abspielen möchten. Die Nummer der ausgewählten CD (z. B. “CD-1” ) erscheint in der Anzeige. Der erste Titel der ausgewählten CD wird wiedergegeben. Wenn die erste CD durchgelaufen ist, wird die nächste und dann die dritte CD abgespielt.
Verwendung des CD-Spielers Programmierung der Abspiel- reihenfolge der Titel Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- grammieren. Die Programmierung ist nur möglich, während der CD-Spieler gestoppt ist. ❏ Sie können die Reihenfolge von bis zu 32 Titeln (auch mehrfach gleiche Titel) beliebig programmieren.
Zufallswiedergabe In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- henfolge abgespielt. • Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion (Repeat) zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um “ALL” oder “1” zu wählen, bevor Sie die Wiedergabe starten. Für Einzelheiten siehe Abschnitt “Titel wiederholen”...
Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) STANDBY/ON SLEEP FM MODE FM /AM ¢ PROGRAM REPEAT /RANDOM TAPE TAPE 3 TAPE DISPLAY SELECT PTY/EON MODE TAPE A/B SOUND MODE ACTIVE FADE BASS EX. MUTING VOLUME * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) ¢ TAPE A/B TAPE 3 * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind. Kassettenaufnahmen von beliebigen Signalquellen sind ganz ein- fach.
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Normale Aufnahme Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Sig- nalquellen dar. Die Anlage bietet auch besondere Methoden für die Auf- nahme von CDs auf Kassetten oder Überspielungen von Kassette zu Kassette, die Ihnen Zeit und Arbeit ersparen oder auch besondere Effekte bi- eten.
Anschluß externer Geräte Externe Geräte hören Sie können externe Geräte wie MD-Recorder, Kassettenrekorder oder sonstige Geräte hören. ❏ Vergewissern Sie sich zuerst, daß das zusätzliche Abspielgerät korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe Seite 6.) Stellen Sie Lautstärke auf Minimum. Drücken Sie die AUX-Taste.
Benutzung der Timer STANDBY/ON SLEEP SLEEP FM /AM FM MODE PROGRAM REPEAT /RANDOM TAPE TAPE DISPLAY SELECT PTY/EON MODE SOUND MODE ACTIVE FADE BASS EX. MUTING VOLUME * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
Einstellen des DAILY-Timers Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) zeigt an, daß der eingestellte Daily-Tim- er aktiv ist. Sie können den DAILY-Timer immer einstellen, unabhängig dav- on, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. Hinweise •...
Benutzung der Timer Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf die Einstellung der Lautstärke. Bei der Auswahl von TUNER FM oder TUNER AM: Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um den gewünschten Sender auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste SET.
Page 31
Bedienung am Gerät Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen wie beim DAILY-Timer. Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor. Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER, bis gleich nach der Anwahl von “REC”...
Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschlafen und sicher sein, daß sich das Gerät zur vorgegebenen Zeit ausschaltet und nicht die ganze Nacht weiterspielt.
Pflege und Wartung Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. • Auf dieser Anlage können nur CDs mit diesen Symbol en abgespielt werden. Die ständige Wiedergabe von unregelmäßig geformten CDs (herzförmig, achteckig usw.) kann die Anlage beschädigen. Recordable ReWritable •...
Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
45 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9% Klirrfaktor (DIN). CA-MXK10R 30 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor (IEC268-3). 25 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9% Klirrfaktor (DIN).
Page 36
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, SP, IT, SW, FI, DA 0402NNMCREBET...