Page 1
EGG COOKER / EIERKOCHER / CUISEUR À OEUFS SED 400 B1 EGG COOKER EIERKOCHER Operating instructions Bedienungsanleitung CUISEUR À OEUFS EIERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAŘIČ VAJEC JAJOWAR Návod k obsluze Instrukcja obsługi VARIČ VAJEC CUECEHUEVOS Návod na obsluhu Instrucciones de uso ÆGGEKOGER...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). ■ SED 400 B1 │ GB│IE...
220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz Power consumption 400 W Capacity Max. 7 eggs All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. SED 400 B1 ■ GB│IE │ ...
Do not kink or crush the mains cable and do not wind it ► around the appliance. Do not operate the egg boiler if the appliance, the mains ► cable or the plug is damaged. ■ SED 400 B1 │ GB│IE...
Page 8
Do not allow children to use the appliance as a plaything. ► Children should be supervised to ensure that they do not ► play with the appliance. CAUTION: Be careful with the egg pick to prevent injuring ► yourself. SED 400 B1 ■ GB│IE │ ...
Page 9
Use only the accessory parts provided with the appliance. ► Never use the appliance without the cooking insert water in the cooking bowl . Allow the appliance and accessories to cool completely ► before cleaning and storing them. ■ SED 400 B1 │ GB│IE...
Always wrap the mains cable around the cable retainer . This reduc- es the length of the cable to a minimum, allowing you to guide the mains cable through the gap in the appliance base SED 400 B1 ■ GB│IE │ ...
Use the setting range “1” (see fig. 1) with symbols and corresponding dots in front of it: Fig. 1 The symbols have the following meanings: Symbol Meaning Setting for soft-boiled eggs Setting for medium-boiled eggs Setting for hard-boiled eggs ■ SED 400 B1 │ GB│IE...
Page 12
flowing water to allow the shells to be removed more easily and so the egg does not contin- ue cooking. 5) Pour any remaining water out of the cooking bowl down the drain. SED 400 B1 ■ GB│IE │ ...
Turn the control dial to the “OFF” position to switch off the appliance. The control lamp goes out. 8) Carefully remove the lid and the cooking insert by its handle from the cooking bowl ■ SED 400 B1 │ GB│IE...
2) Allow the appliance to cool down. 3) Then clean the cooking bowl and the surface of the appliance base with a slightly damp cloth. 4) Always dry the appliance properly before using it again. SED 400 B1 ■ GB│IE │ ...
Storage ■ Allow the appliance cool down completely before putting it into storage. ■ Wrap the mains cable around the cable retainer ■ Store the appliance in a dry location. ■ SED 400 B1 │ GB│IE...
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal, if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. SED 400 B1 ■ GB│IE │ ...
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ SED 400 B1 │ GB│IE...
IAN 437616_2304 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SED 400 B1 ■ GB│IE │ ...
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 18 │ DE │ AT │ CH SED 400 B1...
220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme 400 W Fassungsvermögen max. 7 Eier Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens mitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. SED 400 B1 DE │ AT │ CH │ 19 ■...
► wickeln Sie es nicht um das Gerät. Nehmen Sie den Eierkocher nicht in Betrieb, wenn das Gerät, ► das Netzkabel oder der Netzstecker Beschädigungen aufweisen. ■ 20 │ DE │ AT │ CH SED 400 B1...
Page 24
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, ► dass sie nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr beim Umgang ► mit dem Eipick . SED 400 B1 DE │ AT │ CH │ 21 ■...
Page 25
Sie das Gerät nie ohne den Kocheinsatz und Wasser in der Kochschale . Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, ► bevor Sie sie reinigen und verstauen. ■ 22 │ DE │ AT │ CH SED 400 B1...
Pfeilrichtung um die Kabelaufwick- lung . Nur so können Sie die Kabellänge auf ein Minimum reduzieren und das Netzkabel noch durch die Aussparung der Gerätebasis führen. SED 400 B1 DE │ AT │ CH │ 23 ■...
