Page 2
Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any question or problem concerning your receiver, please consult your nearest Sony dealer.
About This Manual The instructions in this manual are for models STR-DE905G and STR-DE805G. Check your model number by looking at the lower right corner of the front panel. In this manual, the STR-DE905G is the model used for illustration purposes, any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, “STR-DE905G only”.
Introduction Features On-screen control of Audio/Video components The STR-DE905G and STR-DE805G FM Stereo/FM-AM receivers are audio/video control centers with a unique interface. By connecting the receivers to your TV, an on-screen display appears and lets you operate the various connected audio/video components. Use the remote to move the pointer (hand-shaped icon) on the on-screen display and select functions.
Page 5
CD Changer Control Connecting a Sony CD changer equipped with a Control A1 terminal allows you to access and display the disc information stored in the CD changer in alphabetical order, numerical order, or by group name. You can also select the disc to be played...
(supplied) and position it facing the program source (see “IR Repeater Hookups” on page 9). If some of the programmed on-screen controls are unresponsive or slow, rerecord the IR codes for those buttons ( see “Registering non-Sony Audio/Video equipment” on page 19). IR control codes...
Page 7
(supplied) and position it facing the program source (see “IR Repeater Hookups” on page 9). If some of the programmed on-screen controls are unresponsive or slow, rerecord the IR codes for those buttons ( see “Registering non-Sony Audio/Video equipment” on page 19). IR control codes STR-DE805G Â...
Getting Started Unpacking Check that you received the following items with the receiver: • FM wire antenna (1) • AM loop antenna (1) • Remote commander RM-VP1 (remote) (STR-DE905G only) (1) • Remote commander RM-VR1 (remote) (STR-DE805G only) (1) • Size AA (R6) batteries (2) •...
RC Antenna Hookups (STR-DE905G only) Overview This section describes how to connect the supplied RC antenna to the receiver. Since the remote controls the unit using radio frequency (RF) signals, you must connect the remote control (RC) antenna to the unit before you can use the remote commander.
If AM reception is poor We recommend that you purchase and connect the optional Sony antenna to the unit if reception is weakened by ferroconcrete used in the construction of your apartment or building. If you have poor FM reception Connect a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to an FM outdoor antenna.
To prevent hum, connect the earth lead to the y SIGNAL GND terminal on the receiver. CONTROL A1 Hookups • If you have a CONTROL A1 compatible Sony CD player or tape deck Use a CONTROL A1 cord (not supplied) to connect the CTRL A1 jack on the CD player or tape deck to the S-LINK CTRL A1 jack on the receiver.
Monitor If you are using your TV as a monitor, do not connect anything to the TV/DBS IN jacks, unless you have a Sony TV with TV OUT jacks (see page 25 for details). TV tuner or DBS (Digital Broadcasting Satellites) receiver...
VCR (via the VIDEO 1 jacks) If you have two VCRs connect the second one to the VIDEO 2 jacks. If one of them has a StarSight tuner, be sure to connect that one to the VIDEO 1 jacks. Receiver VIDEO 1 OUTPUT INPUT...
Battery life • Normal operation can be expected about three months using Sony SUM-3 (NS), and a half year using Sony AM-3 (NW) alkaline batteries. Since the remote consumes power whenever you pick it up...
Preventing Interference Between Multiple Remotes (STR-DE905G only) If you use two or more receivers at the same time, interference may occur between the RF signals, causing the units to operate erratically. You can prevent this by giving all units a unique security number which distinguishes the signal of each unit from the others.
Preparing and Using the Remote If the on-screen display does not appear even after the batteries have been inserted into the remote (see page 14), reinsert the batteries and place the remote on a flat surface for about 10 seconds. Hints on handling the remote •...
VIDEO 1 video input jack, IR code registration is unnecessary. The following cases require registration of a Sony TV • If your Sony TV is connected via a different video input jack (such as VIDEO 2). To ensure proper operation, follow steps 1 to 3 below, click VIDEO 1 2 3 to specify the correct video input in step 4, then click RETURN or EXIT.
Page 18
TV set Connect the receiver’s MONITOR OUT jack to the VIDEO 1 input jack of the Sony TV set. Follow steps 1 to 3, then click SONY TV in step 4. Click VIDEO 1 2 3 and/or WIDE to specify VIDEO 1 and/or WIDE if necessary. Then click...
Sony Tape deck MONITOR Sony TV (via its VIDEO 1 jack) The following cases require registration of Sony products • When connecting a Sony MD deck to the DAT/MD jacks. • When connecting a Sony audio product with CONTROL-A1 compatibility.
