Page 26
To reduce the risk radio/TV technician for help. of fire or electric shock, refer servicing to If you have any questions about this product, qualified service personnel. you may call; Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ WARNING...
Page 27
For the customers in Europe na eventualidade de ocorrer vazamento. This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan As pilhas devem ser armazenadas em local Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. seco e ventilado.
Page 28
Інформація для споживачів в Україні. Обладнання відповідає вимогам: – Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03/12/2008 № 1057). WARNING...
Page 29
If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 6). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
Page 30
• Do not use the Security bar for the purpose • Avoid using the unit in a location where of preventing theft for transporting or the temperature or humidity is very high, installing the unit. If you lift the unit by the or temperature is very low.
Page 31
• When using the unit at an altitude of 1,500 On LCD Projector m or higher, set “High Altitude Mode” to “On” in the Installation menu. Failing to The LCD projector is manufactured using set this mode when using the unit at high high-precision technology.
If, however, in a case of abnormal noise, consult with qualified Sony personnel. On Lamp The lamp used as a light source contains mercury that has high internal pressure. A...
Installing Projector Station AC power cord (1) for Network Presentation Mini D-sub 15 pin cable (1.8 m) (1) (1-838- 938-11/Sony) Close all running applications. Insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of the computer. Open the CD-ROM and double-click the .exe file.
Installing Batteries Pull out the lithium battery compartment. Pull out the battery compartment with a stick as shown in the illustration. Insert a lithium battery. With the 3 (plus) side facing up. Close the lithium battery compartment. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
Connecting the Projector You can connect the projector to external devices with an RGB or HDMI output connector. In addition, you can use the following methods to connect the projector to external devices: USB connector (Type B) ( For connecting to a computer with a USB connector (“Projecting an Image using USB Connection”).
Page 37
USB connector (Type A) ( For connecting a USB wireless LAN module IFU-WLM3 (supplied) (“Presentation Function via Network”). Tablet PC/Smartphone USB wireless LAN module IFU-WLM3 (supplied) Computer Notes • Undesignated USB wireless LAN modules do not work. • When connecting/disconnecting the USB wireless LAN module, make sure that the projector is in Standby mode (Standby Mode: “Low”), or the AC power cord is unplugged from the wall outlet.
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances “Projection Distance ” and projected image sizes, see Video equipment Projector Wall outlet...
Displaying Images or Files Sent from a Tablet PC/ Smartphone You can project JPEG images, PDF files, etc. stored in a tablet PC/smartphone wirelessly by using a specific application. For downloading or detailed method of using the application, access the following URL.
Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom) Position Zoom ring Foot adjust button Front foot (adjustable) Focus ring Rear feet (adjustable) Projecting an Image...
Page 41
Adjusting the tilt of the projector with the foot adjust button/rear feet (adjustable) By changing the tilt of the projector with the foot adjust button/rear feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image. 1 Press and hold the foot adjust button, then lift up the front of the projector to adjust the angle.
Page 42
Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) Keystone feature may not work automatically when the screen is tilted. In this case, set keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu.
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds of the message being displayed, shutdown is canceled. Unplug the AC power cord from the wall outlet. To turn off without displaying confirmation message Press and hold the key on the unit for a few seconds.
Page 44
The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If a symptom persists, despite having taken measures below, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
Page 46
Connect the AC power cord to a wall Caution outlet and turn on the projector. Do not put your hands into the lamp replacement slot, and do not allow any liquid or other objects into the slot to avoid Reset the lamp timer for notification of electrical shock or fire.
If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on purchasing/fitting a new air filter, consult with the store where you purchased the projector, or contact qualified Sony personnel. Caution If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it.
Page 48
Afin de réduire les risques d’incendie Ce produit a été fabriqué par ou pour le ou d’électrocution, ne pas exposer compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des Afin d’écarter tout risque...
Page 49
Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
• Ne placez aucun objet juste devant • Évitez d’utiliser l’appareil s’il est incliné l’objectif pour éviter de bloquer la lumière de plus de 15 degrés par rapport à durant la projection. La chaleur provenant l’horizontale. de la lumière risque de les endommager. Utilisez la touche de masquage d’image pour couper l’image.
• N’installez pas le projecteur dans un • Nettoyage du boîtier : environnement très poussiéreux ou Nettoyez délicatement le boîtier avec un chiffon doux. Les taches tenaces peuvent enfumé. Le filtre à air pourrait se colmater être éliminées avec un chiffon doux avec, pour résultat, un dysfonctionnement légèrement imprégné...
Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez- vous à un technicien Sony agréé. Lampe La lampe utilisée comme source de lumière contient du mercure dont la pression interne est très élevée.
Cordon d’alimentation secteur (1) Installation de Projector Câble Mini D-sub à 15 broches (1,8 m) (1) Station for Network (1-838-938-11/Sony) Presentation Fermez toutes les applications en cours d’exécution. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
Installation des piles Retirez le compartiment de la pile au lithium. Retirez le compartiment de la pile à l’aide d’une tige, comme illustré sur le schéma. Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium.
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
Raccordement du projecteur Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le projecteur à des périphériques externes : Connecteur USB (Type B) ( Pour le raccordement à...
Page 57
Connecteur USB (Type A) ( Pour la connexion à un module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (fourni) (« Fonction Présentation via le réseau »). Tablette PC/Smartphone Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (fourni) Ordinateur Remarques • Les modules LAN sans fil USB non désignés ne sont pas pris en charge. •...
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
Pour projeter les fichiers image Affichage d’images ou de enregistrés dans une clé USB, reportez- fichiers envoyés par une vous à la section « USB Media Viewer ». Pour projeter une image à tablette PC/un smartphone l’aide d’une connexion USB, reportez- Vous pouvez projeter des images JPEG, des vous à...
Réglage de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Position Levier de zoom Bouton de réglage du pied Pied avant (réglable) Molette de Pieds arrière (réglables) mise au point Projection d’une image...
Page 61
Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide du bouton de réglage du pied/ des pieds arrière (réglables) En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide du bouton de réglage du pied/des pieds arrière (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée. 1 Maintenez enfoncé...
Page 62
Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) Il se peut que la fonction Trapèze ne fonctionne pas automatiquement lorsque l’écran est incliné. Dans ce cas, réglez manuellement le trapèze. 1 Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu Installation.
Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous appuyez sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent l’affichage du message, l’arrêt est annulé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Page 64
Conformez-vous aux instructions suivantes afin de remédier au problème. Si un symptôme persiste même après avoir pris les mesures ci-dessous, contactez un technicien Sony agréé. Clignote à deux La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée.
Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le Remarque point désigné.
Page 66
Mise en garde Fermez le couvercle de lampe et serrez la vis 1. Ne mettez pas vos mains dans l’emplacement de remplacement de la lampe ; veillez en outre à ne pas verser de liquide et à ne laisser tomber aucun objet dans cet emplacement afin d’éviter une secousse électrique ou un incendie.
S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus de détails sur l’achat ou le remplacement d’un filtre à air, contactez le magasin qui vous a vendu le projecteur ou un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous omettez de nettoyer le filtre à...
Page 68
Este producto ha sido fabricado por, o en aparato a la lluvia ni a la humedad. nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las Para evitar descargas eléctricas, no consultas relacionadas con la conformidad abra el aparato.
Page 69
Sony antes de volver a continuación: utilizarla. • Deje espacio alrededor de la unidad •...
• No coloque ningún objeto justo delante del • Evite utilizar la unidad si está inclinada objetivo que pueda bloquear la luz durante más de 15 grados en posición horizontal. la proyección. El calor de la luz puede dañar el objeto. Utilice la tecla de función de apagado de la imagen para interrumpir la imagen.
• Evite instalar la unidad en un entorno en el • Acerca de la limpieza de la carcasa: que haya un exceso de polvo o humo. Si lo Limpie la carcasa suavemente con un paño hace, el filtro del aire se obstruirá, y es suave.
Si, no obstante, se produce un ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony. Lámpara La lámpara que se utiliza como fuente de luz contiene mercurio a una presión interna elevada.
Cable de alimentación de CA (1) almacenado en el CD-ROM, debe tener el Cable Mini D-sub de 15 contactos (1,8 m) software Adobe Acrobat Reader 5.0 o (1) (1-838-938-11/Sony) superior instalado en el ordenador. Instalación de Projector Station for Network Presentation Cierre todas las aplicaciones abiertas.
Instalación de las pilas Extraiga el compartimento de la pila de litio. Extraiga el compartimento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustración. Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba.
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
Conexión del proyector Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos externos: Conector USB (tipo B) ( Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Proyección de una imagen con conexión USB”).
Page 77
Conector USB (tipo A) ( Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (suministrado) (“Función de presentación en red”). Tableta/smartphone Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (suministrado) Ordenador Notes • Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan. • Cuando conecte/desconecte el módulo LAN inalámbrico USB, asegúrese de que el proyector está en Modo Espera (Modo Espera: “Bajo”) o que el cable de alimentación de CA está...