Symbolen und den dazugehörigen Punkten davor: Abb. 1 Die Symbole haben folgende Bedeutungen: Symbol Bedeutung Einstellung für weiche Eier Einstellung für mittelweiche Eier Einstellung für harte Eier ■ 24 │ DE │ AT │ CH SED 400 B1...
Page 28
Kochen unter kaltem, fließendem Wasser ab, damit sich die Schale leichter entfernen lässt und das Ei nicht nachgart. 5) Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale in den Ausguss. SED 400 B1 DE │ AT │ CH │ 25...
7) Sobald die Eier den zweiten Härtegrad erreicht haben, erklingt wieder ein Signalton. Drehen Sie den Drehregler auf die Position „OFF“, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt. ■ 26 │ DE │ AT │ CH SED 400 B1...
3) Reinigen Sie danach die Kochschale und die Oberfläche der Gerätebasis mit einem leicht angefeuchteten Tuch. 4) Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. SED 400 B1 DE │ AT │ CH │...
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. ■ Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. ■ 28 │ DE │ AT │ CH SED 400 B1...
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SED 400 B1 DE │ AT │ CH │...
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ 30 │ DE │ AT │ CH SED 400 B1...
Page 34
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 437616_2304 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. SED 400 B1 DE │ AT │ CH │ 31...
IAN 437616_2304 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 32 │ DE │ AT │ CH SED 400 B1...
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. Matériel livré L'appareil est livré équipé de série des composants suivants : ▯ Cuiseur à œufs (couvercle, porte-œufs, base de l'appareil) ▯ Verre mesureur avec pic à œuf ▯ Mode d'emploi ■ 34 SED 400 B1 FR│BE │...
Alimentation électrique 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance absorbée 400 W Capacité 7 œufs maximum Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. SED 400 B1 35 ■ FR│BE │...
Veuillez ne pas plier ou coincer le cordon d'alimentation ; ► de même, ne l'enroulez pas autour de l'appareil. N'utilisez pas le cuiseur à œufs si l'appareil, le cordon d'ali- ► mentation ou la fiche secteur présente des détériorations. ■ 36 SED 400 B1 FR│BE │...
Page 40
► Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas ► avec l'appareil. AVERTISSEMENT : Évitez tout risque de blessure lors de la ► manipulation du pic à œuf . SED 400 B1 37 ■ FR│BE │...
Page 41
. Laissez l'appareil et les accessoires entièrement refroidir ► avant de les nettoyer et de les ranger. ■ 38 SED 400 B1 FR│BE │...
. C'est la seule manière de réduire la longueur du cordon à un minimum et de faire passer le cordon d'alimentation par l'encoche que comporte la base de l'appareil SED 400 B1 39 ■...
Fig. 1 Les symboles ont les significations suivantes : Symbole Signification Réglage pour des œufs à la coque Réglage pour des œufs mollets Réglage pour des œufs durs ■ 40 SED 400 B1 FR│BE │...
Page 44
4) Après la cuisson, passez les œufs dans le porte-œufs sous l'eau courante froide, pour les écaler plus facilement et pour qu'ils ne continuent pas à cuire. 5) Si nécessaire, videz le reste d'eau du bol de cuisson dans l'évier. SED 400 B1 41 ■ FR│BE │...
7) Dès que les œufs ont atteint le second degré de dureté, un signal sonore retentit à nouveau. Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton rotatif la position «OFF». Le voyant de contrôle s’éteint. ■ 42 SED 400 B1 FR│BE │...
3) Ensuite, nettoyez le bol de cuisson et la surface de la base de l'appareil avec un chiffon de nettoyage légèrement humidifié. 4) N'oubliez pas de bien sécher l'appareil avant de le réutiliser. SED 400 B1 43 ■ FR│BE...
Laissez d'abord entièrement refroidir l'appareil avant de le ranger. ■ Enroulez le cordon d'alimentation dans le sens de la flèche autour de l'enroulement du cordon ■ Entreposez l'appareil dans un endroit sec. ■ 44 SED 400 B1 FR│BE │...
Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites. SED 400 B1 45 ■ FR│BE...
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. ■ 46 SED 400 B1 FR│BE │...
Page 50
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. SED 400 B1 47 ■...
Page 51
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 437616_2304. ■ 48 SED 400 B1 FR│BE │...
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. SED 400 B1 49 ■...
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 437616_2304. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 437616_2304 ■ 50 SED 400 B1 FR│BE │...
Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SED 400 B1 51 ■ FR│BE │...
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Eierkoker (deksel, eierhouder, apparaatbasis) ▯ Maatbeker met eierprikker ▯ Gebruiksaanwijzing ■ 54 SED 400 B1 NL│BE │...
220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 – 60 Hz Opgenomen vermogen 400 W Capaciteit max. 7 eieren Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmid- delveilig. SED 400 B1 55 ■ NL│BE │...
Knik of plet het snoer niet en wikkel het niet om het apparaat. ► Gebruik de eierkoker niet als het apparaat, het snoer of ► de stekker beschadigd is. ■ 56 SED 400 B1 NL│BE │...
Page 60
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen ► dat ze niet met het apparaat spelen. VOORZICHTIG: voorkom letselgevaar bij de omgang met ► de eierprikker . SED 400 B1 57 ■ NL│BE │...
Page 61
Gebruik uitsluitend de meegeleverde accessoires en gebruik ► het apparaat nooit zonder de eierhouder en zonder water in het kookplateau . Laat het apparaat en de accessoires volledig afkoelen voordat ► u het apparaat schoonmaakt en opbergt. ■ 58 SED 400 B1 NL│BE │...
Rol het snoer altijd met de wijzers van de klok mee om de kabelspoel Alleen zo kunt u de snoerlengte tot een minimum reduceren en het snoer nog door de uitsparing in de apparaatbasis leiden. SED 400 B1 59 ■ NL│BE...
Gebruik het instelbereik “1” (zie afb. 1) met de pictogrammen en de bijbehorende punten daarvoor: Afb. 1 De pictogrammen hebben de volgende betekenis: Pictogram Betekenis Instelling voor zachte eieren Instelling voor middelharde eieren Instelling voor harde eieren ■ 60 SED 400 B1 NL│BE │...
Page 64
4) Laat de eieren na het koken in de eierhouder even schrikken onder koud stromend water, zodat de schaal zich makkelijker laat verwijderen en het ei niet nagaart. 5) Giet eventueel het resterende water uit het kookplateau in de gootsteen. SED 400 B1 61 ■ NL│BE │...
7) Zodra de eieren de tweede hardheid hebben bereikt, klinkt er weer een ge- luidssignaal. Draai de draaiknop naar de stand “OFF” om het apparaat uit te zetten. Het indicatielampje dooft. ■ 62 SED 400 B1 NL│BE │...
2) Laat het apparaat afkoelen. 3) Maak daarna het kookplateau en het oppervlak van de apparaatbasis schoon met een licht bevochtigde doek. 4) Droog het apparaat altijd goed af voordat u het opnieuw gebruikt. SED 400 B1 63 ■ NL│BE...
Laat het apparaat eerst helemaal afkoelen voordat u het wegzet. ■ Rol het snoer in de richting van de pijl om de kabelspoel ■ Berg het apparaat op een droge plaats op. ■ 64 SED 400 B1 NL│BE │...
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. SED 400 B1 65 ■ NL│BE...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 66 SED 400 B1 NL│BE │...
Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 437616_2304 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SED 400 B1 67 ■ NL│BE │...
UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 70 SED 400 B1 │...
Technické údaje Napájecí napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Příkon 400 W Kapacita nádoby max. 7 vajec Všechny části tohoto přístroje, které přicházejí do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. SED 400 B1 71 ■ │...
Neohýbejte ani nestlačujte síťový kabel a neomotávejte ► ho kolem přístroje. Vařič vajec neuvádějte do provozu, pokud přístroj, síťový ► kabel nebo síťová zástrčka jeví známky poškození. ■ 72 SED 400 B1 │...
