Page 1
IONIC HAIR DRYER / IONENHAARTROCKNER / SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE SHTK 2000 A1 IONIC HAIR DRYER IONENHAARTROCKNER Operating instructions Bedienungsanleitung SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE HAARDROGER MET IONEN Gebruiksaanwijzing IONIQUE Mode d’emploi VYSOUŠEČ VLASŮ S IONTOVOU SUSZARKA DO WŁOSÓW TECHNOLOGIÍ Z JONIZACJĄ Návod k obsluze Instrukcja obsługi SUŠIČ...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Index Introduction ........... 2 Intended use .
Page 5
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
Page 6
Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable.
Page 7
Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the hair dryer only to a correctly installed mains ► power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate. Under no circumstances may the hair dryer be submerged in ►...
Page 8
RISK OF ELECTRIC SHOCK You are not permitted to open or repair the housing of ► the hair dryer. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Ar- range for the hair dryer to be serviced and repaired only by qualified specialists.
Page 9
WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY! Never place the hair dryer close to sources of heat and pro- ► tect the power cable against potential damage. Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or ► is damaged in any way.
Page 10
Operation NOTE ► Before use, pull the plug out of the device up to the point indicated with a red mark! Heat and blower levels 1) Insert the plug into a power socket. 2) Switch the hair dryer on with the blower level switch 5. The hair dryer is fitted with two function switches.
Page 11
Cooling level With the cooling level button 7 you can produce a cooler air flow with every combination of blower and heat levels. Ionisation function This hair dryer is equipped with an ionising function: When drying the hair using a hair dryer, the hair takes on a static charge and begins to “fly”.
Page 12
If you no longer require the finger diffuser 8, wait until the appliance has ■ cooled down and pull it off with a downwards snapping motion: ■ Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling can retain its form.
Page 13
1) Turn the air intake grill 3 anticlockwise a little way so that it can be removed from the hair dryer. 2) Clean the openings of the air intake grill 3 with a soft brush. 3) Replace the air intake grille 3 back onto the hair dryer so that the lugs on the air intake grille 3 engage in the slots on the housing of the hairdryer.
Page 14
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Page 15
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 390167_2201 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa- ckungsmaterialien gemäß...
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an. Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit ► tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen.
Page 20
STROMSCHLAGGEFAHR Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht ► und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden. ► Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und ► -stecker nie mit nassen Händen an. Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch ►...
Page 21
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und ► von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. Bedienen HINWEIS ► Ziehen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel bis zu der roten Markierung aus dem Gerät heraus! Heiz- und Lüfterstufen 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Ionisierungsfunktion Dieser Haartrockner ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet: Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionisierungsfunktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare neutra- lisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
■ Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt. Zum Auskühlen der Haare können Sie die Kaltluft-Taste 7 ■ oder die des Heizstufen-Schalters 6 benutzen. Stufe Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
1) Drehen Sie das Luftansauggitter 3 ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sich vom Haartrockner abnehmen lässt. 2) Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggitters 3 mit einer weichen Bürste. 3) Stecken Sie das Luftansauggitter 3 wieder auf den Haartrockner, so dass die Zungen am Luftansauggitter 3 in die Aussparungen am Gehäuse des Haartrockners greifen.
Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie be- sagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstel- len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 390167_2201 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisa- tion et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
Recyclage de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés. Les matériaux d‘emballage ayant été sélectionnés selon des critères de respect de l‘environnement et des critères techniques d‘élimination, ils sont par consé- quent recyclables.
Consignes de sécurité RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne brancher le sèche-cheveux que sur une prise conforme ► aux normes, avec une tension de réseau correspondant aux indications données sur la plaque signalétique. Ne plonger en aucun cas le sèche-cheveux dans un liquide, ►...
Page 34
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne pas utiliser de câble de rallonge. ► Ne jamais prendre avec des mains mouillées le sèche-che- ► veux, le câble d’alimentation ou le connecteur. Débrancher immédiatement le sèche-cheveux de la tension ► secteur après l’utilisation. Pour qu’il soit totalement hors ten- sion, débrancher le connecteur de la prise tension secteur.
