Page 1
Circular Saw Sierra Circular 手提電動圓鋸 원형톱 เลื ่ อ ยวงเดื อ น • HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO 使用說明書 취급 설명서 คู ม ื อ การใช ง าน Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. 使用前務請詳加閱讀...
Page 3
English Español ไทย 한국어 中國語 Lumber Madera útil ไม 목재 鋸木 ฐาน Base Base 베이스 底座 Work bench Banco de trabajo โต ะ งาน 작업대 工作臺 Saw blade Cuchilla de sierra ใบเลื ่ อ ย 톱날 鋸片 Base Base ฐาน 베이스...
English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
English SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw DANGER: Keep hands away from cutting area motionless in the material until the blade comes to a and the blade.
English 6. Never operate circular saw with its saw blade turned PRECAUTIONS ON USING CIRCULAR SAW upward. 7. Cutting glass fi ber is not recommended. 1. Proceed with cutting operation when full speed has been 8. Do not use the saw blade of which the diameter at the reached.
Page 7
English 3. Planer Saw Blade Applications: For applications requiring an especially fi ne surface after cutting After cutting the surface will be smooth and fi ne, and it is possible to perform fi nishing highly accurately. Size: 160 mm external diam. × 1.05 mm thickness ..........C6 185 mm external diam.
English 9. Super Polynet Saw (for both C6 and C7) (Label color ......... yellowish green) Application: Cutting nonmetallic materials such as slate, gypsum board, cemented excelsior board, etc. Size: 150 mm external diam. × 1.7 mm thickness Super Polynet Saw 10.
Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power (2) Wipe off the swarf from the spindle, washer, etc. Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service (3) When installing a saw blade with a hole diameter of Center.
Page 10
Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDA protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
Español Las herramientas de corte correctamente mantenidas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD con los bordes de corte afi lados son más fáciles de ADICIONALES PARA TODAS LAS SIERRAS controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios Causas del retroceso y modos en que el operador puede y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo evitarlo: con estas instrucciones y de la manera adecuada...
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA SIERRA SIERRAS CON UN PROTECTOR DE PÉNDULO O CIRCULAR PROTECTOR DE ESTOPA 1. Realice la operación de corte cuando la sierra haya a) Compruebe que el protector inferior se cierra alcanzado la plena velocidad. correctamente antes de cada uso.
Page 13
Español ACCESORIOS FACULTATIVOS (de vanta por separado) 1. Juego de manija lateral (para C7 solamente) 1 Manija lateral ..............1 2 Placa ................1 3 Arandela elástica de seguridad (para Ml0) ..............1 4 M10 Tuerca ciega hexagonal ........1 5 Tornillo de cabeza para máquina M5 × 12 ....2 (con arandela) (En condición de fi...
Español 7. Cortador renurado (para C6 y C7) Aplicación: Ranurado de diversos tipos de madera. Profundidad de corte: 0-15 mm Tamaño: 100 mm de diámetro exterior × 9 mm de anchura PRECAUCIÓN Cuando utilice un cortador ranurador, utilice una pieza distanciadora vendida aparte. Cortador renurado (Código núm.
(3) Cuando instale una cuchilla de sierra con un diámetro de orifi cio de 19 mm, como una pieza genuina de HITACHI, instale la arandela (A) de forma que la 1. Ajuste de la profundidad de corte ranura más profunda quede encarada hacia la hoja Puede ajustar la profundidad de corte moviendo la base de sierra.
Page 16
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos...
Page 24
한국어 d) 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드시 제거 일반적인 안전 수칙 해야 합니다. 전동 툴의 회전 부위에 키 또는 렌치가 부착되어 있으 경고! 면, 부상을 입을 수 있습니다. 설명서를 자세히 읽으십시오. e) 작업 대상과의 거리를 잘 조절하십시오. 알맞은 발판 설명서의...
Page 25
한국어 날 낌의 원인을 제거하기 위해 조사한 후 시정 조치를 취 모든 톱을 위한 안전 지침 하십시오. c) 톱을 가공물 속에서 다시 시동할 때는 톱날을 절단 자국 위험: 절단 영역 및 날에서 손을 멀리 하십시오. 보조 의 중앙에 맞추고 톱 이빨이 목재 안에 물리지 않게 합니 핸들...
Page 26
한국어 7. 유리섬유 절단은 권장되지 않습니다. 10. 작업물에 손톱과 같은 이물질이 없는지 확인하십시오. 8. 톱니 끝의 직경이 134 mm (C6) 또는 162 mm (C7) 미 11. 톱질 중에 원형톱을 안전하고 평평한 위치에 주의하여 놓 만인 톱날을 사용하지 마십시오. 으십시오. 9. 항상 톱날을 날카롭게 하십시오. 사양...
Page 27
한국어 4. 플라스틱용 톱날 용도: 각종 장식용 보드, 얇은 플라스틱 보드, 부드러운 신종 건축 자재의 절단. 절단 후 절단면이 곱고 단부 파손 및 균열이 발생하지 않습니다. 치수: 160 mm 외경 × 1.05 mm 두께 ..........C6 185 mm 외경 × 1.25 mm 두께 ..........C7 주의...
Page 28
한국어 10. 원형톱 작업대 접촉 보호대 (접촉 보호대 포함) 모델: PS7-BS3 (C6 및 C7용) 원형톱을 이용한 정적 상태의 작업에서 사용 11. 접촉 보호대 모델: PS7-S3 (PS7-BS3용) 원형톱 작업대를 정적 상태에 두면 더 안전한 작업을 수행할 수 있습니다. 작업대 옵션 부속품은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 용도...
Page 29
한국어 (3) HITACHI 순정 부품과 같은 구멍 직경 19 mm의 톱날을 변경 장착할 경우, 와셔 (A)를 더 깊은 홈이 톱날을 향하도록 Hitachi 전동 툴은 개선 및 수정을 통해 끊임없이 최신 하여 장착하십시오. 구멍 직경 20 mm의 톱날을 장착할 기술 발전을 반영하고 있습니다.