Page 76
Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. ► POZOR: Předcházejte nebezpečí zranění při manipulaci ► s propichovačem skořápky . SED 400 B1 73 ■ │...
Page 77
Používejte jen ty části příslušenství, které jsou součástí dodávky, ► a přístroj nikdy nepoužívejte bez držáku vajec a vody ve varné misce . Přístroj i všechny části příslušenství nechte před vyčištěním ► a uložením úplně vychladnout. ■ 74 SED 400 B1 │...
, aby byla zajištěna bez- pečná stabilita. UPOZORNĚNÍ ► Oviňte síťový kabel vždy ve směru šipky kolem navíjení kabelu Pouze tak lze snížit délku kabelu na minimum a vést síťový kabel ještě vyhloubením v základně přístroje SED 400 B1 75 ■ │...
Použijte rozsah nastavení „1“ (viz obr. 1) se symboly a příslušnými body před tím: Obr. 1 Symboly mají následující význam: Symbol Význam nastavení pro vejce naměkko nastavení pro středně měkká vejce nastavení pro vejce natvrdo ■ 76 SED 400 B1 │...
Page 80
4) Po uvaření vejce v držáku vajec zchlaďte pod tekoucí studenou vodou, aby se skořápka dala snadněji odstranit a vejce se dále nevařilo. 5) Případně vylijte zbývající vodu z varné misky do výlevky. SED 400 B1 77 ■ │...
7) Jakmile vejce dosáhnou druhého stupně tvrdosti, zazní opět zvukový signál. Otočením otočného regulátoru do polohy „OFF “ (VYP) přístroj vypnete. Kontrolka zhasne. 8) Opatrně odstraňte víko a držák vajec za úchyt z varné misky ■ 78 SED 400 B1 │...
Čištění přístroje 1) Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2) Nechte přístroj vychladnout. 3) Poté vyčistěte varnou misku a povrch základny přístroje mírně navlhčeným hadrem. 4) V každém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. SED 400 B1 79 ■ │...
Položte díly dle možnosti do horní přihrádky myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily. Skladování ■ Před skladováním nechte přístroj zcela vychladnout. ■ Oviňte síťový kabel ve směru šipky kolem navíjení kabelu ■ Přístroj skladujte na suchém místě. ■ 80 SED 400 B1 │...
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. SED 400 B1 81 ■ │...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 82 SED 400 B1 │...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 437616_2304 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SED 400 B1 83 ■ │...
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Zakres dostawy Elementy składowe urządzenia w standardowej dostawie: ▯ Jajowar (pokrywka, wkład do gotowania, podstawa) ▯ Naczynie z miarką z nakłuwaczem do jajek ▯ Instrukcja obsługi ■ 86 SED 400 B1 │...
220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Pobór mocy 400 W Pojemność maks. 7 jajek Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są dopuszczone do kontaktu z żywnością. SED 400 B1 87 ■ │...
Kabla sieciowego nie wolno zginać, zgniatać ani owijać ► wokół urządzenia. Urządzenia nie wolno używać, jeśli uszkodzony jest przewód ► zasilający lub wtyk sieciowy. ■ 88 SED 400 B1 │...
Page 92
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się ► urządzeniem. OSTROŻNIE: Unikaj niebezpieczeństwa obrażeń podczas ► posługiwania się nakłuwaczem do jajek . SED 400 B1 89 ■ │...
Page 93
Stosuj wyłącznie dołączone do zestawu akcesoria oraz ► nigdy nie korzystaj z urządzenia bez włożonego wkładu do gotowania i wody w miseczce na jajka . Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia i akcesoriów ► należy poczekać, aż ostygną. ■ 90 SED 400 B1 │...
WSKAZÓWKA ► Nawijaj kabel zasilający zawsze wokół nawijaka kabla w kierunku wskazanym strzałką. W ten sposób zredukujesz ilość kabla do minimum oraz poprowadzisz go przez rowek w podstawie urządzenia SED 400 B1 91 ■ │...