Page 35
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de ► 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisa- tion de I’appareil en toute sécurité...
REMARQUE Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour ► passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. Opération REMARQUE ► Avant toute utilisation tirez la fiche secteur en dehors de l’appareil jusqu’au repère rouge ! Degrés de chauffage et de soufflage 1) Enficher le connecteur dans la prise secteur.
Flux d’air frais La touche «air frais» 7 permet de générer un débit d’air frais à tous les régimes de puissance de soufflage ou de chauffage. Fonction «générateur d’ions» Ce sèche-cheveux est doté d’une fonction «générateur d’ions» : Des charges électrostatiques apparaissent dans les cheveux qui commencent alors à...
Lorsque vous n’avez plus besoin du diffuseur 8, patientez jusqu’à ce que ■ l’appareil ait refroidi puis basculez-le vers le bas : ■ Avant de peigner les cheveux, les laisser se refroidir un bref moment afin de maintenir la forme de la coiffure. Pour rafraîchir la chevelure, utiliser la touche «air frais»...
Nettoyer la grille d’entrée d’air ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE ! Nettoyez régulièrement la grille d'entrée d'air 3 à l'aide d'une brosse ► douce. 1) Tournez la grille d’entrée d’air 3 légèrement dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre de manière à pouvoir le retirer du sèche-cheveux. 2) Nettoyer les ouvertures de la grille d’entrée d’air 3 avec une brosse souple.
Mise au rebut Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à...
Page 41
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Page 43
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été...
Page 44
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 390167_2201 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Page 46
Inhoud Inleiding ........... . . 44 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei- ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen voor hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften.
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit de haardroger uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning die overeenkomt met die op het typeplaatje. U mag de haardroger in geen geval onderdompelen in ► een vloeistof en geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing van de haardroger laten komen.
Page 50
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Haal de netstekker van de haardroger na gebruik meteen uit ► het stopcontact. Alleen wanneer u de stekker uit het stopcon- tact haalt, is het apparaat geheel spanningsvrij. U mag de apparaatbehuizing van de haardroger niet ►...
Page 51
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Leg de haardroger nooit in ingeschakelde toestand neer en ► laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht. Leg de haardroger nooit in de buurt van warmtebronnen ► neer en bescherm het net-snoer tegen beschadigingen. Als de haardroger is gevallen of beschadigd, mag u hem ►...
Bediening OPMERKING ► Trek voor gebruik altijd het netsnoer tot de rode markering uit het apparaat! Verwarmings- en blaasstanden 1) Steek de stekker in het stopcontact. 2) Schakel de haardroger in met de schakelaar voor blaaslucht 5. De haardroger heeft twee functieschakelaars. Hiermee kunt u de sterkte van de luchtstroom (schakelaar voor blaaslucht 5) en de warmtestand (schakelaar voor warmte 6) gescheiden instellen: Blaaskracht...
Koelstand Met de toets voor koeling 7 kunt u bij iedere combinatie van blaas- en ver- warmingsstand een koude luchtstroom produceren. Ioniseringsfunctie Deze haardroger heeft een ioniseringsfunctie: Als het haar met een haardroger wordt gedroogd, wordt het haar statisch ge- laden en gaat het rechtop staan.
Wanneer u de vingerdiffusor 8 niet meer nodig hebt, wacht u tot het appa- ■ raat is afgekoeld en haalt u hem eraf met een knikbeweging naar onderen: ■ Laat het haar voordat u het uitkamt kort afkoelen, zodat het kapsel zijn vorm houdt.
1) Draai het luchtaanzuigrooster 3 een beetje tegen de wijzers van de klok in, zodat het van de haardroger kan worden afgenomen. 2) Reinig de openingen van het luchtaanzuigrooster 3 met een zachte borstel. 3) Bevestig het luchtaanzuigrooster 3 weer op de haardroger, zodanig dat de tongen van het luchtaanzuigrooster 3 in de uitsparingen van de behuizing van de haardroger grijpen.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 390167_2201 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpeč- nostní...
Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Obalové materiály byly zvoleny podle hledisek ochrany životního prostředí a techniky likvidace a jsou tudíž recyklovatelné. Již nepotřebné obalové materiály zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Vysoušeč vlasů připojte pouze do síťové zásuvky, instalova- ► né v souladu s předpisy, s napětím odpovídajícím jmenovité- mu napětí uvedenému na typovém štítku. Vysoušeč vlasů v žádném případě neponořujte do kapali- ► ny a zajistěte, aby se kapalina nedostala dovnitř přístroje. Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte jej venku.
Page 62
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Kryt přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat. V tomto ► případě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný vysoušeč vlasů nechte opravit pouze kvalifikova- nými odborníky. Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, především ne ► v blízkosti umyvadla, vany apod.
Page 63
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pokud vysoušeč vlasů spadnul nebo je poškozen, nesmíte ► jej dále používat. Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem. Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu nezakrývejte. ► Čistěte jej v pravidelných intervalech. Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá. V horkém stavu ►...
Obsluha UPOZORNĚNÍ ► Před každým použitím vytáhněte síťovou zástrčku z přístroje až po červe- nou značku Stupně topení a ventilátoru 1) Poté zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 2) Vysoušeč vlasů zapněte pomocí přepínače intenzity vysoušení 5. Vysoušeč vlasů je vybaven dvěma funkčními přepínači. Jimi můžete jednotlivě na- stavovat intenzitu vysoušení...
Stupeň chlazení Tlačítkem stupně chlazení 7 můžete při každé kombinaci intenzity a teploty vysoušení vytvářet proud studeného vzduchu. Funkce ionizace Tento vysoušeč vlasů je vybaven ionizační funkcí: Sušením vlasů pomocí vysoušeče se vlasy staticky nabijí a začnou „létat“. Ionizační funkcí se zajistí, že se neutralizuje nabití vlasů a toto se odstraní. Vlasy jsou měkké, pružné, lesklé...
■ Než vlasy rozčešete, nechte je krátce zchladnout, aby účes držel tvar. Pro ochlazení vlasů můžete použít tlačítko stupňů chlazení 7 ■ nebo přepínače teploty vysoušení 6. stupeň Čištění NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. ►...
2) Otvory mřížky pro nasávání vzduchu 3 vyčistěte měkkým kartáčem. 3) Poté mřížku pro nasávání vzduchu 3 opět nasaďte na vysoušeč vlasů tak, aby jazýčky na mřížce pro nasávání vzduchu 3 zapadaly do výklenků na krytu vysoušeče vlasů. Nasávací mřížku vzduchu 3 trochu pootočte ve směru hodinových ručiček tak, aby zaskočila a napevno dosedala na kryt.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 390167_2201 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
Page 70
Spis treści Wprowadzenie ..........68 Użycie zgodne z przeznaczeniem .
Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania.
Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia. Materiały opakowaniowe dobrano pod względem ekologii i techniki utylizacji, dlatego są przeznaczone do recyklingu. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy utylizować...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Suszarkę podłączaj zawsze do prawidłowo zainstalowa- ► nego gniazdka zasilania o napięciu zgodnym z wartością podaną na tabliczce znamionowej. Suszarki nie wolno zanurzać w cieczy. Ponadto należy uwa- ► żać, aby żadna ciecz nie dostała się wnętrza suszarki. Nie wolno również...
Page 74
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Nie używaj przedłużaczy. ► Suszarkę, kabel sieciowy i wtyczkę chwytaj wyłącznie suchy- ► mi rękoma. Bezpośrednio po użyciu suszarkę odłączaj od źródła prądu. ► Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod prądem.
Page 75
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 ► roku życia, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające do- świadczenia i / lub wiedzy, gdy będą one przebywały pod opieką lub zostaną im przekazane wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia i zrozumieją...
WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga ► żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. Obsługa WSKAZÓWKA ► Przed każdym użyciem wyciągnij kabel sieciowy z urządzenia aż do czer- wonego oznaczenia! Zakresy grzania i nawiewu 1) Podłączyć...
Zimny nadmuch Za pomocą przycisku zimnego podmuchu 7 można uzyskać strumień chłodnego powietrza przy każdej konfiguracji przycisków funkcyjnych. Funkcja jonizacji Ta suszarka do włosów została wyposażona w funkcję pielęgnacji jonowej: Suszenie suszarką powoduje elektryzowanie się włosów, które z czasem zaczy- nają...