Page 20
IR CODE SETTING VIDEO VIDEO VIDEO TV/DBS DAT/MD TAPE RETURN Click “Sony” for a Sony product or OTHER for a non-Sony product. IR CODE SETTING MAKER Sony OUTPUT RETURN If the program source is a Sony product The IR codes are programed automatically and registration is complete (click RETURN or EXIT).
Page 21
3 When “PUSH YOUR COMMANDER” appears on the TV screen, press the button on your VCR’s remote that corresponds to the control button highlighted on the TV screen (see step 6 for details). –/–– 2– CODE SETTING 1 –, – / –– CODE –...
Preparing and Using the Remote • Some IR codes may not have been successfully programed, even if “RELEASE YOUR COMMANDER” appears on the TV screen. In this case, try programing the IR code again. If the IR code still cannot be programed, follow the procedure described in “Programming Other Infrared (IR) Codes (USER IR setting)”...
Page 23
To switch between upper and lower case letters Click CAPS. If you make a mistake Click ? or / to move the cursor to the character to be changed, then click the correct character (or click the space bar to erase the character). After entering the name, click RETURN to go back to the USER IR CODE SETTING menu.
Basic Operations Selecting a Component To listen to or watch a connected component, go to the function select menu and click on the program source you desire. Before you begin, make sure you have: • Connected the RC antenna (STR-DE905G), IR emitter, and all components securely and correctly as indicated on pages 9 to 13.
Before you can control the DBS receiver, the IR codes for the function representing the DBS receiver must be set to “Sony DBS”. The TV function is factory set to Sony DBS (to set a different function to Sony DBS see page 19).
Basic Operations Selecting a Component Using the Controls on the Front Panel Press POWER to turn on the receiver. Press the button for the component you want to use: To listen to or watch Video tapes Laser discs TV programs Digital Audio Tapes (DAT) or MiniDiscs (MD) Analog audio cassettes...
Page 27
Click LIST to display the memory list. LIST BAND FM 102.50MHz STEREO Click A B C repeatedly to select the page (A, B, or C) where you want to store the station. FM 96.00MHz FM 95.50MHz MEMORY BAND FM 102.50MHz STEREO Click MEMORY.
Basic Operations Recording This receiver makes it easy to record to and from the components connected to the receiver. You don’t have to connect playback and recording components directly: once you select a program source on the receiver, you can record and edit from the on-screen display as you normally would using the controls on each component.
1 to 7 of “Registering non-Sony audio/video equipment” (pages 19 to 22) for both Sony and non-Sony products. • Sound input through the TAPE connectors on the rear panel cannot be recorded on a recording unit.
Using Surround Sound Using Surround Sound Introduction The STR-DE905G and STR-DE805G are provided with a variety of surround features which allow you to listen to a wide range sources in surround sound. Additionally, adjustable parameters to let you customize the sound to your preference. To use a pre-programmed sound field See “Using Pre-programmed Sound Fields”...
To play without surround effects Select “ACOUSTIC” from MUSIC 2. The surround effects are defeated but you can still adjust the tone (see page 33). To turn off the sound fields Click SOUND FIELD ON/OFF. Sound fields for STR-DE905G and STR-DE805G GENRE MODE PRO LOGIC...
Using Surround Sound Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround sound, first select the center mode according to your speaker system. Then, equalize the speaker levels and adjust the delay time of the PRO LOGIC sound field. Note that you must have at least one additional pair of speakers and/or one center speaker to do the following adjustments.
Adjust the volume levels so that you hear the test tone from each speaker at the same volume level when you are in your listening position: • To adjust the volume between the front right and front left speakers, use the BALANCE control on the front of the receiver.
Page 34
Using Surround Sound Click BASS + or – to adjust the level of the low frequencies and click TREBLE + or – to adjust the level of the high frequencies as you desire. +10 dB BASS – RETURN Note You may hear some noise as you adjust the parameters. To start adjustment with a flat equalizer curve.
Advanced Operations Using the INDEX functions The index functions let you customize the function menu, tuner preset list, and CD list. You can specify the icons and names up to 8 characters long for each function button, specify names up 8 characters long for each preset radio station, and specify names up to 12 characters long for each compact disc (up to 200 discs) or group of discs in a CD changer.
Page 36
Adding names to CDs in a Sony CD changer equipped with a CTRL A1 jack If your CD changer is a Sony product with a CTRL A1 jack, you can download all of the CD name data in the CD changer, thus saving you the trouble of adding names one by one.
• To name a disc Click TITLE. Display the number of the disc to be named by clicking the > or . icon on the right side of screen, then click the disc to be named. • To name a group, click GROUP. Click GROUP, then click the group to be named.
Click the > or . icons to see the next or previous 10 discs, then click the disc. Playback starts automatically. When a Sony CD changer equipped with a CTRL A1 jack is connected, the disc capacity shown on screen changes automatically in accordance with the capacity of the CD changer.