1) z symbolami i odpowiednimi umieszczonymi przed nimi kropkami: Rys. 1 Symbole mają następujące znaczenie: Symbol Znaczenie Ustawienie dla jajek na miękko Ustawienie dla jajek średnio miękkich Ustawienie dla jajek na twardo ■ 92 SED 400 B1 │...
Page 96
Unikaj kontaktu z parą i wodą! 4) Schłodź jajka we wkładzie po gotowaniu pod bieżącą, zimną wodą, aby miseczka się oddzieliła i jajko się nie dogotowało. 5) Wylej ewentualną resztę wody SED 400 B1 93 ■ │...
7) Gdy jajka się ugotują do drugiego stopnia twardości, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Obróć pokrętło regulacyjne w położenie „OFF”, aby wyłączyć urządzenie. Lampka kontrolna zgaśnie. ■ 94 SED 400 B1 │...
Czyszczenie urządzenia 1) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. 2) Odczekaj, aż urządzenie ostygnie. 3) Następnie lekko zwilżoną szmatką wyczyść misę do gotowania powierzchnię podstawy urządzenia 4) Przed ponownym użyciem urządzenie należy dobrze osuszyć. SED 400 B1 95 ■ │...
żadna z części się nie zaklinowała. Przechowywanie ■ Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż ostygnie. ■ Nawiń kabel zasilający na nawijak kabla zgodnie ze strzałką ■ Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. ■ 96 SED 400 B1 │...
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. ■ 98 SED 400 B1 │...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 437616_2304 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SED 400 B1 99 ■ │...
Odmerná nádobka s ihlou na vajíčka ▯ Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedos- tatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). ■ 102 │ SED 400 B1...
220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Príkon 400 W Kapacita max. 7 vajec Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. SED 400 B1 │ 103 ■...
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel a neovíjajte ho ► okolo prístroja. Varič na vajcia neuvádzajte do prevádzky vtedy, keď prístroj, ► sieťový kábel alebo sieťová zástrčka vykazujú poškodenia. ■ 104 │ SED 400 B1...
Page 108
Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► Deti by mali byť pod dohľadom, aby bolo zaručené, že sa ► nebudú hrať s prístrojom. POZOR: Pri manipulácii s ihlou na vajíčka sa vyvarujte ► nebezpečenstva poranenia. SED 400 B1 │ 105 ■...
Page 109
Používajte iba časti príslušenstva, ktoré sú súčasťou dodávky ► a nikdy nepoužívajte prístroj bez varnej vložky a vody vo varnej miske . Prístroj aj príslušenstvo nechajte úplne vychladnúť predtým, ► než ich vyčistíte a odložíte. ■ 106 │ SED 400 B1...
UPOZORNENIE ► Naviňte sieťový kábel vždy do smeru šípky okolo navinutia kábla Iba tak môžete dĺžku kábla zredukovať na minimum a sieťový kábel viesť ešte cez vyhĺbenie základne prístroja SED 400 B1 │ 107 ■...
Použite nastavovací rozsah „1“ (pozri obr. 1) so symbolmi a príslušnými bodmi pred tým: Obr. 1 Symboly majú nasledujúci význam: Symbol Význam Nastavenie pre mäkké vajcia Nastavenie pre stredne mäkké vajcia Nastavenie pre tvrdé vajcia ■ 108 │ SED 400 B1...
Page 112
4) Po varení prudko ochlaďte vajcia vo varnej vložke pod studenou, tečúcou vodou, aby sa dala škrupina ľahšie odstrániť a aby ste zabránili dodatočnému vareniu. 5) Z varnej misky vylejte príp. zvyškovú vodu do výlevky. SED 400 B1 │ 109 ■...
6) Rozsvieti sa kontrolka a začne sa druhá časť kombinovaného procesu varenia. 7) Hneď ako vajcia dosiahnu druhý stupeň tvrdosti, zaznie znova signálny tón. Otočte otočný regulátor na polohu „OFF“, aby ste vypli prístroj. Kontrolka zhasne. ■ 110 │ SED 400 B1...
