Page 1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. MINI FOUR/GRIL SGB 1380 B2 FR / BE Mode d’emploi Page...
SOMMAIRE PAGE Usage conforme Accessoires fournis Description Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Installation Première mise en service Sécurisation et transport Arrêt ..............5 Transport .
Mini four/gril Description Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Le mini-four est destiné au réchauffage ou à la cuisson appareil. d'aliments. Le dispositif à chaleur tournante (convec- tion forcée) assure une distribution rapide et uniforme Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le de la chaleur.
Consignes de sécurité • Acheminez le cordon d'alimentation de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. Danger ! • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes Attention ! Surface chaude. (y compris des enfants) dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales ou dont le Ne touchez jamais la porte en verre ou le manque d'expérience ou de connaissances...
Risque de choc électrique ! Signification des mises en garde au titre de la sécurité Ne pas mettre l'appareil à proximité immédiate d'objets Cette notice contient différents avis au titre de la ou d'endroits humides tels que évier, bassine, etc. sécurité...
Opération ➩ Passer un chiffon humidifié avec de l'eau sur le boîtier de l'appareil, puis essuyer soigneusement. ➩ Lorsque l'appareil est complètement sec à l'in- Cuisson térieur et à l'extérieur, brancher le connecteur ➩ Sortir de l'appareil la grille 7 et le plateau 8 . dans une prise secteur (220 - 240 V ~ /50 Hz).
La minuterie 5 peut continuer à tourner un Pour une cuisson la plus uniforme et régulière possible, il est recommandé de disposer le pla- bref instant après arrêt de l'appareil. teau 8 ou la grille 7 dans les guides du mi- ➩...
Recettes et conseils Préparation : ➩ Préchauffer les tranches de toast. ➩ Ce chapitre vous présente quelques exemples de re- Puis mettre une fine couche de rémoulade et cettes. Ces exemples ne sont que des recommanda- garnir avec le jambon. ➩...
Meringue Préparation : ➩ Battre le beurre en mousse. Ingrédients : ➩ Mettre le sucre, le sucre vanillé, les zestes de • 1 blanc d'oeuf citron et l'oeuf. • ➩ Mélanger la farine, la levure en poudre et le • 45 g de sucre sel et remuer avec une spatule sous la pâte.
➩ Gratin de chou-fleur Faites cuire les dés de pain de mie à env. 150°C (chaleur tournante) sur la glissière du Ingrédients : milieu jusqu'à obtenir une jolie couleur dorée • 1/2 tête de chou-fleur (env. 250 g) (env. 15 à 20 minutes). •...
Friands farcis au saumon ➩ Faire cuire les friands sur la glissière du bas à Ingrédients : env. 200° C de chaleur tournante pendant • 1 paquet de feuilles de pâte feuilletée env. 25-30 minutes. La pâte feuilletée devrait (env. 8 pièces) légèrement brunir.
Nettoyage Réparer les dysfonctionnements Risque de choc électrique ! Symptôme Cause possible et remède Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche de la prise secteur. Risque d'électrocution ! La minuterie 5 est Le minifour ne Risque de choc électrique ! sur OFF.
Garantie & service Symptôme Cause possible et remède après-vente Le commutateur 4 pour Le ventilateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à la commande de chaleur pour la cha- compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- tournante est en position leur tournante qué...
Page 17
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Inhoud van het pakket Beschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Plaatsen Eerste ingebruikname Uitschakelen en vervoeren Uitschakelen ............. .19 Vervoeren .
Grill- en bakautomaat Beschrijving Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- De grill- en bakautomaat dient voor het verhitten, paraat. garen en grillen van etenswaren. De circulatiefunctie U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig zorgt voor een gelijkmatige en snelle verdeling van product.
Veiligheidsvoorschriften • Pak het apparaat, netsnoer en netstekker nooit met natte handen vast. Er bestaat anders ge- Gevaar! vaar voor een elektrische schok! • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door • Leg het netsnoer zodanig dat er niemand op personen (met inbegrip van kinderen) met be- kan gaan staan of over kan struikelen.
