hit counter script
Silvercrest SWKK 100 A1 Operating Instructions  And Safety Advice

Silvercrest SWKK 100 A1 Operating Instructions And Safety Advice

Heated electric cushion
Hide thumbs Also See for SWKK 100 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Einleitung
    • Teilebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Sicherheitssystem
    • Besondere Eigenschaften
    • Abschaltautomatik
    • Reinigung und Pflege
    • Temperaturstufen
    • Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen
    • Inbetriebnahme
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Garantie / Service
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Légende des Pictogrammes Utilisés
    • Caractéristiques Techniques
    • Contenu de la Livraison
    • Descriptif des Pièces
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Instructions de Sécurité Importantes
    • Caractéristiques Particulières
    • Activation / Désactivation / Sélection de la Température
    • Arrêt Automatique
    • Mise en Service
    • Nettoyage Et Entretien
    • Niveaux de Température
    • Rangement
    • Garantie / Service Client
    • Mise Au Rebut
  • Dutch

    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen
    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Correct Gebruik
    • Inleiding
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Gegevens
    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Bijzondere Eigenschappen
    • Veiligheidssysteem
    • Automatische Uitschakeling
    • In- / Uitschakelen / Temperatuur Selecteren
    • Ingebruikname
    • Reiniging en Onderhoud
    • Temperatuurstanden
    • Afvoer
    • Bewaren
    • Garantie / Service
    • Verklaring Van Conformiteit
  • Polski

    • Legenda Zastosowanych Piktogramów
    • Dane Techniczne
    • Instrukcja
    • Opis CzęśCI
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Istotne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • System Bezpieczeństwa
    • Szczególne WłaściwośCI
    • Automatyczne Wyłączanie
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Poziomy Temperatury
    • Uruchomienie
    • Włączanie / Wyłączanie / Wybór Temperatury
    • Gwarancja / Serwis
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Deklaracja ZgodnośCI
  • Čeština

    • Vysvětlení Použitých Piktogramů
    • Obsah Dodávky
    • Popis Dílů
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Technická Data
    • Úvod
    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Bezpečnostní SystéM
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapínání / Vypínání / Volba Teploty
    • Zvláštní Vlastnosti
    • Automatické Vypnutí
    • Stupně Teploty
    • Čistění a Ošetřování
    • Skladování
    • Zlikvidování
    • Záruka / Servis
    • Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov
    • Popis Častí
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
    • Bezpečnostný SystéM
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zvláštne Vlastnosti
    • Teplotné Stupne
    • Vypínacia Automatika
    • Zapnutie / Vypnutie / Voľba Teploty
    • Čistenie a Údržba
    • Skladovanie
    • Konformitné Vyhlásenie
    • Likvidácia
    • Záruka / Servis
  • Español

    • Descripción de Los Pictogramas Empleados
    • Características Técnicas
    • Descripción de las Piezas
    • Introducción
    • Uso Adecuado
    • Volumen de Suministro
    • Instrucciones Impor Tantes de Seguridad
    • Características Especiales
    • Sistema de Seguridad
    • Conexión / Desconexión / Selección de Temperatura
    • Desconexión Automática
    • Limpieza y Conservación
    • Niveles de Temperatura
    • Puesta en Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Eliminación
    • Garantía / Atención al Cliente
    • Declaración de Conformidad
  • Dansk

    • De Anvendte Piktogrammers Legende
    • Beskrivelse Af de Enkelte Dele
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Indledning
    • Leverede Dele
    • Tekniske Data
    • Vigtige Sikkerheds Henvisninger
    • Ibrugtagning
    • Sikkerhedssystem
    • Særlige Egenskaber
    • Tænding / Slukning / Temperaturvalg
    • Automatisk Slukning
    • Rengøring Og Pleje
    • Temperaturtrin
    • Bortskaffelse
    • Garanti / Service
    • Opbevaring
    • Konformitetserklæring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

WÄRME-KUSCHELKISSEN / HEATED ELECTRIC CUSHION /
COUSSIN EN PELUCHE CHAUFFANT
WÄRME-KUSCHELKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COUSSIN EN PELUCHE CHAUFFANT
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MIĘKKA PODUSZKA TERMICZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTRICKÝ VANKÚŠ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
VARMEPUDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 375098_2101
SWKK 100 A1
HEATED ELECTRIC CUSHION
Operating instructions and safety advice
KNUFFELIG VERWARMINGSKUSSEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
HŘEJIVÝ PLYŠOVÝ POLŠTÁŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
COJÍN ELÉCTRICO
Instrucciones de utilización y de seguridad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWKK 100 A1