Čistenie prístroja 1) Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. 2) Nechajte prístroj vychladnúť. 3) Varnú misku a povrch základne prístroja vyčistite mierne navlhčenou- utierkou. 4) Pred opätovným použitím prístroj v každom prípade dôkladne vysušte. SED 400 B1 │ 111 ■...
Uskladnenie ■ Pred uložením prístroja ho najprv nechajte úplne vychladnúť. ■ Naviňte sieťový kábel do smeru šípky okolo navinutia kábla ■ Prístroj skladujte na suchom mieste. ■ 112 │ SED 400 B1...
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. SED 400 B1 │ 113 ■...
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 114 │ SED 400 B1...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 437616_2304 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SED 400 B1 │ 115 ■...
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embala- je deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 118 SED 400 B1 │...
220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 – 60 Hz Consumo de potencia 400 W Capacidad máx. 7 huevos Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. SED 400 B1 119 ■ │...
No doble ni aprisione el cable de red , ni lo enrolle alrede- ► dor del aparato. No ponga el hervidor de huevos en funcionamiento si el apa- ► rato, el cable de red o el enchufe presentan daños. ■ 120 SED 400 B1 │...
Page 124
Los niños no deben jugar con el aparato. ► Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el ► aparato. CUIDADO: Trate de no lesionarse al manipular el punzón . ► SED 400 B1 121 ■ │...
Page 125
. Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completamente ► antes de limpiarlos y guardarlos. ■ 122 SED 400 B1 │...
flecha. Solo así puede reducirse la longitud del cable a un mínimo e introducir el cable de red a través del alojamiento de la base del aparato SED 400 B1 123 ■ │...
“1” (consulte la fig. 1) con los símbolos y los puntos correspondientes colocados delante: Fig. 1 Los símbolos significan lo siguiente: Símbolo Significado Ajuste para huevos pasados por agua Ajuste para huevos medio cocidos ■ 124 SED 400 B1 │...
Page 128
. ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras! ► El vapor y el agua condensada en el interior de la tapa están calientes. ¡Evite el contacto con el vapor y el agua! SED 400 B1 125 ■ │...
(rango de ajuste “2”, consulte la fig. 1) que se corresponda con el nivel de cocción deseado para los huevos restantes: ■ 126 SED 400 B1 │...
Page 130
9) Después de cocerlos, "asuste" los huevos en el inserto para los huevos bajo el agua corriente fría para poder retirar la cáscara con mayor facilidad y detener la cocción. 10) Si procede, vierta el agua que haya sobrado del recipiente de cocción fregadero. SED 400 B1 127 ■ │...
“ON” para encender el aparato. 4) Deje cocer la solución de zumo de limón y agua durante aprox. 10 segundos. 5) Ajuste el regulador giratorio en la posición “OFF” para apagar el aparato. ■ 128 SED 400 B1 │...
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa- rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. ■ 130 SED 400 B1 │...
Page 134
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. SED 400 B1 131 ■...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 132 SED 400 B1 │...
Page 136
Importør ............. . 147 SED 400 B1 ...
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). ■ 134 SED 400 B1 │...
Figur C: Ledningsopvikling Tekniske data Spændingsforsyning 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 – 60 Hz Effektforbrug 400 W Volumen maks. 7 æg Alle dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er fødevareægte. SED 400 B1 135 ■ │...
Tag aldrig æggekogeren i brug, hvis produktet, ledningen ► eller stikket viser tegn på skader. Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal ► den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. ■ 136 SED 400 B1 │...
Page 140
► geprikkeren . Kabinettets overflader bliver meget varme under drift. Tag ► derfor udelukkende fat i låget og kogeindsatsen på de dertil beregnede håndtag / , hvis du vil fjerne låget eller kogeindsatsen. SED 400 B1 137 ■ │...