Operating Several Components in Sequence Automatically (macro play) The macro functions (1 and 2) let you link up to eight IR command codes in sequential order for execution as a single command. You can specify the IR codes from both the preset and user IR code lists. The macros can then be executed either manually (by selecting them from the FUNCTION SELECT menu) or automatically (by specifying them in the AUTO START SETTING...
Settings and Adjustments Settings and Adjustments Remote Operation of Audio Sources Without the TV (illuminated control flasher) The Illuminated Control Flasher (or flasher) function allows you to control audio program sources without using the TV’s on-screen display by using only the remote and the front panel of the receiver.
Playing Sources Automatically (auto play) The AUTO PLAY function lets you set the receiver to start playing the program sources immediately after they are selected from the FUNCTION SELECT menu. The receiver comes with AUTO PLAY set to ON. Click FUNCTION in the main menu. The FUNCTION SELECT menu appears.
Settings and Adjustments Adjusting the Sensitivity of the Remote You can select from five different sensitivity levels that determine the speed at which the pointer moves. Click FUNCTION in the main menu. The FUNCTION SELECT menu appears. Click SET UP. Click FEELING 1 through 5 to select the sensitivity level you desire.
DEMO: This display mode activates a program that explains the various functions of the receiver. Please note that when the program is running it replaces previously stored data (such as surround sound parameters) with data from the program. Therefore, you should only use the DEMO mode when no data has been stored or when rewriting existing data does not matter.
Additional Information Front Panel Descriptions !ª 1 POWER switch 2 Infrared (IR) repeater Emits IR codes to command program sources. 3 Infrared (IR) codes setting indicator Lights up when the unit receives IR codes. 4 IR sensor When recording IR codes from the remote controls of other components, point the remote’s emitter at this area during...
If you experience any of the following difficulties while using the receiver, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. The TV set turns off when you turn on the receiver with the remote.
Page 47
/ Make sure both the remote and receiver are set to the same security number (STR-DE905G only) (see page 15). IR codes of non-Sony equipment cannot be recorded. / Be sure that the respective remote is pointed directly at the infrared sensor on the front of...
Additional Information Specifications Audio power specifications Amplifier section POWER OUTPUT Stereo mode Singaporean and Malaysian models 4 ohms 1 kHz DIN 100 W + 100 W Other models 8 ohms 20 Hz - 20 kHz, 120 W + 120 W Surround mode 8 ohms at 1 kHz, THD 0.8 %...
Programmable remote Remote control with “learning” capability. You can control not only Sony components but non-Sony components by programming the control signals of these components. Sound field Sound pattern produced by a sounding...
Programming IR codes 17, 19, 22 clearing the signal 18, 21, 23 Rear panel 9-13, 45 Receiving broadcasts 26 using preset stations 27 Recording 28 Remote 14-23, 40, 42 controlling non-Sony components 17, 19, 22 controlling Sony components 17, 19...
Page 51
inserting batteries 14 operations without TV 40 security code 15 sensitivity 42 usage 15, 16 Scanning CD list 38 preset stations 27 radio stations 26 Searching for a CD 38 Selecting a program source 24 Sleep timer 29 Sound field customizing 33 pre-programmed 30 Speakers...
Page 52
N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine. En cas de question ou de problème concernant l’ampli-tuner, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Page 53
Au sujet de ce manuel Les instructions de ce mode d’emploi concernent les modèles STR-DE905G, et STR-DE805G. Vérifiez le numéro de votre modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le modèle STR-DE905G. Toute différence de fonctionnement entre les modèles est clairement indiquée dans le texte, comme par exemple “STR-DE905G...
Introduction Caractéristiques Commande sur écran d’appareils audio/vidéo Les amplis-tuners FM stéréo/FM-AM STR-DE905G et STR-DE805G sont des centres de commande audio/vidéo ayant une interface spéciale. Quand un de ces amplis-tuners est raccordé à votre téléviseur, un affichage sur écran apparaît et vous permet de piloter divers appareils audio/vidéo. Utilisez la télécommande pour déplacer le pointeur en forme de main sur l’écran et sélectionner des fonctions.
Page 55
Contrôle de changeur CD Le raccordement d’un changeur CD Sony avec système Control A1 vous permet d’accéder et d’afficher les informations concernant les disques, stockées dans le changeur CD, dans un ordre alphabétique ou numérique, ou par nom de groupe.
Introduction Comment fonctionne l’ampli-tuner : STR-DE905G Avant d’utiliser la télécommande pour piloter l’ampli-tuner, vous devez raccorder l’antenne de télécommande (RC) comme indiqué ci-dessous. Les charpentes métalliques ou d’autres objets métalliques peuvent perturber la réception du signal par l’antenne RC. Pour pallier ce problème, laissez l’antenne RC à au moins 50 cm (20 pouces) de tout objet métallique. Comme il est nécessaire d’afficher des menus, vous devez raccorder un téléviseur.