  • Page 1 WÄRME-KUSCHELKISSEN / HEATED ELECTRIC CUSHION / SWKK 100 A1 COUSSIN EN PELUCHE CHAUFFANT WÄRME-KUSCHELKISSEN HEATED ELECTRIC CUSHION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety advice COUSSIN EN PELUCHE CHAUFFANT KNUFFELIG VERWARMINGSKUSSEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies MIĘKKA PODUSZKA TERMICZNA...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitssystem ........................Seite 10 Besondere Eigenschaften ....................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 11 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 11 Temperaturstufen ..........................Seite 11 Abschaltautomatik ..........................Seite 11 Reinigung und Pflege ......................Seite 11...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Der Bezug mit integriertem Heizkissen ist maschinenwaschbar. Stellen Sie Anweisungen lesen! die Waschmaschine auf einen Extra- Schonwaschgang von 30 °C ein. Volt (Wechselspannung) Nicht waschen. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Watt (Wirkleistung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Schutzklasse II Nicht bügeln.
  • Page 7: Einleitung

    Heizkissen nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Technische Daten Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls mit aus. Modell: SWKK 100 A1 Typ: P10 cushion Spannungsversorgung: 220–240 V / Bestimmungsgemäßer Gebrauch 50–60 Hz...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Sicherheitshinweise Dieses Heizkissen darf nicht Ein Nichtbe- bei sehr jungen Kindern (0–3 achten der nachfolgenden Hinweise Jahre) angewandt werden, weil kann Personen- oder Sachschäden diese nicht auf eine Überhitzung (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, reagieren können.
  • Page 9 Wichtige Sicherheitshinweise Kinder dürfen nicht mit dem Die von diesem Heizkissen aus- Heizkissen spielen. Es besteht gehenden elektrischen und mag- Verletzungsgefahr. netischen Felder können unter Reinigung und Benutzerwartung Umständen die Funktion Ihres dürfen nicht von Kindern ohne Herzschrittmachers stören. Sie Beaufsichtigung durchgeführt liegen jedoch weit unter den werden.
  • Page 10: Sicherheitssystem

    Wichtige... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften mehr erwärmt, muss es vor erneu- Sollten Sie noch Fragen zur An- tem Einschalten erst durch den wendung unserer Geräte haben, Hersteller überprüft werden. so wenden Sie sich an unseren Wenn die Netzanschlussleitung Kundenservice. dieses Heizkissens beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Sicherheitssystem...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Inbetriebnahme Folge ggf. eine Hautverbrennung zu vermeiden. Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Heiz- kissen einen Geruch nach Kunststoff entwickeln, der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert. Temperaturstufen Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das Bedienteil mit dem Heizkissen, indem Sie Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils die ge-...
  • Page 12: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung GEFAHR DER SACHBESCHÄ- DIGUNG! Tauchen Sie das Bedien- Nicht im Wäschetrockner trocknen. teil niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann es beschädigt werden. Nicht bügeln. Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des Heizkissens ein angefeuchtetes Tuch und ggf. etwas flüssiges Feinwaschmittel.
  • Page 13: Entsorgung

    Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Die Garantie gilt nicht: Heizkissen scharf geknickt wird. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Lagern Sie das Heizkissen in der Originalver- Bedienung beruhen. packung in trockener Umgebung und ohne ·...
  • Page 14: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Dieses Heizkissen erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. 14 DE/AT/CH...
  • Page 15 Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 17 Intended use ............................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Important safety instructions ..................Page 18 Safety system ..........................Page 20 Special features .........................Page 20 Start-up .............................Page 20...
  • Page 16: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used The cover with built-in heating pad is machine washable. Set the washing Read the instructions! machine to an extra gentle washing cycle at 30 °C. Volt (AC) Do not wash. Hertz (mains frequency) Do not use bleach.
  • Page 17: Introduction

    To do so, please care- fully read the following operating instructions and Model: SWKK 100 A1 the important safety information. Use the heating Type: P10 cushion pad only as described and for the stated areas of Power supply: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Page 18: Important Safety Instructions