Page 141
Brug kun de medfølgende tilbehørsdele, og brug aldrig produktet ► uden kogeindsatsen og vand i kogeskålen . Lad produktet og tilbehørsdelene køle helt af, før du rengør ► dem og gemmer dem væk. ■ 138 SED 400 B1 │...
BEMÆRK ► Vikl altid ledningen om ledningsopviklingen i pilens retning. Kun på denne måde kan ledningslængden reduceres til et minimum og ledningen trækkes gennem udskæringen i soklen SED 400 B1 139 ■ │...
ægget. Brug indstillingsområdet ”1” (se fig. 1) med symbolerne og de til- hørende punkter foran: Fig. 1 Symbolerne har følgende betydninger: Symbol Betydning Indstilling for blødkogte æg Indstilling for mellembløde, smilende æg Indstilling for hårdkogte æg ■ 140 SED 400 B1 │...
Page 144
4) Køl æggene af i kogeindsatsen efter kogningen under koldt, rindende vand, så de bliver lettere at pille, og æggene ikke koger videre. 5) Hæld evt. resterende vand i kogeskålen i afløbet. SED 400 B1 141 ■ │...
7) Når æggene har nået den næste hårdhedsgrad, lyder der en signaltone. Drej drejeknappen til positionen ”OFF” for at slukke for produktet. Kontrollampen slukkes. 8) Tag forsigtigt låget af, og tag kogeindsatsen i dens håndtag ud af kogeskålen ■ 142 SED 400 B1 │...
1) Træk først stikket ud af stikkontakten. 2) Lad produktet køle af. 3) Rengør derefter kogeskålen og soklens overflade med en let fugtig klud. 4) Tør altid produktet godt af, før det anvendes igen. SED 400 B1 143 ■ │...
Opbevaring ■ Lad produktet køle helt af, før det stilles væk. ■ Vikl ledningen om ledningsopviklingen i pilens retning. ■ Opbevar produktet et tørt sted. ■ 144 SED 400 B1 │...
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. SED 400 B1 145 ■ │...
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. ■ 146 SED 400 B1 │...
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 437616_2304 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com SED 400 B1 147 ■ │...
Controllare la completezza e l’integrità della fornitura in relazione a even- tuali danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ■ 150 │ SED 400 B1...
220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz Potenza assorbita 400 W Capacità max. 7 uova Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei per il contatto con gli alimenti. SED 400 B1 │ 151 ■...
Non piegare o schiacciare il cavo e non avvolgerlo intorno ► all’apparecchio. Non mettere in funzione il cuociuova se l’apparecchio, ► il cavo di rete o la spina di rete presentano segni di danneggiamento. ■ 152 │ SED 400 B1...
Page 156
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. ► Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con ► l’apparecchio. ATTENZIONE: evitare il pericolo di lesioni durante l’uso del ► fora-uova . SED 400 B1 │ 153 ■...
Page 157
► mai l'apparecchio senza il cestello di cottura e senza la presenza di acqua nel vassoio di cottura . Fare raffreddare completamente l'apparecchio e gli acces- ► sori, prima di lavarli e riporli. ■ 154 │ SED 400 B1...
, sempre in direzione della freccia. Solo così è possibile ridurre al minimo la lunghezza del cavo e far passare il cavo di rete attraverso l’incavo che si trova sulla base dell’apparecchio SED 400 B1 │ 155 ■...
Utilizzare il campo di regolazione “1” (vedere fig. 1) con i simboli e i punti che li precedono: Fig. 1 I simboli hanno i seguenti significati: Simbolo Significato Impostazione per uova poco sode Impostazione per uova semi-sode Impostazione per uova sode ■ 156 │ SED 400 B1...
Page 160
4) Dopo la cottura, freddare le uova nel cestello di cottura tenendole sotto l’acqua corrente fredda per consentire una facile rimozione del guscio e fermare la cottura delle uova. 5) Versare l’eventuale acqua residua dal vassoio di cottura nello scarico. SED 400 B1 │ 157 ■...