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección”.
Para obtener información sobre lo anterior, consulte el Manual de instrucciones (CD-ROM). Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 14). Visualización de imágenes o archivos enviados desde una tableta/smartphone Puede proyectar imágenes JPEG o archivos PDF almacenados en una tableta/ smartphone de forma inalámbrica a través de una aplicación especial.
Ajuste de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (Zoom) Posición Anillo de zoom Botón de ajuste de pie delantero (ajustable) Anillo de Pies traseros enfoque (ajustables) Proyección de una imagen...
Page 81
Ajuste de la inclinación del proyector con el botón de ajuste de pie/pies traseros (ajustables) Al cambiar la inclinación del proyector con el botón de ajuste de pie/pies traseros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada. 1 Pulse el botón de ajuste de pie y manténgalo presionado.
Page 82
Cambio de la relación de aspecto de la imagen proyectada Pulse la tecla ASPECT en el mando a distancia para cambiar la relación de aspecto de la imagen proyectada. También puede modificar la configuración en la opción Aspecto en el menú Pantalla.
Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si pulsa la tecla ?/1 durante los 10 segundos que se visualiza el mensaje, se cancelará el proceso de apagado. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.
Page 84
Después de comprobar que el indicador ON/STANDBY se apaga, vuelva a conectar el cable de alimentación a una toma de pared y, a continuación, encienda el proyector. Otro número de Consulte con personal especializado de Sony. parpadeos Indicador LAMP/COVER Estado...
Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de Nota ella recto hacia fuera.
Page 86
Precaución Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo 1. No meta las manos en la ranura de sustitución de la lámpara y no permita que entre líquido ni cualquier otro objeto en la ranura para evitar descargas eléctricas o incendios.
Para obtener más información sobre la compra/ajuste de un nuevo filtro de aire, consulte con la tienda en la que compró el proyector o póngase en contacto con personal especializado de Sony. Precaución Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría...
Page 88
Unterseite des Gerätes. Um einen elektrischen Schlag zu Für Kunden in Europa vermeiden, darf das Gehäuse nicht Dieses Produkt wurde von oder für Sony geöffnet werden. Überlassen Sie Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Wartungsarbeiten stets nur 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur qualifiziertem Fachpersonal.
Heizkörpern oder Warmluftauslässen, Stromversorgung übereinstimmt. Falls oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, eine Spannungsanpassung erforderlich ist, starkem Staubniederschlag oder konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Feuchtigkeit, Vibrationen oder Personal. Erschütterungen ausgesetzt sind. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in • Befestigen Sie den Projektor nicht das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf Info zur Installation Oberflächen wie dem Originalverpackungsmaterial, einem • Halten Sie bei der Installation die weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Abstände zwischen Wänden usw. und dem Papierresten. Diese Materialien können Gerät gemäß der Abbildung ein. durch die Lüftungsöffnungen angesaugt werden.
• Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts • Info zum Reinigen der Linsenfläche: in der Nähe eines Wärme- oder Wischen Sie die Linse vorsichtig mit Rauchsensors. Die Aufstellung an solch einem weichen Tuch ab, wie z. B. mit einem Ort kann zu Fehlfunktionen des einem Glasreinigungstuch.
Page 92
Temperatur verhindert, kann es zu einer gewissen Geräuschentwicklung kommen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie sollten sich aber an qualifiziertes Sony- Fachpersonal wenden, wenn es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Vorsichtsmaßnahmen...
Auf Ihrem Computer muss Adobe Acrobat Netzkabel (1) Reader 5.0 oder höher installiert sein, damit Mini-D-Sub 15-poliges Kabel (1,8 m) (1) Sie die auf der CD-ROM gespeicherten (1-838-938-11/Sony) Bedienungsanleitungen lesen können. Installieren von Projector Station for Network Presentation Schließen Sie alle laufenden Anwendungen.
Einlegen der Batterien Ziehen Sie das Fach für die Lithium- Batterie heraus. Ziehen Sie das Batteriefach mit einem Stift heraus, wie in der Abbildung dargestellt. Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie.
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
Anschließen des Projektors Sie können den Projektor an externe Geräte mit einem RGB- oder HDMI-Ausgang anschließen. Des Weiteren können Sie den Projektor anhand der folgenden Verfahren mit externen Geräten verbinden: USB-Anschluss (Typ B) ( Zum Anschluss an einen Computer mit einem USB-Anschluss („Projizieren eines Bildes über eine USB-Verbindung“).