■ Przed rozczesaniem włosów ochłodź je, by fryzura lepiej się trzymała. Do ochłodzenia włosów użyj przycisku zimnego nadmuchu 7 ■ w przełączniku regulacji siły nadmuchu 6. przełącz suszarkę na zakres Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ► Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka. ►...
2) Wyczyść otwory kratki wlotu powietrza 3 za pomocą miękkiej szczoteczki. 3) Załóż kratkę wlotu powietrza 3 na suszarkę tak, by języczki w kratce wlotu powietrza 3 weszły w wycięcia na obudowie suszarki. Obróć kratkę wlotu powietrza 3 trochę w prawo, aż się zablokuje i mocno będzie osadzona na obudowie.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 390167_2201 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Page 82
Obsah Úvod ............80 Používanie primerané...
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčas- ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použí- vania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
Likvidácia obalových materiálov Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné. Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Sušič vlasov pripojte len do takej elektrickej zásuvky, ktorá ► je nainštalovaná podľa predpisov a je v nej sieťové napätie zodpovedajúce údajom na typovom štítku sušiča. Sušič vlasov nesmiete v žiadnom prípade ponárať do tekutín ► a rovnako sa ani tekutina nesmie dostať do telesa prístroja. Prístroj nesmiete vystaviť...
Page 86
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Kryt prístroja nesmiete otvárať ani opravovať. V takom ► prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca platnosť. Pokazený sušič vlasov dajte opraviť len kvalifikova- nému odborníkovi. Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, hlavne nie ► v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob. Blízkosť...
Page 87
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! V prípade, že sušič vlasov spadne alebo sa poškodí, nesmie- ► te ho ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne opra- viť kvalifikovanému odborníkovi. Počas prevádzky nezakrývajte nasávaciu mriežku vzduchu. ► V pravidelných časových intervaloch mriežku očistite. Sušič vlasov sa počas prevádzky zohrieva. ►...
Používanie UPOZORNENIE ► Pred každým použitím prístroja vytiahnite sieťový kábel z prístroja až po červenú značku! Vyhrievacie a rýchlostné stupne 1) Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. 2) Zapnite sušič vlasov prepínačom rýchlosti 5. Sušič vlasov má dva prepínače. Týmito prepínačmi možno samostatne nastaviť intenzitu prúdu vzduchu (prepínač...
Studený vzduch Tlačidlom studeného vzduchu 7 môžete pri akejkoľvek kombinácii nastavenia rýchlosti a teploty fúkania zapnúť prúd studeného vzduchu. Funkcia ionizácie Tento sušič vlasov má zabudovanú ionizačnú funkciu: Pri sušení vlasov sušičom sa vlasy staticky nabíjajú a začínajú „lietať“. Ionizácia sa postará o to, aby sa statický náboj vo vlasoch neutralizoval a zrušil. Vlasy budú...
■ Pred vyčesávaním nechajte vlasy krátko vychladnúť, aby si účes zachoval tvar. Na ochladenie vlasov môžete použiť tlačidlo studeného vzduchu 7 ■ na prepínači teploty 6. prepínači teploty alebo stupeň Čistenie NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ►...
1) Mierne otočte mriežku nasávania vzduchu 3 v proti smere hodinových ručičiek tak, aby sa dala sňať zo sušiča vlasov. 2) Otvory na nasávacej mriežke vzduchu 3 vyčistite mäkkou kefou. 3) Zasuňte mriežku nasávania vzduchu 3 späť do sušiča vlasov tak, aby jazýčky na mriežke nasávania vzduchu 3 zapadli do vyhĺbenín na telese sušiča vlasov.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 390167_2201 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Page 94
Indice Introducción ..........92 Finalidad de uso .
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Evacuación del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina- ción y por ello es reciclable. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
Indicaciones de seguridad DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO Conecte el secador de pelo sólo a una base de enchufe ► instalada según las disposiciones y con una tensión de red equivalente a la indicada en la placa de características. De ningún modo debe sumergir el secador en un líquido y ►...