Page 57
Comment fonctionne l’ampli-tuner : STR-DE805G La télécommande fournie avec le STR-DE805G utilise les rayons infrarouges (IR) pour piloter l’ampli-tuner et contrôler l’affichage sur écran. Comme il est nécessaire d’afficher des menus, vous devez raccorder un téléviseur. Lecteur LD, etc. Signal vidéo Signal vidéo Magnétoscope, etc.
Raccordement de l’antenne RC (STR-DE905G seulement) Aperçu Cette section décrit comment raccorder l’antenne RC fournie à l’ampli-tuner. Comme la télécommande contrôle l’appareil par des signaux fréquence radio (RF), vous devez raccorder l’antenne RC à l’ampli- tuner avant de pouvoir utiliser la télécommande. L’emplacement de la borne est indiqué...
Si la réception AM est de mauvaise qualité Il est conseillé d’acheter et de raccorder à l’ampli-tuner l’antenne Sony proposée en option, si la réception est perturbée par la charpente métallique de l’immeuble. Si la réception FM est de mauvaise qualité...
“Système de commande CONTROL-A1” et au mode d’emploi fournis avec le lecteur CD ou la platine à cassette pour les détails. • Si vous avez un changeur CD Sony avec sélecteur COMMAND MODE Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD peut être réglé...
La flèche ç indique le sens du signal. Moniteur Si vous utilisez le téléviseur comme moniteur, ne branchez rien sur les prises TV/DBS IN, à moins d’avoir un téléviseur Sony avec prises TV OUT (voir page 25 pour les détails). VIDEO 2 VIDEO 1 jaune...
Tuner TV ou récepteur DBS (télévision numérique) Ampli-tuner TV/DBS TV/DBS OUTPUT VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO Magnétoscope (via les prises VIDEO 1) Si vous avez deux magnétoscopes, raccordez le second aux prises VIDEO 2. Si l’un d’eux a un tuner StarSight, veillez à le raccorder aux prises VIDEO 1.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles. Autonomie des piles • Les piles Sony SUM-3 (NS) durent environ trois mois et les piles alcalines Sony AM-3 (NW) environ six mois, dans des conditions de fonctionnement normales.
Pour éviter les interférences entre plusieurs télécommandes (STR-DE905G) Si vous utilisez plusieurs amplis-tuners en même temps, des interférences risquent de se produire au niveau des signaux RF et de perturber le fonctionnement des appareils. Pour éviter cet inconvénient, vous pouvez attribuer un code de sécurité...
Page 66
Préparation et utilisation de la télécommande Si l’affichage sur écran n’apparaît pas même après que les piles ont été insérées dans la télécommande (voir page 14), réinsérez les piles et posez la télécommande sur une surface plane pendant environ 10 secondes. A propos de l’utilisation de la télécommande •...
IR est inutile. Dans les cas suivants vous devrez enregistrer un téléviseur Sony • Si votre téléviseur Sony est raccordé par une autre prise d’entrée vidéo (VIDEO 2, par ex.). Pour garantir un bon fonctionnement de la télécommande, suivez les étapes 1 à...
Page 68
Répétez la même opération pour les autres touches qui apparaissent à l’écran de télévision. Si un code IR n’a pas été programmé correctement, le témoin de réglage de code clignote. Sony OTHER TV Si la télécommande de votre téléviseur a un START sélecteur d’entrée indépendant (ex.
Raccordez la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner à la prise d’entrée VIDEO 1 du téléviseur Sony. Suivez les étapes 1 à 3, puis cliquez sur SONY TV à l’étape 4. Cliquez sur VIDEO 1 2 3 et/ou WIDE pour désigner VIDEO 1 et/ou WIDE, si nécessaire.
Page 70
MAKER Sony OUTPUT RETURN Si la source de programme est un appareil Sony Les codes IR sont programmés automatiquement et l’enregistrement est fait (cliquez sur RETURN ou EXIT). Pour pouvoir aussi piloter des appareils audio compatibles avec le système CONTROL-A1 (genre lecteurs CD multidisques), cliquez sur CONTROL-A1 pour sélectionner CONTROL-A1.
Page 71
3 Quand “PUSH YOUR COMMANDER” apparaît à l’écran de télévision, appuyez sur la touche de la télécommande de votre magnétoscope qui correspond à la touche allumée sur l’écran de télévision (voir l’étape 6 pour les détails). –/–– 2– CODE SETTING 1 –, –...
