hit counter script
Download Print this page
Silvercrest SSMN 2 C2 Operation And Safety Notes
Silvercrest SSMN 2 C2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SSMN 2 C2 Operation And Safety Notes

Shiatsu neck massager

Advertisement

Quick Links

SHIATSU NECK MASSAGER SSMN 2 C2
SHIATSU NECK MASSAGER
Operation and safety notes
APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU
POUR NU
QUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 321322_1901
SHIATSU-NAKKEMASSAGEAPPARAT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SHIATSU-NEKMASSAGE-APPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Advertisement

loading

Summary of Contents for Silvercrest SSMN 2 C2

  • Page 1 SHIATSU NECK MASSAGER SSMN 2 C2 SHIATSU NECK MASSAGER SHIATSU-NAKKEMASSAGEAPPARAT Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU SHIATSU-NEKMASSAGE-APPARAAT POUR NU Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 321322_1901...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of parts .........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety advice ...........................Page 7 Before use ...........................Page 9 Operation ...........................Page 9 Warming function ...........................Page 9 Switch off the product ........................Page 9 Cleaning and care ........................Page 9...
  • Page 6 List of pictograms used Observe caution and safety notes! Danger - Risk of electric shock! Only use in dry indoor rooms. Fire hazard! Voltage (alternating current) Hertz (mains frequency) Direct current Do not use bleach The cover is machine-washable. Set the washing machine to a delicate Do not dry in a tumbler dryer wash cycle at 40 °C WARNING: Do not use this product...
  • Page 7 Description of parts Safety advice Removable cover Massage heads Read all safety advices and in- Socket structions. Non-observance of the Heat function indicator safety advices and instructions Light and heat function button Power button may cause electric shock, fire Massage button and / or bad injuries.
  • Page 8 capabilities or lack of experience Defective products should only and knowledge if they have be repaired by qualified per- been given supervision or in- sonal. struction concerning use of the Always remove the mains power product in a safe way and un- adaptor from the mains socket derstand the hazards involved.
  • Page 9 Before use the light of the message heads will go off, the massage heads stop rotating. The Note: Remove all packaging material from the product switches off automatically after 15 product. minutes. Connect the connection plug at the wire of To turn off completely, disconnect the mains the mains power adaptor to the socket power adaptor from the power supply.
  • Page 10 Storage legal rights are not limited in any way by our war- ranty detailed below. Let the product completely cool down before storage. The warranty for this product is 3 years from the Do not place other objects on top of the product. date of purchase.
  • Page 11 Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Service Northern Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
  • Page 12 De anvendte piktogrammers legende ............... Side 13 Indledning ..........................Side 13 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 13 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 14 Tekniske data........................... Side 14 Leverede dele ..........................Side 14 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 14 Inden ibrugtagningen ...................... Side 15 Ibrugtagning ..........................
  • Page 13 De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og Fare for elektrisk stød! sikkerhedshenvisninger! Livsfare! Må kun bruges i tørre rum indendørs. Brandfare! Volt (vekselspænding) Hertz (frekvens) Jævnstrøm Må ikke bleges. Betrækket kan vaskes i maskinen. Indstil vaskemaskinen til skånsom vask Må ikke tørres i tørretumbler. på...
  • Page 14 Beskrivelse af de enkelte dele Sikkerhedshenvisninger Aftageligt betræk Massagehoveder Læs alle sikkerhedshenvisninger Tilslutningsbøsning og anvisninger. Forsømmelser ved Varmefunktionsdisplay Lys- og varmefunktionstast overholdelse af sikkerhedshenvis- Power-tast ningerne og anvisningerne kan føre Massage-tast Håndstropper til elektrisk stød, brand og / eller personskader. Tekniske data OPBEVAR ALLE SIKKERHEDS- Strømforsyning...