Page 98
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO Separe el secador de la red eléctrica inmediatamente des- ► pués de su uso. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente. No le está permitido abrir o reparar la carcasa del secador. ►...
Page 99
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Nunca deje el secador de pelo encendido y nunca deje ► desatendido el aparato cuando esté encendido. Nunca deje el secador de pelo cerca de fuentes de calor y ► proteja el cable de conexión de red contra posibles daños. Si se cae el secador o se encuentra dañado, no deberá...
Manejo ADVERTENCIA ► Antes de cada uso, tire siempre de la clavija de conexión para extraerla del aparato hasta alcanzar la marca roja. Niveles de calor y ventilador 1) Conecte la clavija de red a la base de enchufe. 2) Encienda el secador de pelo con el interruptor de niveles de ventilador 5. El secador de pelo está...
Nivel de frío Con la tecla de niveles de frío 7 podrá generar una corriente de aire frío en cualquier combinación de niveles de ventilador y de calor. Función de ionización Este secador de pelo dispone de una función de ionización: Con el secado del pelo mediante un secador de pelo se cargan los pelos estática- mente y comienzan a "volar".
Si no desea seguir utilizando el difusor de dedos 8, espere a que el aparato ■ se enfríe y extráigalo tirando de este hacia abajo como si fuera a plegarlo: ■ Í Antes de peinar el cabello, déjelo refrescar un rato para que el peinado mantenga la forma.
1) Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 3 en sentido antihorario para extraerla del secador. 2) Limpie la abertura la rejilla de aspiración de aire 3 con un cepillo suave. 3) Vuelva a insertar la rejilla de aspiración de aire 3 de nuevo sobre el secador de pelo, de modo que las pestañas en la rejilla de aspiración de aire 3 agarren en los orificios de la carcasa del secador de pelos.
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vende- dor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 390167_2201 como justificante de compra. ■...
Indledning Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter hårtørreren mod transportskader. Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Ved at aflevere emballagen til materialegenbrug spares der råstoffer, og affalds- mængden reduceres. Bortskaf emballeringsmaterialerne, som ikke skal bruges mere, i henhold til de gældende lokale forskrifter.
Sikkerhedsanvisninger FARE FOR STRØMSTØD Slut kun hårtørreren til en stikkontakt, som er installeret efter ► forskrifterne med en netspænding, som svarer til den, der er angivet på typeskiltet. Læg aldrig hårtørreren ned i væske, og lad ikke væske ► komme ind i hårtørrerens kabinet. Udsæt ikke hårtørreren for fugt, og brug den ikke udendørs.
Page 110
FARE FOR STRØMSTØD Du må ikke åbne eller reparere hårtørrerens kabinet. Gør du ► det, er den ikke længere sikker, og garantien ophører. Lad kun en kvalificeret reparatør reparere hårtørreren, hvis den er defekt. Brug aldrig hårtørreren i nærheden af vand, især ikke i ►...
Page 111
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADE! Dæk ikke luftindsugningsgitteret til under brug. Rengør det ► med jævne mellemrum. Hårtørreren opvarmes under brug. Når hårtørreren er varm, ► må du kun holde på håndtaget. OBS! MATERIELLE SKADER! Træk aldrig ledningen længere ud af hårtørreren end til den ►...
Betjening BEMÆRK ► Træk stikket ud af hårtørreren indtil den røde markering før brug! Varme- og blæsertrin 1) Sæt stikket i stikkontakten. 2) Tænd hårtørreren med blæsertrins-knappen 5. Hårtørreren er udstyret med to funktionsknapper. Med dem kan du separat vælge luftstrømmens styrke (blæsertrins-knap 5) og varmetrin (varmetrins-knap 6): Blæsertrin Hårtørreren er slukket...
Køletrin Med køletrins-knappen 7 kan du frembringe en kold luftstrøm ved alle blæsertrins- og varmetrinskombinationer. Ioniseringsfunktion Denne hårtørrer er udstyret med en ioniseringsfunktion: Når håret tørres med en hårtørrer, lades det statisk op og bliver "levende". Ioniseringsfunktionen sørger for, at den statiske opladning af håret neutraliseres og ophæves.