    Important safety instructions IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! used for very young children Important safety instructions (0–3 years), as they are unable to react to overheating. There is a risk of receiving skin burns. Failure to ob- The heating pad may be used serve the following instructions can by children over 3 years and un- cause personal injury or property...
  • Page 19 Important safety instructions The cable and the switch of the heating pad may pose risk of Do not insert needles or catching, strangulation, tripping pointed objects into the heating or being stepped on if posi- pad. There is a risk of electric tioned incorrectly.
  • Page 20: Safety System

    Important safety instructions / Safety system / Special features / Start-up heating pad during operation. Start-up This poses a risk of injuries and / Note: The heating pad may smell of plastic the first or damage to the heating pad. time you use it, but this will disappear after a short Always observe the information period of time.
  • Page 21: Temperature Levels

    Start-up / Cleaning and care Temperature levels RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT OR PROPERTY! Do Set the required temperature level on the con- not use chemical cleaning or scour- trol unit (see fig. A). ing agents to clean the heating pad or control unit .
  • Page 22: Storage

    Cleaning and care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre RISK OF DAMAGE TO THE Observe the marking of the packaging PRODUCT OR PROPERTY! Do materials for waste separation, which not hang up the cover with built-in are marked with abbreviations (a) and heating pad to dry using pegs or similar numbers (b) with following meaning:...
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    Warranty / Service centre / Declaration of conformity In the event of a claim, please contact our Service Department listed below: Service Hotline (toll-free): 0800 93 10 319 (Mon–Fri: 8 am–6 pm) service-uk@mgg-elektro.de 1800 93 92 35 (Mon–Fri: 8 am–6 pm) service-ie@mgg-elektro.de If we ask you to return the defective heating pad, please send it to the following address:...
  • Page 25 Introduction Légende des pictogrammes utilisés ................Page 26 Introduction ...........................Page 27 Utilisation conforme ..........................Page 27 Descriptif des pièces ...........................Page 27 Contenu de la livraison ........................Page 27 Caractéristiques techniques ........................Page 27 Instructions de sécurité importantes ................Page 28 Système de sécurité .......................Page 30 Caractéristiques particulières ..................Page 30 Mise en service...
  • Page 26: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés La housse avec coussin chauffant in- tégré est lavable en machine. Sélec- Lisez les instructions ! tionnez le programme de lavage pour linge très délicat à 30°C. Volt (tension alternative) Ne pas laver. Hertz (fréquence de réseau) Ne pas blanchir.
  • Page 27: Introduction

    Caractéristiques techniques soigneusement cette mode d’emploi. En cas de transfert du coussin chauffant à une autre personne, remettez-lui également tous les documents. Modèle : SWKK 100 A1 Type : P10 cushion Alimentation électrique : 220–240 V / 50–60 Hz Utilisation conforme Puissance absorbée :...
  • Page 28: Instructions De Sécurité Importantes

    Instructions de sécurité importantes INSTRUCTIONS IMPORTANTES - À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! Instructions de d’alcool). Il existe un risque de sécurité importantes brûlures cutanées. Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par des enfants non-respect des consignes suivantes en bas âge (0 à...
  • Page 29 Instructions de sécurité importantes Les enfants ne doivent pas jouer Sous certaines circonstances, les avec le coussin chauffant. Ils champs électriques et magnétiques risqueraient de se blesser. émis par ce coussin chauffant Le nettoyage et la maintenance peuvent affecter le fonctionnement domestique de l‘appareil ne doit de votre stimulateur cardiaque.
  • Page 30: Caractéristiques Particulières

    … / Système de sécurité / Caractéristiques particulières incorrecte du coussin chauffant, il en marche, le nettoyage et le convient de la retourner au com- rangement. merçant avant toute réutilisation. Si vous avez des questions sup- Si le câble secteur de ce coussin plémentaire concernant l‘utilisation chauffant est endommagé, il doit de nos appareils, n‘hésitez pas...
  • Page 31: Mise En Service

    Mise en service / Nettoyage et entretien la plus basse, pour éviter un sur- Mise en service chauffage de la partie du corps Remarque : Lors de la première utilisation, le chauffée et par conséquent, pour coussin chauffant peut émettre une odeur de plastique éviter une brulûre cutanée.
  • Page 32: Rangement

    Nettoyage et entretien / Rangement commande du coussin chauffant (voir fig. B). Ne pas blanchir. N’utilisez pas de Sinon, il y a risque d’électrocution. lessive blanchissante (comme par Utiliser un chiffon sec et anti effilochant pour le ex. une lessive universelle). nettoyage et l’entretien de la commande RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne pas sécher au sèche-linge.
  • Page 33: Mise Au Rebut

