据え付けが完了するまで、電源プラグを接続しないで
ください。
誤ってフットスイッチを踏むと、ミシンが作動してけ
がの原因となります。
Do not connect the power cord until installation is
complete. The machine may operate if the foot switch is
depressed by mistake, which could result in injury.
1. 仕様
1. SPECIFICATIONS
1. 规格
1. ESPECIFICACIONES
押え足・送り板について
標準またはオプションの閂止め用の押え足と送り板はご使用いただけません。
※縫製エリアの設定を 50×40mm にした場合、40×30mm の場合と原点位置が異なるため針が押え足などに干渉する可能性があり
ます。
標準またはオプションの閂止め用の押え足・送り板を使用する場合は、縫製エリアの設定を 40×30mm にしてください。
About the work clamp and feed plate
The standard and optional work clamps and feed plates for bar tacking cannot be used.
* If the sewing area is set to 50 x 40 mm, the home position will be different from when the sewing area is set to 40 x 30 mm, and so
the needle may interfere with the work clamp.
If using the standard or optional work clamps and feed plates for bar tacking, set the sewing area to 40 x 30 mm.
关于压脚和送布板
不可使用标准或选购件中的套结用压脚和送布板。
※将缝纫区域设定为50×40mm时,因为与40×30mm时的原点位置不同,所以针可能会与压脚等发生干涉。
使用标准或选购件中的套结用压脚和送布板时,请将缝纫区域设定为40×30mm。
Acerca del prensatelas y placa de alimentación
Los prensatelas estándar y opcional y las placas de alimentación no se pueden usar para remate.
* Si el área de costura se ajusta a 50 x 40 mm, la posición de inicio será diferente del área de costura cuando se ajusta a 40 x 30
mm, y la aguja podría interferir con el prensatelas.
Si usa el prensatelas estándar o opcional y las placas de alimentación para remate, ajuste el área de costura a 40 x 30 mm.
原点位置調整
ご使用の前に原点位置調整をする必要があります。
※部品を交換のうえ、縫製エリアの設定を50×40mmから40×30mmに変更する場合も原点位置調整を行ってください。
Home position adjustment
It is necessary to adjust the home position before use.
* If you change the sewing area setting from 50 x 40 mm to 40 x 30 mm after replacing the parts, it will be necessary to adjust the
home position also.
调整原点位置
使用前需要调整原点位置。
※在更换零部件后,将缝纫区域的设定从50×40mm变更为40×30mm时,也请对原点位置进行调整。
Ajuste de posición de inicio
Es necesario ajustar la posición de inicio antes de usar.
* Si cambia el ajuste del área de costura de 50 x 40 mm a 40 x 30 mm después de cambiar las partes, será necesario ajustar
también la posición de inicio.
1
注意 / CAUTION / 注意 / ATENCIÓN
在安装完成前,请不要连接电源,如果误踩脚开关,缝
纫机动作会导致受伤。
No conectar el cable de alimentación hasta haber
completado la instalación. La máquina podría
comenzar a funcionar si por descuido se pisara el
interruptor de pie, lo que podría resultar en heridas.
KE-430HX/HS