■ Før du reder håret ud, skal du lade det køle af i kort tid, så frisuren bliver i form. For at afkøle håret kan du bruge køletrins-knappen 7 ■ eller trinet på varmetrins-kontakten 6. Rengøring FARE FOR STRØMSTØD ► Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør hårtørreren.
2) Rengør åbningerne i luftindsugningsgitteret 3 med en blød børste. 3) Sæt luftindsugningsgitteret 3 på hårtørreren igen, så tapperne på luftind- sugningsgitteret 3 går ind i udskæringerne på hårtørrerens kabinet. Drej luftindsugningsgitteret 3 en smule med urets retning, således at det klikker på...
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 390167_2201 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
Page 118
Indice Introduzione ..........116 Uso conforme .
Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integran- te del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Smaltimento della confezione L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili. I materiali d’imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompati- bilità...
Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE Collegare l'asciugacapelli professionale solo a una presa ► installata in conformità agli standard e con tensione di rete corrispondente a quella riportata sulla relativa targhetta. Non immergere mai l'asciugacapelli in liquidi e impedire la ►...
Page 122
PERICOLO DI FOLGORAZIONE Non afferrare mai l’asciugacapelli, il cavo e la spina di rete ► con le mani umide. Scollegare l’asciugacapelli dalla rete di corrente subito ► dopo l’uso. L’apparecchio è completamente privo di ali- mentazione elettrica solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica.
Page 123
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a ► partire dall'età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi.
NOTA Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per ► commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. AVVERTENZA ► Prima di ogni utilizzo estrarre la spina di rete dall’apparecchio fino alla marcatura rossa! Livelli di calore e ventilazione 1) Inserire la spina nella presa di corrente.
Livello di raffreddamento Con il tasto di raffreddamento 7 è possibile creare un flusso d'aria fredda per ogni combinazione di livello di ventilazione e di calore. Funzione di ionizzazione Questo asciugacapelli è dotato di una funzione di ionizzazione: L'asciugatura dei capelli tramite un asciugacapelli crea una carica statica sui capelli che così...
■ Prima di pettinare i capelli farli raffreddare brevemente per fissare la messa in piega. ■ Per raffreddare i capelli è possibile utilizzare il tasto dei livelli di raffredda- mento 7 dell'interruttore dei livelli di riscaldamento 6. o il livello Pulizia PERICOLO DI FOLGORAZIONE ►...
2) Pulire le aperture della griglia di aspirazione dell'aria 3 con una spazzola morbida. 3) Reinserire la griglia di aspirazione dell'aria 3 sull'asciugacapelli in modo che le linguette della griglia di aspirazione dell'aria 3 si inseriscano negli intagli sull'alloggiamento dell'asciugacapelli. Ruotare leggermente la griglia di aspirazione 3 in senso orario in modo tale che scatti in posizione e sia saldamente fissata all’alloggiamento.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodot- to. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 390167_2201 come prova di acquisto. ■...
Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valameny- nyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket.
A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomago- lóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék- ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Csatlakoztassa a hajszárítót egy előírásszerűen beszerelt és ► a típusjelzésen található hálózati feszültségnek megfelelő hálózati aljzatba. Semmi esetre se merítse folyadékba a hajszárítót és ne ► hagyja, hogy folyadék kerüljön a hajszárító készülékházá- ba. Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a szabadban.
Page 134
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A hajszárítót használat után azonnal áramtalanítsa. A ► készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a hálózati csatlakozót kihúzza a csatlakozó aljzatból. Tilos a hajszárító burkolatát felnyitnia és a hajszárítót javí- ► tania. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti. A meghibásodott hajszárítót csak szakképzett szakemberrel javíttassa.
Page 135
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Soha ne tegye le bekapcsolt állapotban a hajszárítót, és ne ► hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül. A készüléket soha ne helyezze hőforrás közelébe és védje a ► vezetéket a sérülésektől. Ha a hajszárító leesett vagy sérült, nem szabad tovább ►...