    Rangement / Mise au rebut / Garantie / Service Garantie / Service client plis. Cela risquerait d’endommager le coussin chauffant. Ranger l’article correctement dans l’emballage Article L217-16 du Code de la d’origine dans un environnement sec et sans consommation charge s’il n’est pas utilisé pendant une période Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant prolongée.
  • Page 34 Garantie / Service / Déclaration de conformité En cas de réclamations, veuillez vous 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre adresser à notre service client mentionné à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, ci-dessous : porté...
  • Page 35 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 36 Inleiding ............................Pagina 37 Correct gebruik ..........................Pagina 37 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 37 Omvang van de levering ........................ Pagina 37 Technische gegevens ........................Pagina 37 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 38 Veiligheidssysteem ......................
  • Page 36: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen De overtrek met geïntegreerd warmte- kussen kan in de wasmachine worden Instructies lezen! gewassen. Stel de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Volt (wisselspanning) Niet wassen. Hertz (frequentie) Niet bleken.
  • Page 37: Inleiding

    Technische gegevens toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaan- wijzing goed. Wanneer u het warmtekussen door- geeft aan derden, geef dan ook alle documenten Model: SWKK 100 A1 door. Type: P10 cushion Spanningsverzorging: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Page 38: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! Belangrijke in het toepassingsgebied, na het innemen van pijnstillende medi- veiligheidsinstructies cijnen of alcohol). Er bestaat gevaar op brandwonden. negeren van de onderstaande in- structies kan persoonlijk letsel of materiële schaden (elektrische schok, Dit warmtekussen mag niet bij brandwonden, brand) veroorzaken.
  • Page 39 Belangrijke veiligheidsinstructies veilige gebruik van het warmte- Dit warmtekussen mag alleen in kussen en de hieruit voortvloei- combinatie met het op het etiket ende gevaren begrijpen. aangegeven bedieningselement Kinderen mogen niet met het worden gebruikt. Anders kan het verwarmingskussen spelen. Er warmtekussen beschadigd raken.
  • Page 40: Veiligheidssysteem

    ... / Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen te worden. Mocht u dergelijke Neem per sé de instructies voor tekenen constateren, het warmte- de ingebruikname, voor de reini- kussen niet correct werd gebruikt ging en onderhoud en voor het of als het niet meer warm wordt, opbergen in acht.
  • Page 41: Ingebruikname

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud hiervan eventuele brandwonden te Ingebruikname vermijden. Opmerking: Bij het eerste gebruik van het warm- tekussen kan zich een kunststof geur ontwikkelen, die echter na korte tijd verdwijnt. Temperatuurstanden Verbind voor het in gebruik nemen eerst het bedieningsdeel met het warmtekussen, als Stel met behulp van het bedieningselement...
  • Page 42 Reiniging en onderhoud GEVAAR VOOR MATERIËLE Niet bleken. Gebruik ook geen SCHADE! Dompel het bedienings- bleekmiddelhoudende wasmiddelen element nooit onder in water (zoals bijv. wasmiddel voor alle tem- of andere vloeistoffen. Anders kan het bescha- peraturen). digd worden. Gebruik bij lichte verontreinigingen van het Niet in de wasdroger drogen.
  • Page 43: Bewaren

    Bewaren / Afvoer / Garantie / Service Bewaren Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te GEVAAR VOOR MATERIËLE verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke SCHADE! Laat het warmtekussen overheid. goed afkoelen voordat u het opbergt. Anders kan het warmtekussen beschadigd raken. Garantie / Service GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE! Leg tijdens de opslag...
  • Page 44: Verklaring Van Conformiteit

    Garantie / Service / Verklaring van conformiteit NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DUITSLAND IAN 375098_2101 Verklaring van conformiteit Het warmtekussen voldoet aan de eisen die gelden voor Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt bevestigd door het CE-keurmerk. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
  • Page 45 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 46 Instrukcja ............................Strona 47 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 47 Opis części ............................Strona 47 Zawartość ............................Strona 47 Dane techniczne ..........................Strona 47 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 48 System bezpieczeństwa ....................
  • Page 46: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Powłoka ze zintegrowaną poduszką elektryczną nadaje się do prania w Należy przeczytać instrukcje! pralce. Pralkę należy ustawić na pro- gram do prania delikatnych tkanin w temperaturze 30 °C. Wolt (napięcie przemienne) Nie prać. Herc (częstotliwość) Nie wybielać.
  • Page 47: Instrukcja