Gevaar voor stroomschokken! Verklaring van de veiligheidsvoorschriften In de bedieningshandleiding vindt u de volgende Plaats het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid categorieën veiligheidsvoorschriften: van water, bijv. bij een gootsteen, een badkuip of in vochtige kelderruimtes. Anders bestaat er gevaar Gevaar! voor een stroomschok.
Uitschakelen en vervoeren ➩ Veeg de apparaatbehuizing schoon met een licht met water bevochtigde doek en droog deze daarna zorgvuldig af. Uitschakelen ➩ Wanneer het apparaat van binnen en buiten ➩ Zet de functieschakelaar 3 en de tijdschakel- volledig droog is, steekt u de netstekker in een klok 5 op OFF (uit).
Page 22
➩ ➩ Stel met de tijdschakelklok 5 de gewenste Als de tijd verstreken is, legt u het grill- resp. bakgoed op het grillrooster 7 resp. het bak- grill- resp. baktijd in. blik 8 en schuift u het in een van de geleidin- gen.
Bereidingstips en recepten Gebruik voor het uitnemen van het grillrooster 7 resp. bakblik 8 altijd de meegeleverde greep 9 . Om het grillrooster 7 uit te nemen, haakt u In dit hoofdstuk geven we een paar voorbeelden de kleine haak van de greep 9 van boven af van de bereiding van etenswaren.
Bereiding: Bereiding: ➩ ➩ De plakjes brood roosteren. De boter schuimig kloppen. ➩ ➩ Daarna dun met remoulade bestrijken en be- De suiker, vanillesuiker, citroenschil en eieren leggen met de gekookte ham. toevoegen. ➩ ➩ Op elke belegde boterham een schijf ananas Het meel, bakpoeder en zout mengen en met leggen.
Meringues ➩ Bak de blokjes witbrood bij ca. 150°C (hete- Ingrediënten: lucht) op het middelste niveau, tot ze goudbruin • 1 eiwit zijn (ca. 15 - 20 minuten). • zout • 45 g suiker U kunt ook kruiden- of knoflookboter gebruiken in plaats van gewone boter.
Lamp vervangen Let op! Gebruik geen huishoudelijke schoonmaakmiddelen of scherpe resp. spitse voorwerpen om vuil te verwij- Gevaar! deren. Daardoor kunnen de grill- en bakautomaat en Wacht altijd eerst, totdat het apparaat afgekoeld is, de binnenwanden met hun speciale coating bescha- voordat u de lamp vervangt.
Storingen verhelpen Mogelijke oorzaak Symptoom en oplossing De tuimelschakelaar Mogelijke oorzaak en De ventilator Symptoom voor de circulatielucht 4 oplossing voor de circu- staat op de stand “O”. latielucht werkt Zet de schakelaar voor De tijdschakelklok 5 niet. De grill- en de circulatielucht op de staat op OFF.
Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Grill- und Backautomat Beschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen, Gerätes. Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt der Wärme im Gerät.
Sicherheitshinweise • Lassen Sie den Grill- und Backautomaten nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn Gefahr! transportieren. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -Stecker nie Personen (einschließlich Kinder) mit einge- mit nassen Händen an. Es besteht sonst die Ge- schränkten physischen, sensorischen oder fahr eines elektrischen Schlags.
Brandgefahr! • Legen Sie niemals Gegenstände, Lebensmittel, Schalen, das Backblech 8 , den Gitterrost 7 Stellen Sie den Grill- und Backautomaten unbedingt oder sonstige Behälter direkt auf den Boden auf eine feste, ebene und hitzebeständige Unter- des Backraumes! Der dadurch entstehende Hit- lage.
➩ Quetschgefahr! Säubern Sie den Grill- und Backraum anschlie- Greifen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür ßend mit einem leicht mit Wasser befeuchteten nicht in die Türscharniere. Sie könnten sich sonst Tuch und trocknen ihn ab. die Hand quetschen. Ausschalten und transportieren ➩...
Page 36
➩ - Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die Vorheizzeit ein (ca. 10 Minuten). gewünschte Grill- bzw. Backzeit ein. - Schließen Sie die Glastür 6 . Die maximale Grill- bzw. Backzeit beträgt 60 Minuten. ➩...