Használat TUDNIVALÓ ► Használat előtt mindig húzza ki a hálózati kábelt a piros jelzésig a készü- lékből! Hő- és fúvó fokozatok 1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az aljzatba. 2) Kapcsolja be a hajszárítót a fúvófokozat kapcsolóval 5. A hajszárító két funkciókapcsolóval van ellátva. Ezekkel külön lehet a légáram erősségét (fúvófokozat kapcsoló...
Hűtőfokozat A hideg levegő gomb 7 megnyomásával bármely fúvó- és hőfokozat kom- bináció mellett hideg légáramot kapcsolhat be. Ionizáló funkció A hajszárító ionizáló funkcióval rendelkezik: Hajszárítóval történő hajszárítás során a haj statikusan feltöltődik és „szállni” kezd. Az ionizáló funkció gondoskodik a haj statikus feltöltődésének semlegesítéséről és megszüntetéséről.
■ Mielőtt kifésülné a haját, hagyja kissé kihűlni, hogy a frizura megtartsa formáját. A haj lehűtéséhez használhatja a hideg levegő gombot 7 ■ , vagy a hőfokozat kapcsoló 6 fokozatát. Tisztítás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. ►...
2) Puha kefével tisztítsa meg a légbeszívó rács 3 nyílásait. 3) Helyezze vissza a légbeszívó rácsot 3 a hajszárítóra úgy, hogy a légbeszívó rács 3 nyelvei beleakadjanak a hajszárító burkolatának mélyedéseibe. Forgassa el kissé a légbeszívó rácsot 3 az óramutató járásával egyező irányba oly módon, hogy az bekattanjon és megfelelően rögzítve legyen a készülékházon.
A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogsza- bályban biztosított jogokat.
A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 390167_2201. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Page 142
Kazalo Uvod ............140 Predvidena uporaba .
Uvod Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe.
Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjeva- nja, zato jih je mogoče reciklirati. Vrnitev embalaže za obdelavo materialov prihrani surovine in zmanjša količino odpadkov.
Varnostna navodila NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Sušilnik las priključite le v pravilno vgrajeno električno vtični- ► co z električno napetostjo, navedeno na tipski tablici. Sušilnika las v nobenem primeru ne polagajte v tekočino in ► poskrbite, da v ohišje sušilnika las ne morejo steči nobene tekočine.
Page 146
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, še posebej ► ne v bližini umivalnikov, kopalnih kadi ali podobnih posod. Bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je naprava izklopljena. Zato električni vtič po vsaki uporabi izvlecite iz električne vtičnice. Kot dodatno zaščito v električnem tokokrogu kopalnice priporočamo vgradnjo zaščitnega stikala za okvarni tok z nazivnim prožilnim tokom največ...
POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Električnega kabla nikoli ne povlecite iz naprave dlje kot do ► rdeče oznake. Električni kabel pred uporabo vedno povlecite iz naprave do ► rdeče oznake. Drugače se lahko pregreje! OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek ►...
Stopnja hlajenja S tipko za hlajenje 7 lahko pri vsaki kombinaciji stopnje pihanja zraka in toplote ustvarite hladen zračni tok. Funkcija ioniziranja Ta sušilnik las je opremljen s funkcijo ioniziranja las: Pri sušenju s sušilnikom se lasje statično naelektrijo in »letijo na vse strani«. Funkcija ioniziranja pa statično naelektritev las nevtralizira in odpravi.
Kadar razprševalnika za večji volumen las 8 ne potrebujete več, počakajte, ■ da se naprava ohladi, in ga s preklopom povlecite navzdol in z naprave: ■ Preden začnete lase prečesavati, jih malce pustite, da se ohladijo, da pričeska obdrži svojo obliko. Za hlajenje las lahko uporabite tipko za hladen zrak 7 ■...
1) Rahlo obrnite mrežico za vstop zraka 3 v nasprotni smeri urnega kazalca, da jo je mogoče sneti s sušilnika las. 2) Očistite odprtine na mrežici za vstop zraka 3 z mehko ščetko. 3) Mrežico za vstop zraka 3 znova namestite na sušilnik las, tako da segajo jezički na mrežici za vstop zraka 3 v odprtine na ohišju sušilnika las.
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 154
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...