Préparation et utilisation de la télécommande • Si vous enregistrez une source de lecture comme code TOSHIBA 2 ou RCA 2, vous ne pourrez pas mettre le téléviseur sous et hors tension avec la télécommande de l’ampli-tuner (l’alimentation n’est pas fournie quand vous cliquez sur TEST).
Page 73
Cliquez sur le nom du premier code IR. USER IR CODE SETTING LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4 RETURN Avant d’aller à l’étape 7, recouvrez le détecteur IR de l’appareil concerné pour éviter toute opération accidentelle pendant la programmation. Cliquez sur START.
Fonctionnement de base Sélection d’un appareil Pour utiliser un des appareils raccordés, sélectionnez le menu de fonction et cliquez sur la source de programme souhaitée. Avant de commencer toutefois, assurez-vous que: • L’antenne RC (STR-DE905G), le répéteur IR et tous les appareils sont bien raccordés, comme indiqué...
Page 75
Avant de pouvoir utiliser un récepteur DBS Sony, les codes IR correspondant à la fonction du récepteur DBS doivent être réglés sur “Sony DBS”. La fonction TV a été réglée en usine sur DBS Sony (pour régler une autre fonction sur DBS Sony, voir page 19).
Fonctionnement de base Sélection d’un appareil avec les commandes du panneau avant Appuyez sur POWER pour allumer l’ampli-tuner. Appuyez sur la touche correspondant à l’appareil que vous voulez utiliser: Pour écouter ou regarder Cassettes vidéo Disques laser Emissions de télévision Cassettes audionumériques (DAT) ou minidisques (MD) Cassettes audio analogiques...
Page 77
Cliquez sur LIST pour afficher la liste de stations préréglées. LIST – BAND FM 102.50MHz STEREO Cliquez de façon répétée sur A B C pour sélectionner la page (A, B ou C) où vous voulez mémoriser la station. FM 96.00MHz FM 95.50MHz MEMORY –...
Fonctionnement de base Enregistrement Avec l’ampli-tuner, rien n’est plus simple que d’enregistrer de et vers les appareils qui lui sont raccordés. Vous n’avez pas besoin de raccorder directement les lecteurs et enregistreurs: une fois que vous avez sélectionné une source de programme sur l’ampli-tuner, vous pouvez faire des enregistrements et copies en utilisant l’affichage sur écran, comme les commandes de chaque appareil.
étapes 1 à 7 de “Enregistrement d’appareils audio/vidéo d’une autre marque” (pages 19 à 22) pour un appareil Sony ou un appareil d’une autre marque. • Le son fourni aux prises TAPE sur le panneau arrière ne peut pas être enregistré.
Utilisation du son surround Utilisation du son surround Introduction Les STR-DE905G et STR-DE805G proposent toute une variété des fonctions surround qui vous permettent d’écouter un grand nombre de sources différentes avec un son d’ambiance. En outre, le paramétrage des champs sonores vous permet d’ajuster le son selon vos préférences.
Page 81
Pour reproduire une source sans effets surround Sélectionnez “ACOUSTIC” à partir de MUSIC 2. Les effets surround sont annulés, mais vous pouvez toujours régler le timbre (voir page 33). Pour annuler les champs sonores Cliquez sur SOUND FIELD ON/OFF. Champs sonores du STR-DE905G et STR-DE805G GENRE MODE PRO LOGIC...
Utilisation du son surround Optimisation du son surround Dolby Pro Logic Pour obtenir un son surround Dolby Pro Logic optimal, sélectionnez d’abord le mode de canal central en fonction de la configuration de vos enceintes, puis égalisez le niveau des enceintes et réglez le temps de retard du champ sonore PRO LOGIC.
Ajustez le volume de manière à entendre la tonalité fournie par chaque enceinte au même niveau sonore à votre position d’écoute: • Pour ajuster le volume entre les enceintes avant droite et avant gauche, utilisez la commande BALANCE sur le panneau avant de l’ampli- tuner.
Page 84
Utilisation du son surround Cliquez sur BASS + ou – pour ajuster le niveau des basses fréquences et cliquez sur TREBLE + ou – pour ajuster le niveau des hautes fréquences selon vos préférences. +10 dB BASS – RETURN Remarque Vous entendrez peut-être un peu de bruit quand vous ajusterez les paramètres.
Page 85
Opérations avancées Utilisation des fonctions d’indexation L’indexation vous permet de personnaliser le menu de fonctions, la liste des stations préréglées et la liste de CD. Vous pouvez spécifier des symboles et noms de 8 caractères maximum pour chaque touche de fonction, désigner des noms de 8 caractères pour chaque station préréglée et des noms de 12 caractères pour chaque disque compact (en tout 200 disques) ou groupes de...