Zubereitungstipps und Rezepte ➩ Benutzen Sie zum Herausziehen des Gitter- rosts 7 bzw. Backblechs 8 immer den mitge- lieferten Griff 9 . Um den Gitterrost 7 heraus In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele zu heben, müssen Sie die kleinen Haken des für die Zubereitung von Speisen.
Zubereitung: Zubereitung: ➩ ➩ Die Toastscheiben vortoasten. Die Butter schaumig schlagen. ➩ ➩ Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen Den Zucker, den Vanillinzucker, die und mit dem gekochten Schinken belegen. Zitronenschale und die Eier dazugeben. ➩ ➩ Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten Das Mehl, das Backpulver und das Salz Toast legen.
Baiser ➩ Backen Sie die Toastbrot-Würfel bei ca. Zutaten: 150°C (Umluft) auf er mittleren Schiene, bis • 1 Eiweiß Sie goldbraun sind (ca. 15 - 20 Minuten). • Salz • 45 g Zucker Sie können auch Kräuter- oder Knoblauchbutter anstatt der normalen Butter verwenden. Die Zubereitung: Backzeit verringert sich dann um ca.
Achtung! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
Fehlfunktionen beseitigen Mögliche Ursache Symptom und Abhilfe Der Schalter für die Mögliche Ursache Der Lüfter für Symptom Umluft 4 steht in der und Abhilfe die Umluft Position „O“. funktioniert Stellen Sie den Kipp- Die Zeitschaltuhr 5 nicht. Der Grill- und schalter für die Umluft steht auf OFF.
Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 75602/75603 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Page 45
CONTENT PAGE Intended use Items supplied Description Technical data Safety information Setup Preparation for use Switching off and transportation Switching off ............. .47 Transporting .
Electric Oven with Grill Description Congratulations on the purchase of your new The Oven with Grill automat is intended for the heating, appliance. cooking and grilling of food. The air circulation system You have clearly decided in favour of a quality provides for an equable and rapid distribution of product.
Safety information • NEVER grasp the appliance, power cable or power plug with wet hands. There is the risk of receiving an electric shock. Danger! • Lay the power cable in such a way that no one • This appliance is not intended for use by indivi- can tread on or trip over it.
Risk of electric shock! Clarification of the safety warnings In the operating instructions there are the following Do not place the appliance immediately adjacent categories of safety warning: to sources of water, e.g. sinks or basins, or in damp cellar areas. Otherwise, there is a risk of receiving Danger! an electric shock.
Switching off and transportation ➩ Before using the appliance for the first time, it and all of the accessories must be cleaned free of possible packaging residues. Clean the ac- Switching off cessories with a handwarm and mild detergent ➩ Place the function switch and the time switch solution and then dry them ab.
Page 50
Attention! The control lamp indicates that your Oven with Never place food, bowls or other containers directly Grill is switched on. The switch of the time switch on the bottom of the baking area! The appliance now rotates itself anti-clockwise towards OFF. could be irreparably damaged! Always place food, bowls or other containers on the baking sheet 8 When your Oven with Grill has reached the set...
Tips for preparation and recipes In this chapter we provide you with various examples for the preparation of foods. These examples are re- commendations. The preparation periods can vary. Take note of the preparation details given on the packaging of the foodstuff . Muffins Ingredients for four people: •...
Hawaii toast Preparation: ➩ Ingredients for 4 toasts: Beat the butter until foamy. ➩ • 4 Slices of toast Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and • 1–2 Tablespoons of remoulade the eggs. ➩ • 120 g cooked ham Mix together the flour, baking powder and •...
Meringue ➩ Bake the toast bread cubes at 150°C (con- Ingredients: vection) on the middle rail until golden brown • 1 Egg white (approx. 15-20 minutes). • Salt • 45 g Sugar You can also use herb or garlic butter instead of regular butter.
Changing the bulb Troubleshooting Danger! Always wait until until the appliance has cooled Possible cause and Symptom down before changing the bulb. Otherwise, there is solution a risk of being burnt! Replace the bulb only with a bulb of the same The time switch The appliance type (see chapter "Technical data ").
Warranty & Service Possible cause and Symptom solution The warranty for this appliance is for 3 years from The switch for air circula- The aerator for the date of purchase. The appliance has been ma- tion is in the position the air circula- nufactured with care and meticulously examined be- "O".