Page 97
USB-Anschluss (Typ A) ( Zum Anschließen an ein USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (mitgeliefert) („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). Tablet/Smartphone USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (mitgeliefert) Computer Hinweise • Unbezeichnete USB-WLAN-Module funktionieren nicht. • Wenn Sie das USB-WLAN-Modul anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass sich der Projektor im Modus Bereitschaft (Bereitschaft: „Niedrig“) befindet oder dass das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt wurde.
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“. Eingang Video Eingang A...
Um Bilddateien zu projizieren, die auf einem USB-Speichergerät gespeichert sind, siehe „USB Media Viewer“. Um ein Bild über eine USB-Verbindung zu projizieren, siehe „Projizieren eines Bildes über eine USB-Verbindung“. Um die Präsentationsfunktion über das Netzwerk zu nutzen, siehe „Präsentationsfunktion über das Netzwerk“.
Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position Zoomring Fußeinstelltaste Vorderer Fuß (einstellbar) Fokussierring Hintere Füße (einstellbar) Projizieren von Bildern...
Page 101
Einstellen der Neigung des Projektors über die Fußeinstelltaste/hinteren Füße (einstellbar) Indem Sie über die Fußeinstelltaste/hinteren Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen. 1 Halten Sie die Fußeinstelltaste gedrückt und heben Sie die Vorderkante des Projektors an, um den Winkel anzupassen.
Page 102
Wechseln des Bildseitenverhältnisses des projizierten Bildes Drücken Sie die ASPECT-Taste auf der Fernbedienung, um das Bildseitenverhältnis des projizierten Bildes zu ändern. Sie können die Einstellung auch über Seitenverhältnis im Menü Bildschirm ändern. Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichfunktion) Die Trapezausgleichfunktion funktioniert möglicherweise nicht automatisch, wenn die Leinwand geneigt ist.
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden ab Anzeige der Meldung die ?/1 -Taste drücken, wird der Ausschaltvorgang abgebrochen. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. So schalten Sie das Gerät ohne Anzeigen einer Bestätigungsmeldung aus 1 am Gerät einige Sekunden lang gedrückt.
Page 104
Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Wenn sich ein Symptom nicht beheben lässt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
Gefahr eines elektrischen Schlags oder Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe Hinweis darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und Lösen Sie die anderen Schrauben aus...
Page 106
Vorsicht Schließen Sie die Lampenabdeckung und ziehen Sie die 1 Schraube fest. Führen Sie Ihre Hände nicht in den Lampenaustauschschlitz ein und halten Sie Flüssigkeiten und andere Objekte vom Schlitz fern, um elektrischen Schlag oder Feuer zu vermeiden. Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, so dass sie richtig sitzt (1).
Einzelheiten zum Erwerb/Anbringen eines neuen Luftfilters erfahren Sie bei dem Händler, bei dem Sie den Projektor gekauft haben. Alternativ können Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal wenden. Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
Page 108
Per i clienti in Europa scosse elettriche, non esporre Questo prodotto è stato fabbricato da o per questo apparato alla pioggia o conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan all’umidità. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità Per evitare scosse elettriche, non del prodotto in ambito della legislazione aprire l’involucro.
Page 109
• Non montare mai il proiettore sul soffitto Sicurezza o spostarlo da soli. Rivolgersi a personale qualificato Sony (servizio a pagamento). • Verificare che la tensione di • Se i fori di aerazione sono ostruiti, il calore funzionamento dell’unità corrisponda alla potrebbe accumularsi all’interno e causare...
• Non mettere alcun oggetto davanti • Evitare di utilizzare l’unità se è inclinata di all’obiettivo affinché non oscuri la luce più di 15 gradi in orizzontale. durante la proiezione. Il calore dovuto alla luce potrebbe danneggiare l’oggetto. Utilizzare il tasto della funzione di disattivazione dell’immagine per 15°...
• Non installare l’unità in un ambiente • Pulizia del telaio: molto polveroso o estremamente fumoso. Pulire delicatamente il telaio con un panno Ciò potrebbe intasare il filtro dell’aria, morbido. Rimuovere le macchie ostinate causando un malfunzionamento o guasto utilizzando un panno morbido dell’unità.
È un risultato normale del processo di fabbricazione e non è indice di problemi di funzionamento. Tuttavia, in caso di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony qualificato. Lampada La lampada utilizzata come sorgente luminosa contiene mercurio ad alta pressione interna.