  • Page 15  T ræk efter hver brug og før hver forstår de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med rengøring strømforsyningen ud produktet. Rengøring og bruger- af stikkontakten.  H old strømledningen væk fra vedligeholdelse må ikke gennem- føres af børn uden at være under meget varme overflader, skarpe opsyn.
  • Page 16 Rengøring og pleje Sæt strømforsyningen i stikkontakten. Sørg for at massagehovederne er tilpasset til din nakke. LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Træk før hver rengøring altid strøm- Ibrugtagning forsyningen ud af stikkontakten og forbindel- sesstikket ud af tilslutningsbøsningen . Ellers Tryk på...
  • Page 17 Opbevaring rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. Lad produktet køle af inden oplagring. Læg ingen genstande på produktet når det De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro- oplagres. dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar produktet i et tørt, rent sted, hvis du Opbevar den originale kassebon på...
  • Page 18 Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: owim@lidl.dk 18 DK...
  • Page 19 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 20 Introduction ..........................Page 20 Utilisation conforme ........................Page 20 Descriptif des pièces ........................Page 21 Caractéristiques techniques ......................Page 21 Contenu de la livraison ........................Page 21 Consignes de sécurité .......................Page 21 Avant la mise en service ....................Page 23 Mise en service ........................Page 23 Utiliser la fonction chauffante ......................Page 23...
  • Page 20 Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements et Attention au risque d'électrocution ! consignes de sécurité ! Danger de mort ! À n'utiliser que dans des espaces Risque d’incendie ! intérieurs secs. Volt (tension alternative) Hertz (fréquence) Courant continu Ne pas blanchir. La housse est lavable en machine.
  • Page 21 Descriptif des pièces Consignes de sécurité Housse amovible Têtes de massage Lisez l‘ensemble des instructions Douille de connexion de sécurité et des consignes. Tout Affichage de fonction chauffante manquement aux consignes de Touche de lumière et de fonction chauffante Touche Power (mise en marche) sécurité...
  • Page 22 ayant des capacités physiques, Assurez-vous que les informa- sensorielles ou mentales réduites tions données sur la plaque ou manquant d‘expérience ou signalétique correspondent à la de connaissances, s‘ils sont sur- tension d‘alimentation locale. veillés ou s‘ils ont été informés D ans le cas d‘un dysfonctionne- de l‘utilisation sûre du produit ment, veuillez retirer le bloc et comprennent les risques liés...
  • Page 23 irritées, malades ou blessées. Utiliser la fonction chauffante En cas de doute, consultez un Pour activer la fonction chauffante, appuyez médecin. sur la touche de lumière et de fonction chauf- N‘utilisez jamais le produit si fante . L‘affichage de fonction chauffante et la lumière des têtes de massage s‘allu- vous êtes blessé(e) ou si vous...
  • Page 24 Nettoyez la housse amovible conformément Le produit et les matériaux d’emballage aux symboles de nettoyage présents sur l‘éti- sont recyclables, mettez-les au rebut quette. Elle est lavable en machine. Sélection- séparément pour un meilleur traitement nez le programme de lavage pour linge délicat des déchets.
  • Page 25 considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex.
  • Page 26 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 27 Inleiding ........................... Pagina 27 Correct gebruik ........................... Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 28 Technische gegevens ........................Pagina 28 Omvang van de levering ......................Pagina 28 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 28 Voor de ingebruikname .....................
  • Page 27 Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de veiligheidsinstructies en Pas op voor elektrische schokken! waarschuwingen in acht! Levensgevaar! Alleen in droge ruimtes binnenshuis Brandgevaar! gebruiken. Volt (wisselspanning) Hertz (frequentie) Gelijkstroom Niet bleken. De hoes kan in de machine worden ge- wassen.
  • Page 28 Beschrijving van de onderdelen Veiligheidsinstructies Afneembare hoes Massagekoppen Lees alle veiligheidsinstructies en Contra-stekker aanwijzingen. Nalatigheid bij het Warmtefunctie-weergave naleven van de veiligheidsinstruc- Licht- en warmtefunctie-knop Power-knop ties en aanwijzingen kan elektrische Massage-knop schokken, brand en / of verwon- Handlussen dingen tot gevolg hebben. Technische gegevens BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- Netadapter...