Page 86
Attribution d’un nom aux CD insérés dans un changeur CD Sony avec prise CTRL A1 Si votre changeur CD est de fabrication Sony et a une prise CTRL A1, vous pouvez télécharger tous les noms des CD dans le changeur, ce qui vous évite d’avoir à les enregistrer un par un.
• Pour nommer un disque Cliquez sur TITLE. Affichez le numéro du disque auquel vous voulez donner un nom en cliquant sur le symbole > ou . sur le côté droit de l’écran, puis cliquez sur le disque. • Pour nommer un groupe de disques, cliquez sur GROUP.
Cliquez sur le symbole > ou . pour voir les 10 disques suivants ou précédents, puis cliquez sur le disque. La lecture commence automatiquement. Quand un changeur CD Sony avec prise CTRL A1 est raccordé, la capacité de disques indiqué sur l’écran change automatiquement et indique la capacité...
Utilisation séquentielle de plusieurs appareils (lecture macro) Les fonctions Macro (1 et 2) permettent de relier jusqu’à huit codes de commande IR dans un ordre séquentiel pour que toutes les fonctions soient ensuite exécutées à partir d’une seule commande. Vous pouvez désigner des codes IR à...
Réglages et ajustements Réglages et ajustements Commande à distance de sources audio sans le téléviseur (Commande avec témoins) La fonction FLASHER (commande à l’aide de témoins) vous permet de contrôler les sources audio sans intervention de l’affichage sur écran, en utilisant uniquement la télécommande et le panneau avant de l’ampli-tuner.
Lecture automatique d’une source (AUTO PLAY) La fonction AUTO PLAY vous permet de régler l’ampli-tuner pour que la lecture de la source de programme démarre immédiatement après qu’elle a été sélectionnée dans le menu FUNCTION SELECT. La fonction AUTO PLAY a été réglée en usine sur ON. Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Réglages et ajustements Remarque Les macro-commandes contenant la commande ALL OFF (voir page 39) ne peuvent pas être sélectionnées avec la fonction AUTO START. Réglage de la sensibilité de la télécommande Vous avez le choix entre cinq niveaux de sensibilité qui déterminent la vitesse de déplacement du pointeur.
AUTO OSD ERASE: Ce mode d’affichage est utile pendant la lecture d’un disque laser, car il vous permet de voir les numéros de chapitre qui pourraient être sinon masqués par le panneau de commande. Quand ce mode est activé, les panneaux de commande disparaissent quand vous cliquez sur une touche de commande en maintenant la pression sur la touche clic.
Autres information Description du panneau avant !ª 1 Interrupteur d’alimentation POWER 2 Répéteur infrarouge (IR) Emet des codes infrarouges pour la commande des sources de programme. 3 Témoin de réglage de codes infrarouges (IR) Il s’allume quand l’ampli-tuner reçoit les codes infrarouges. 4 Détecteur IR Lors de l’enregistrement de codes IR d’une autre...
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, consultez ce guide de dépannage pour essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le problème persiste, consultez un revendeur Sony. Le téléviseur s’éteint quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension avec la télécommande.
Page 97
Impossible d’obtenir un effet surround. / Mettez le champ sonore en service. / Assurez-vous que le sélecteur SPEAKERS est réglé sur ON. Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur. / Sélectionnez la fonction appropriée sur l’ampli-tuner. / Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié.
Env. 10,0 kg Poids Antenne fil FM (1) Accessoires Antenne cadre AM (1) fournis Télécommande (1) Piles Sony AA (R6) (2) Antenne RC (STR-DE905G) (1) Répéteur infrarouge (1) Guide et Sommaire des opérations (1) La conception et les spécifications sont...
Télécommande programmable C’est une télécommande qui peut “apprendre” les signaux de commande d’un autre appareil. Ceci permet de commander non seulement des appareils Sony mais également les appareils d’autres fabricants en programmant les signaux de commande de ces appareils. Champ sonore C’est le son produit par un ou des appareils...
Page 100
Autres information • Evolution du son des enceintes arrière Son direct Premières réflexions Réverbération Niveau Temps des premières Temps réflexions Tonalité d’essai Ce signal émis par l’ampli-tuner permet de régler le volume des enceintes. La tonalité d’essai fonctionne comme suit: •...
Page 101
T, U, V, W, X, Y, Z Télécommande 14-23, 40, 42 code de sécurité 15 commande sans téléviseur contrôle d’un appareil d’une autre marque 17, 19, 22 contrôle d’un appareil Sony 17, 19 mise en place des piles 14 sensibilité 42 utilisation 15, 16 Temporisateur 29 Temps de retard 33, 49 Tonalité...
Page 102
No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su receptor, consulte a su proveedor Sony más cercano.