Installazione di Projector Cavo di alimentazione CA (1) Station for Network Cavo Mini D-sub a 15 piedini (1,8 m) (1) Presentation (1-838-938-11/Sony) Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione. Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità CD-ROM del computer. Aprire il CD-ROM e fare doppio clic sul file .exe.
Inserimento delle pile Estrarre la batteria al litio dal relativo alloggiamento. Estrarre dall’alloggiamento la batteria con un bastoncino come illustrato. Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. ATTENZIONE Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è...
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
Collegamento del proiettore Il proiettore può essere connesso a dispositivi esterni tramite un connettore di uscita RGB o HDMI. Inoltre, per connettere il proiettore a dispositivi esterni è possibile adottare i seguenti metodi: Connettore USB (tipo B) ( Per il collegamento a un computer con un connettore USB (“Proiezione di un’immagine tramite la connessione USB”).
Page 117
Connettore USB (tipo A) ( Per il collegamento di un modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (in dotazione) (“Funzione di presentazione tramite rete”). PC tablet/smartphone Modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (in dotazione) Computer Note • I moduli LAN wireless USB non specificati non funzionano. •...
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, “Distanza di proiezione”...
Per proiettare file di immagini salvati su un dispositivo di memoria USB, vedere “USB Media Viewer”. Per proiettare un’immagine tramite la connessione USB, vedere “Proiezione di un’immagine tramite la connessione USB”. Per utilizzare la Funzione di presentazione tramite rete, vedere “Funzione di presentazione tramite rete”.
Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Posizione Ghiera dello zoom Pulsante di regolazione piedino Piedino anteriore (regolabile) Ghiera della Piedini posteriori messa a fuoco (regolabili) Proiezione dell’immagine...
Page 121
Regolazione dell’inclinazione del proiettore con il pulsante di regolazione piedino/i piedini posteriori (regolabili) Modificando l’inclinazione del proiettore con il pulsante di regolazione piedino/i piedini posteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. 1 Tenere premuto il pulsante di regolazione piedino, quindi alzare la parte anteriore del proiettore per regolare l’angolazione.
Page 122
Modifica del rapporto di formato dell’immagine proiettata Premere il tasto ASPECT sul telecomando per modificare il rapporto di formato dell’immagine proiettata. È possibile modificare anche l’impostazione in Formato del menu Schermo. Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) La funzione Trapezio non può funzionare automaticamente quando lo schermo viene inclinato. In questo caso, impostare manualmente il trapezio.
Page 123
Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/1 entro 10 secondi dalla visualizzazione del messaggio, lo spegnimento viene annullato. Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Spegnere senza che venga visualizzato il messaggio di conferma Tenere premuto il tasto 1 sull’unità...
Page 124
Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se un problema persiste nonostante siano state adottate le misure sotto elencate, rivolgersi a personale qualificato Sony. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non Nota sostituire personalmente la lampada. Per ragioni di sicurezza, non svitare • Durante la rimozione della lampada, nessun’altra vite.
Page 126
Attenzione Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro e accendere il Non infilare le mani nella fessura di sostituzione della lampada, e non versare proiettore. liquidi o fare cadere altri oggetti nella fessura, onde evitare folgorazioni o Azzerare il timer della lampada per la incendi.
Per informazioni sull’acquisto e l’installazione di un nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato acquistato il proiettore, oppure a personale qualificato Sony. Attenzione Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può accumularsi e provocare ostruzioni.
Page 134
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 ? 1 键。 Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 13 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按 ENTER 键。 按...
Page 135
连接投影机 可连接配有 RGB 输出接口和 HDMI 输出接口的外部设备。除此之外,也可以通过以下 方法建立连接。 USB 接口 (B 型) ( ) 用于连接配有 USB 接口的电脑 ( “通过 USB 连接投影图像” ) 。 USB 接口 (A 型) USB A-B 电缆 (非附带) 电脑 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 存储设备 ( “使用 USB Media Viewer” ) 。 USB 存储设备...
Page 136
USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (附带) ( “网络发表功能” ) 。 平板电脑 / 智能手机 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (附带) 电脑 注意 • 非指定的 USB 无线连接器无效。 • 连接 / 断开 USB 无线连接器时,确保投影机处于待机模式(待机模式: “低位” ) ,或拔掉 电源插座中的交流电源线。 • 将平板电脑 / 智能手机通过 USB 无线连接器 IFU-WLM3(附带)无线连接至投影机时,请在 投影机的...