Durante la pulizia del misurino , fare attenzione al fora-uova Pericolo di lesioni! ATTENZIONE – DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi possono attaccare la superficie e danneggiare irreparabilmente l'apparecchio. SED 400 B1 │ 159 ■...
Conservazione ■ Fare raffreddare completamente l'apparecchio prima di riporlo. ■ Avvolgere il cavo di rete in direzione della freccia attorno all’avvolgicavo ■ Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto. ■ 160 │ SED 400 B1...
I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi. SED 400 B1 │ 161 ■...
Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. ■ 162 │ SED 400 B1...
IAN 437616_2304 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SED 400 B1 │ 163 ■...
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). ■ │ SED 400 B1 ...
(a mérőpohárba építve) „C” ábra: kábelcsévélő Műszaki adatok Tápfeszültség 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 – 60 Hz Teljesítményfelvétel 400 W Űrtartalom max. 7 tojás A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. SED 400 B1 │ 167 ■ HU ...
Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt és ne ► tekerje a készülék köré. Ne működtesse a tojásfőzőt, ha a készülék, a hálózati ► kábel vagy a hálózati csatlakozódugó sérült. ■ │ SED 400 B1 ...
Page 172
őket a készülék biztonságos hasz- nálatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. ► FIGYELEM: Ügyeljen a sérülésveszélyre a tojáskiszúró ► használata során. SED 400 B1 │ 169 ■ HU ...
Page 173
Csak a csomagban mellékelt tartozékokat használja, és ► soha ne használja úgy a készüléket, hogy a főzőbetét és víz nincs a főzőtálcában . Hagyja a készüléket és a tartozékokat teljesen lehűlni, ► mielőtt tisztítja vagy elteszi azokat. ■ │ SED 400 B1 ...
állás. MEGJEGYZÉS ► A hálózati kábelt mindig a nyíl irányába tekerje a kábelcsévélő köré. Csak így lehet a kábel hosszát minimálisra csökkenteni és a hálózati kábelt a készülékalapon kialakított vágaton keresztül átvezetni. SED 400 B1 │ 171 ■ HU ...
A beállítási terület „1” (lásd az 1. ábrát) a szimbólumokkal és az előtte lévő hozzátartozó pontokkal: 1. ábra A szimbólumok jelentése a következő: Szimbólum Jelentés beállítás lágytojáshoz beállítás közepesen kemény tojáshoz beállítás kemény tojáshoz ■ │ SED 400 B1 ...
Page 176
4) Főzés után tartsa a főzőbetétben lévő tojásokat hideg folyó víz alá, hogy könnyebben el lehessen távolítani a héjat és ne főjön tovább a tojás. 5) Adott esetben öntse ki a főzőtálcában lévő maradék vizet a lefolyóba. SED 400 B1 │ 173 ■ HU ...
és elkezdődik a kombinált főzési folyamat második része. 7) Amint a tojások elérték a második keménységet ismét egy hangjelzés hall- ható. Forgassa el a forgatható szabályozót „OFF” állásba, a készülék kikapcsolásához. A működésjelző lámpa kialszik. ■ │ SED 400 B1 ...
1) Először húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. 2) Hagyja lehűlni a készüléket. 3) Ezután tisztítsa meg a főzőtálcát és a készülékalap felületét egy enyhén nedves törlőkendővel. 4) Alaposan törölje szárazra a készüléket, mielőtt ismét használja. SED 400 B1 │ 175 ■ HU ...
és ügyeljen arra, hogy ne szoruljanak be. Tárolás ■ Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt elrakja a helyére. ■ Tekerje a hálózati kábelt a kábelcsévélő köré a nyíl irányába. ■ Tárolja a készüléket száraz helyen. ■ │ SED 400 B1 ...
figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. SED 400 B1 │ 177 ■ HU ...
figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. ■ │ SED 400 B1 ...
Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 437616_2304 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com SED 400 B1 │ 179 ■ HU ...
Page 184
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 07/ 2023 ·...