Page 103
Descripción de este manual Este manual de instrucciones es para los modelos STR-DE905G y STR-DE805G. Compruebe el número de su modelo observando la esquina superior derecha del panel frontal. Para fines de ilustración, en este manual se utiliza el STR-DE905G, y cualquier diferencia se indicará...
Page 104
Introducción Características Control en pantalla de componentes de audio/vídeo Los receptores de FM estéreo/FM-AM STR-DE905G y STR-DE805G son centros de audio/vídeo con una interfaz exclusiva. Conectando los receptores a su televisor, aparecerá una visualización en pantalla que le permitirá controlar los diversos componentes de audio/vídeo conectados. Utilice el telemando para mover el puntero (icono en forma de mano) por la visualización en pantalla y seleccionar funciones.
Page 105
Control de cambiador de discos compactos Si conecta un cambiador de discos compactos Sony provisto de terminal de control A1, podrá lograr acceso y visualizar la información de los discos almacenada en el cambiador de discos compactos por orden alfabético, por orden numérico, o por nombre de grupo.
Page 106
Si algunos de los controles en pantalla programados no responden o son lentos, vuelva a grabar los códigos IR para tales teclas (consulte “Registro de equipos de audio/vídeo que no sean Sony” de la página 19). Códigos de control IR...
Page 107
Si algunos de los controles en pantalla programados no responden o son lentos, vuelva a grabar los códigos IR para tales teclas (consulte “Registro de equipos de audio/vídeo que no sean Sony” de la página 19). Códigos de control IR STR-DE805G Â...
Page 108
Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el receptor: • Antena monofilar de FM (1) • Antena de cuadro de AM (1) • Telemando RM-VP1 (STR-DE905G solamente) (1) • Telemando RM-VR1 (STR-DE805G solamente) (1) • Pilas AA (R6) (2) •...
Page 109
Conexión de la antena de RC (STR-DE905G solamente) Descripción general En esta sección se describe cómo conectar la antena de RC al receptor. Como el telemando controla la unidad utilizando señales de radiofrecuencia (RF), tendrá que conectar la antena de control remoto (RC) a la unidad antes de poder utilizar el telemando.
Page 110
Si la recepción se debilita debido a la construcción de hormigón armado de su apartamento o edificio, le recomendamos que adquiera y conecte una antena exterior Sony. Si la recepción de FM es deficiente Conecte un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) a una antena exterior de FM.
Page 111
CONTROL-A1” y el Manual de instrucciones suministrado con su reproductor de discos compacto o su deck de cassettes. • Si posee un cambiador de discos compactos Sony con selector COMMAND MODE Si el selector COMMAND MODE del cambiador de discos compactos puede cambiarse entre CD 1, CD 2, y CD 3, cerciórese de ajustar el modo de mando a “CD 1”...
Page 112
Monitor Si está utilizando su televisor como monitor, no conecte nada a las tomas TV/DBS IN, a menos que posea un televisor Sony con tomas TV OUT (con respecto a los detalles, consulte la página 25). ponga IMPEDANCE SELECTOR en Sintonizador de TV o sintonizador del sistema de radiodifusión digital (DBS)
Page 113
Videograbadora (a través de las tomas VIDEO 1) Si posee dos videograbadoras, conecte la segunda a las tomas VIDEO 2. Si una de ellas posee sintonizador StarSight, cerciórese de conectar ésta a las tomas VIDEO 1. Receptor VIDEO 1 Videograbadora OUTPUT VIDEO VIDEO...
Page 114
• En funcionamiento normal, podrá esperarse que las pilas duren unos tres meses utilizando pilas SUM-3 (NS) Sony, y medio año utilizando pilas alcalinas AM-3 (NW) Sony. Como el telemando consumirá energía cada vez que usted lo tome y aparezca la visualización en pantalla, la duración útil de las pilas...
Page 115
Prevención de interferencias entre múltiples telemandos (STR-DE805G solamente) Si usted utiliza dos o más receptores al mismo tiempo, es posible que ocurran interferencias entre las señales de RF, haciendo que las unidades funcionen de forma irregular. Usted podrá evitar esto asignando a todas las unidades un número de seguridad exclusivo que distinga la señal de cada unidad de las otras.
Page 116
Preparación y utilización del telemando Para conectar la alimentación del receptor Presione la tecla de clic del telemando una o dos veces para conectar la alimentación de la unidad. Si la visualización en pantalla no aparece incluso después de haber insertado las pilas en el telemando (consulte la página 14), reinserte las pilas y deje el telemando sobre una superficie plana durante unos 10 segundos Sugerencias para el manejo del telemando...
Page 117
VIDEO 1, el registro del código IR será innecesario. El registro de un televisor Sony será necesario en los casos siguientes • Si su televisor Sony está conectado través de una toma de entrada de vídeo diferente (como VIDEO 2).