  • Page 29 door personen met verminderde Controleer of de informatie op fysieke, sensorische of mentale het typeplaatje overeenkomt vaardigheden of een gebrek met de plaatselijke netspanning.  B ij een storing of het niet functi- aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht oneren van het product a.u.b.
  • Page 30 lichaamsdelen en -zones. Neem Warmtefunctie gebruiken in geval van twijfel vóór gebruik Om de warmtefunctie erbij aan te zetten, drukt contact op met een arts. u op de knop voor de licht- en warmtefunctie Gebruik het product nooit als u .
  • Page 31 in de machine worden gewassen. Stel de handeling. Het Triman-logo geldt alleen wasmachine in op fijne was bij een tempera- voor Frankrijk. tuur van 40 °C. Informatie over de mogelijkheden om Opmerking: bij het niet in acht nemen van het uitgediende product na gebruik te de volgende waarschuwingen kan het product verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke worden beschadigd.
  • Page 32 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge- graveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onder-...
  • Page 33 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 34 Einleitung .............................Seite 34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite 34 Teilebeschreibung ...........................Seite 35 Technische Daten ..........................Seite 35 Lieferumfang ............................Seite 35 Sicherheitshinweise ......................Seite 35 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 37 Inbetriebnahme ........................Seite 37 Wärmefunktion verwenden ......................Seite 37 Produkt ausschalten ........................Seite 37 Reinigung und Pflege ......................Seite 37 Lagerung...
  • Page 34 Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Vorsicht vor elektrischem Schlag! beachten! Lebensgefahr! Nur in trockenen Innenräumen Brandgefahr! verwenden. Volt (Wechselspannung) Hertz (Frequenz) Gleichstrom Nicht bleichen. Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf Nicht im Wäschetrockner trocknen. einen Schonwaschgang bei 40 °C ein. WARNUNG: Dieses Produkt nicht Nicht bügeln.
  • Page 35 Teilebeschreibung Sicherheitshinweise Abnehmbarer Bezug Massageköpfe Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anschlussbuchse und Anweisungen. Versäumnisse Wärmefunktionsanzeige bei der Einhaltung der Sicherheits- Licht- und Wärmefunktionstaste Power-Taste hinweise und Anweisungen können Massage-Taste elektrischen Schlag, Brand und / Handschlaufen oder Verletzungen verursachen. Technische Daten BEWAHREN SIE ALLE SICHER- Netzteil HEITSHINWEISE UND ANWEI- Eingangsspannung: 100–240 V ~ , 50 / 60 Hz...
  • Page 36 Mangel an Erfahrung und Wis- Stellen Sie sicher, dass die Infor- sen benutzt werden, wenn sie mationen auf dem Typenschild beaufsichtigt oder bezüglich mit der örtlichen Netzspannung des sicheren Gebrauchs des übereinstimmen. Produktes unterwiesen wurden I m Falle einer Funktionsstörung und die daraus resultierenden ziehen Sie bitte das Netzteil Gefahren verstehen.
  • Page 37 verletzten Haut- und Körperpar- Hinweis: Wenn Sie Schmerzen haben oder tien und -regionen. Holen Sie es sich unangenehm anfühlt, stoppen Sie die Massage sofort. im Zweifelsfall vor der Anwen- dung ärztlichen Rat ein. Wärmefunktion verwenden Verwenden Sie das Produkt nie- mals, wenn Sie Verletzungen Um die Wärmefunktion hinzuzuschalten, drücken Sie die Licht- und Wärmefunktions-...
  • Page 38 Um den abnehmbaren Bezug 20–22: Papier und Pappe / 80–98: zu reinigen, öffnen Sie den Reißver- Verbundstoffe. schluss am abnehmbaren Bezug vollständig. Reinigen Sie den abnehmbaren Das Produkt und die Verpackungsmate- Bezug gemäß den Reinigungssymbolen rialien sind recycelbar, entsorgen Sie auf dem Etikett.
  • Page 39 auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Service Schweiz sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile Tel.: 0842 665566 angesehen werden können oder Beschädigungen (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus 0,40 CHF / Min.) oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Page 40 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05457 Version: 08 / 2019 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05 / 2019 Ident.-No.: HG05457052019-DK / BE / NL IAN 321322_1901...

This manual is also suitable for:

321322 1901