    Niniejszą instrukcję Dane techniczne obsługi należy zachować. W przypadku przekazania poduszki elektrycznej osobom trzecim należy prze- kazać im także całą dokumentację. Model: SWKK 100 A1 Typ: P10 cushion Zasilanie: 220–240 V / 50–60 Hz Użycie zgodne z Pobór mocy:...
  • Page 48: Istotne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA! Istotne wskazówki pokrytymi bliznami w zakresie zastosowania, po przyjęciu le- dotyczące bezpieczeństwa ków przeciwbólowych lub alko- holu). Istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia Nieprze- oparzeń skóry. strzeganie poniższych wskazówek może prowadzić do szkód osobo- Ta poduszka elektryczna wych lub rzeczowych (porażenie nie może być...
  • Page 49 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nadzorem lub zostały pouczone Poduszka elektryczna może być w kwestii bezpiecznego użycia używana wyłącznie z panelem poduszki elektrycznej i rozumieją obsługi podanym na etykiecie. wynikające z niego zagrożenia. W innym razie grozi to uszko- Dzieci nie mogą bawić się po- dzeniem poduszki elektrycznej.
  • Page 50: System Bezpieczeństwa

    ... / System bezpieczeństwa / Szczególne właściwości Należy regularnie sprawdzać obrażeniami ciała i / lub uszko- poduszkę elektryczną pod ką- dzeniem poduszki elektrycznej. tem zużycia i uszkodzeń. Jeśli Należy bezwzględnie przestrze- wystąpią takie oznaki, poduszka gać wskazówek dotyczących elektryczna nie była używana uruchamiania, czyszczenia i pie- właściwie lub już...
  • Page 51: Uruchomienie

    Szczególne właściwości / Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja przez wiele godzin, zalecamy usta- elektrycznej spełniają wysokie wymagania huma- noekologiczne normy Oeko-Tex Standard 100. wienie niższej temperatury na pa- nelu obsługi , w celu uniknięcia Uruchomienie przegrzania ciała i w rezultacie ewentualnego poparzenia skóry Wskazówka: Przy pierwszym użyciu poduszka lub udaru cieplnego.
  • Page 52 Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- rozpoczęciem czyszczenia poduszki elektrycz- nej należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka WSTANIA SZKÓD MATERIAL- oraz odłączyć złącze wtykowe , a tym sa- NYCH! Należy pamiętać, że powłoki mym panel obsługi od poduszki (patrz rys. ze zintegrowaną poduszką elektryczną oraz B).
  • Page 53: Przechowywanie

    Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie / Utylizacja / Gwarancja / Serwis NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA- Produkt i materiał opakowania nadają ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ- się do ponownego przetworzenia, na- NYM! NIEBEZPIECZEŃSTWO leży je zutylizować osobno w celu lep- POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH! szego przetworzenia odpadów. Logo W żadnym wypadku nie należy włączać...
  • Page 54: Deklaracja Zgodności

    Gwarancja / Serwis / Deklaracja zgodności W razie reklamacji proszę skontaktować się z naszym serwisem: Gorąca linia serwisowa (bezpłatna): 800 70 7009 (pn–piąt: godz. 8–18) service-pl@mgg-elektro.de Jeśli zażądamy od Państwa przesłania wadliwej poduszki elektrycznej, należy przesłać produkt na następujący adres: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm...
  • Page 55 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 56 Úvod ..............................Strana 57 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 57 Popis dílů ............................Strana 57 Obsah dodávky ..........................Strana 57 Technická data ..........................Strana 57 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 58 Bezpečnostní systém ......................
  • Page 56: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Potah s integrovaným nahřívacím pol- štářem lze prát v pračce. Nastavte Přečtěte si pokyny! pračku na extra šetrný prací pro- gram 30 °C. Volt (střídavé napětí) Neperte. Hertz (kmitočet) Nebělit. Watt (činný výkon) Nesušte v sušičce prádla. Ochranná...
  • Page 57: Úvod

    Technická data Před prvním uvedením do provozu a prv- ním použitím se seznamte s vyhřívacím polštářem. K tomu si pozorně přečtěte Model: SWKK 100 A1 následující návod k obsluze a důležité bezpečnostní Typ: P10 cushion pokyny. Používejte vyhřívací polštář jen popisovaným Napájecí napětí: 220 –...
  • Page 58: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní upozornění DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Důležitá bezpečnostní se nesmí používat pro velmi malé děti (do 3 let), protože upozornění nemohou reagovat na přehřátí. Hrozí nebezpečí popálení kůže. Nedodržování Vyhřívací polštář mohou použí- následujících pokynů může způsobit vat pod dohledem děti od 3 do poškození...
  • Page 59 Důležitá bezpečnostní upozornění Nesprávní umístění kabelu a spínače vyhřívacího polštáře Do vyhřívacího polštáře může přivodit riziko zamotání, nebodejte jehlami nebo jinými uškrcení, zakopnutí nebo při- špičatými předměty. Hrozí nebez- šlápnutí. Uživatel musí zajistit pečí úrazu elektrickým proudem. všeobecně bezpečné vedení kabelu i bezpečné...
  • Page 60: Bezpečnostní Systém

    ... / Bezpečnostní systém / Zvláštní vlastnosti / Uvedení do provozu jednotka ničím zakrývat nebo Uvedení do provozu odkládat na vyhřívací polštář. Upozornění: Při prvním použití může vyhřívaný Hrozí zranění nebo poškození polštář vyvinout zápach umělé hmoty, který se však vyhřívacího polštáře.
  • Page 61: Stupně Teploty

    Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování Stupně teploty NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! K čištění nahřívacího polštáře a Nastavte pomocí ovládacího dílu požado- ovládacího dílu nepoužívejte vaný stupeň teploty (viz obr. A). chemické nebo abrazivní čisticí prostředky. V opačném případě může dojít k poškození na- Stupeň...
  • Page 62: Skladování

    Čistění a ošetřování / Skladování / Zlikvidování / Záruka / Servis Zlikvidování Ihned po vyprání vytáhněte ještě vlhký potah s integrovaným nahřívacím polštářem do pů- vodního rozměru a nechte ho uschnout rozlo- Obal se skládá z ekologických materiálů, které žený na věšáku. můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren NEBEZPEČÍ...
  • Page 63: Prohlášení O Shodě

    Záruka / Servis / Prohlášení o shodě Prosíme, v případě reklamace kontaktujte náš servis na: servisní horké lince (bezplatně): 0800 555 013 (Po–Pá: od 8 do 18 hod.) service-cz@mgg-elektro.de Jestliže Vás vyzveme k zaslání vadného vyhřívacího polštáře, pak ho zašlete na následující adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm...
  • Page 65 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 66 Úvod ..............................Strana 67 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 67 Popis častí ............................Strana 67 Rozsah dodávky ..........................Strana 67 Technické údaje ..........................Strana 67 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 68 Bezpečnostný...
  • Page 66: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Poťah s integrovanou vyhrievacou podložkou je možné prať v práčke. Prečítajte si pokyny! Práčku nastavte na extra-šetrný program pri 30 °C. Volt (striedavé napätie) Neprať. Hertz (frekvencia) Nebieliť. Watt (efektívny výkon) Nesušiť v sušičke na bielizeň. Trieda ochrany II Nežehliť.
  • Page 67: Úvod

    Technické údaje oblastiach používania. Tento návod na používanie si dobre uschovajte. Ak vyhrievaciu podušku odovzdá- vate ďalšej osobe, priložte k nej aj všetky podklady. Model: SWKK 100 A1 Typ: P10 cushion Zdroj prúdu: 220–240 V / Používanie v súlade s 50–60 Hz...
  • Page 68: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Dôležité bezpečnostné upozornenia DÔLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Dôležité bezpečnostné alkoholu). Hrozí nebezpečenstvo popálenia kože. upozornenia Táto vyhrievacia poduška Nerešpekto- nesmie byť aplikovaná u malých vanie nasledujúcich upozornení môže detí (0–3 rokov), pretože tieto zapríčiniť škody na zdraví osôb alebo nemôžu reagovať...
  • Page 69 Dôležité bezpečnostné upozornenia Deti sa s vyhrievacou poduškou určitých okolností rušiť funkciu nesmú hrať. Hrozí nebezpečen- Vášho kardiostimulátora. Tieto stvo poranenia. však ležia pod hraničnými hod- Čistenie a údržbu nesmú vykoná- notami: intenzita elektrického vať deti bez dozoru. Hrozí nebez- poľa: max.
  • Page 70: Bezpečnostný Systém

    ... / Bezpečnostný systém / Zvláštne vlastnosti / Uvedenie do prevádzky ho vymeniť výrobca, jeho zákaz- Bezpečnostný systém nícka služba alebo osoba s po- Upozornenie: Vyhrievacia poduška je vybavená dobnou kvalifikáciou, aby sa bezpečnostným systémom. Jeho elektronická sen- zabránilo možným rizikám. zorová...
  • Page 71: Zapnutie / Vypnutie / Voľba Teploty

    Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba Zapnutie / vypnutie / Vypínacia automatika voľba teploty Upozornenie: Vyhrievacia poduška sa po cca. Zapnutie: 90 minútach automaticky vypne. Funkčný displej Na ovládacej jednotke nastavte stupeň 1, 2, začne následne blikať. 3, 4, 5 alebo 6 pre zapnutie vyhrievacej podušky. Upozornenie: Po zapnutí...
  • Page 72: Skladovanie

    Čistenie a údržba / Skladovanie sa vyhrievacia podložka a ovládacia jednotka prádlo alebo podobným. V opačnom prípade môže poškodiť. by sa mohol poťah s integrovanou vyhrievacou Pred čistením vždy najskôr odstráňte vnútorný podložkou poškodiť. vankúš . Otvorte preto zips NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU Vnútorný...
  • Page 73: Likvidácia

    Likvidácia / Záruka / Servis / Konformitné vyhlásenie Likvidácia uplatniť v priebehu 3 rokov od dátumu kúpy u MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Nemecko. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- V prípade reklamácie sa prosím ných miestach.
  • Page 75 Índice Descripción de los pictogramas empleados ..........Página 76 Introducción ..........................Página 77 Uso adecuado ..........................Página 77 Descripción de las piezas ......................Página 77 Volumen de suministro ........................Página 77 Características técnicas ........................Página 77 Instrucciones impor tantes de seguridad ............
  • Page 76: Descripción De Los Pictogramas Empleados

    Descripción de los pictogramas empleados Descripción de los pictogramas empleados La funda con cojín eléctrico integrado puede lavarse en la lavadora. Elija ¡Leer las instrucciones! un programa de lavado para pren- das muy delicadas a 30 °C. Voltio (corriente alterna) No lavar.
  • Page 77: Introducción

    Para ello, lea atentamente el siguiente manual de instrucciones y Modelo: SWKK 100 A1 las indicaciones de seguridad. Utilice la almohada Modelo: P10 cushion eléctrica únicamente de la forma descrita y para Tensión de red:...
  • Page 78: Instrucciones Impor Tantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES – ¡CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS! Instrucciones impor- de haber ingerido analgésicos o alcohol. Peligro de quemaduras tantes de seguridad en la piel. El in- Esta almohada eléctrica cumplimiento de las siguientes tampoco puede ser utilizada por recomendaciones puede provocar niños menores de 3 años, ya que daños personales o materiales (p.
  • Page 79 Instrucciones importantes de seguridad No permita que los niños jue- Los campos eléctricos y magnéti- guen con la almohada eléctrica. cos emitidos por esta almohada Existe riesgo de sufrir lesiones. eléctrica podrían interferir en la La limpieza y las labores de función de un marcapasos.
  • Page 80: Sistema De Seguridad

    Instrucciones importantes … / Sistema de seguridad / Características especiales ha sido utilizada de forma ina- mantenimiento y conservación decuada o ha dejado de calen- de la almohada eléctrica. tar, debe ser examinada por el Ante cualquier duda sobre el fabricante antes de volver a ser uso de alguno de nuestros apa- encendida.
  • Page 81: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento / Limpieza y conservación exceso la zona del cuerpo calen- Puesta en funcionamiento tada y, con ello, evitar que se pro- Nota: al utilizarse por primera vez, la almohada duzcan quemaduras. eléctrica puede generar olor a plástico que desa- parecerá, no obstante, en poco tiempo.
  • Page 82: Almacenamiento

    Limpieza y conservación / Almacenamiento fig. B). De lo contrario, existe peligro de des- carga eléctrica. No secar en la secadora. Limpie el mando con un paño seco y sin pelusas. PELIGRO DE DAÑOS MATERI- No planchar. ALES! No sumerja nunca el mando en agua u otros líquidos.
  • Page 83: Eliminación

    Almacenamiento / Eliminación / Garantía / Atención al cliente Garantía / Atención al cliente encima cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo. Separe el acoplamiento la almohada eléctrica y, con ello, el mando de Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de control compra por defectos de fabricación y del material de la almohada eléctrica.
  • Page 84: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad Esta almohada eléctrica cumple las exigencias de las directivas nacionales y europeas vigentes. Dicho cumplimiento se confirma mediante el marcado CE. Si necesita más información consulte con el fabricante. 84 ES...
  • Page 85 Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 86 Indledning ............................Side 87 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 87 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 87 Leverede dele ............................Side 87 Tekniske data............................Side 87 Vigtige sikkerheds henvisninger ..................Side 88 Sikkerhedssystem ........................Side 90 Særlige egenskaber ........................Side 90 Ibrugtagning ..........................Side 90 Tænding / slukning / temperaturvalg ....................Side 90...
  • Page 86: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende Betrækket med den integrerede varmepude kan vaskes i maskinen. Læs anvisningerne! Indstil vaskemaskinen til finvask på 30 °C. Volt (vekselspænding) Må ikke vaskes. Hertz (frekvens) Må ikke bleges. Watt (aktiv effekt) Må ikke tørres i tørretumbler. Beskyttelsesklasse II Må...
  • Page 87: Indledning

    Tekniske data vendes, før De bruger den første gang. Læs til dette formål den efterfølgende betjeningsvejledning og de vigtige sikkerhedshenvis- Model: SWKK 100 A1 ninger omhyggeligt igennem. Anvend kun varmepuden Type: P10 cushion som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder.
  • Page 88: Vigtige Sikkerheds Henvisninger

    Vigtige sikkerhedshenvisninger VIGTIGE ANVISNINGER – OPBEVARES TIL SENERE BRUG! eller alkohol). Der er risiko for Vigtige sikkerheds- hudforbrændinger. henvisninger Denne varmepude må En ikke-over- ikke anvendes ved meget unge holdelse af de følgende anvisninger børn (0–3 år), da disse ikke er i kan forårsage person- eller materi- stand til at reagere på...
  • Page 89 Vigtige sikkerhedshenvisninger børn uden at være under opsyn. De må ikke trække, dreje eller Der er risiko for tilskadekomst. knække ledningerne kraftigt. El- Denne varmepude er ikke bereg- lers kan varmepuden beskadiges. net til brug på sygehuse eller til den Ledningen og kontakten af var- erhvervsmæssige anvendelse.
  • Page 90: Sikkerhedssystem

    ... / Sikkerhedssystem / Særlige egenskaber / Ibrugtagning De elektroniske byggekomponen- til denne varmepude, opfylder de høje humanø- ter opvarmer sig ved brug af kologiske krav i Oeko-Tex-standard 100, som er dokumenteret af forskningsinstituttet Hohenstein. varmepuden. Betjeningsenheden må derfor ikke afdækkes eller Ibrugtagning ligge på...
  • Page 91: Temperaturtrin

    Ibrugtagning / Rengøring og pleje opvarmede kropsdel og for i givet RISIKO FOR MATERIELLE SKA- fald efterfølgende at undgå en DER! Dyk aldrig betjeningsenheden i vand eller andre væsker. Ellers hudforbrænding. kan den beskadiges. Anvend ved lettere tilsmudsning af varmepuden en fugtig klud og i givet fald noget flydende Temperaturtrin vaskemiddel til finvask.
  • Page 92: Opbevaring

    Rengøring og pleje / Opbevaring / Bortskaffelse / Garanti / Service Bortskaffelse Må ikke renses kemisk. Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som Træk direkte efter vaskningen det endnu fug- De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. tige betræk med den integrerede varmepude til originalmålet i form og lad det tørre, Bemærk forpakningsmaterialernes mærk- fladt udbredt på...
  • Page 93: Konformitetserklæring

    Garanti / Service / Konformitetserklæring Henvend dem venligst til vores service under følgende kontakt i tilfælde af re- klamationer: Service Hotline (gratis): 80 70 57 89 (man–fre: 8–18 Ur) service-dk@mgg-elektro.de Når vi opfordrer Dem til forsendelse af det defekte varmepude, så skal produktet sendes til følgende adresse: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Page 97 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06 / 2021 Ident.-No.: 07.100.917_SWKK100A1_2021-03-31_01_IM_Lidl_LB8_OS IAN 375098_2101...

Table of Contents