Page 118
Repita este procedimiento para las teclas restantes que aparezcan en la pantalla del televisor. Si un código IR no se programó correctamente, el indicador de programación de códigos IR Sony OTHER TV parpadeará. START Si el telemando de su televisor posee una tecla VIDEO selectora de entrada independiente (p.
Page 119
Sony Conecte la toma MONITOR OUT del receptor a la toma de entrada VIDEO 1 del televisor Sony. Siga los pasos 1 a 3, y después haga clic en SONY TV en el paso 4. Haga clic en VIDEO 1 2 3 y/o WIDE para especificar VIDEO 1 y/o WIDE, si es necesario.
Page 120
VIDEO VIDEO VIDEO TV/DBS DAT/MD TAPE RETURN Haga clic en “Sony” para un producto Sony u OTHER para un producto que no sea Sony. IR CODE SETTING MAKER Sony OUTPUT RETURN Si la fuente de programas es un producto Sony Los códigos IR se programarán automáticamente y el...
Preparación y utilización del telemando • En algunos reproductores de discos láser hechos por otros fabricantes, las teclas ) y 0 pueden no funcionar correctamente incluso después del registro automático con la lista de fabricantes en el paso 5. Cuando suceda esto, realice el paso 6 para programar manualmente los códigos IR para las teclas ) y 0, así...
Page 123
Después de haber introducido el nombre, haga clic en RETURN para volver al menú USER IR CODE SETTING. Repita los pasos 3 a 5 hasta que haya introducido loa nombres de todos los códigos IR que desee programar. Haga clic en el nombre del primer código IR. USER IR CODE SETTING LIGHT 1 LIGHT 2...
Page 124
Operaciones básicas Selección de un componente Para escuchar o contemplar un componente conectado, vaya al menú de selección de funciones y haga clic en la fuente de programas deseada. Antes de comenzar, cerciórese de haber: • Conectado la antena de RC (STR-DE905G solamente), el emisor de IR, y todos los componentes con seguridad y correctamente como se indicó...
Page 125
Por ejemplo, si utiliza los controles de la pantalla para iniciar la reproducción de uno de dos reproductores de discos láser Sony de la sala, el otro también iniciará la reproducción al mismo tiempo. • Si un componente no responde, puede deberse a que los códigos IR procedentes del repetidor de IR no alcanzan...
Page 126
Operaciones básicas Para cambiar a la entrada de vídeo de una viceograbadora Sony Haga clic en el icono INPUT del panel de control de la videograbadora. De forma similar, para contemplar programas de televisión después de haber visto una cinta de vídeo, pare la videograbadora, haga clic en INPUT, y después utilice los...
Page 127
Haga clic en LIST para hacer que se visualice la lista de la memoria. LIST – BAND FM 102.50MHz STEREO Haga clic en repetidamente A B C para seleccionar la página (A, B, o C) cuando desee almacenar la emisora. FM 96.00MHz FM 95.50MHz MEMORY...
Page 128
Operaciones básicas Grabación Este receptor facilita la grabación en/desde los componentes conectados al mismo. Usted no tendrá que conectar directamente los componentes de reproducción y grabación: después de haber seleccionado una fuente de programas en el receptor, usted podrá grabar y editar desde la visualización en pantalla como lo haría utilizando los controles de cada componente.
Page 129
1 a 7 de “Registro de equipos de audio/vídeo que no sean Sony” (páginas 19 a 22) tanto para productos Sony como para productos que no sean Sony. • El sonido introducido a través de los conectores TAPE del panel posterior no podrán grabarse en la unidad de...
Page 130
Utilización de sonido perimétrico Utilización de sonido perimétrico Introducción El STR-DE905G y el STR-DE805G disponen de gran variedad de efectos perimétricos que le permitirán escuchar una amplia gama de fuentes con sonido perimétrico. También disponen de varios parámetros ajustables para permitirle personalizar el sonido a su gusto.
Page 131
Para reproducir sin efectos perimétricos Seleccione “ACOUSTIC” de MUSIC 2. Los efectos perimétricos se anularán, pero usted todavía podrá ajustar el tono (consulte la página 33). Para desactivar los campos acústicos Haga clic en SOUND FIELD ON/OFF. Campos perimétricos para el STR-DE905G y STR-DE805G GENRE MODE PRO LOGIC...
Page 132
Utilización de sonido perimétrico Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround Para obtener el mejor sonido perimétrico Dolby Pro Logic posible, seleccione en primer lugar el modo central de acuerdo con su sistema de altavoces. Después, ecualice los niveles de los altavoces y ajuste el tiempo ded retardo del campo acústico PRO LOGIC.
Page 133
Ajuste los niveles de volumen hasta que oiga el tono de prueba con el mismo nivel de volumen desde su posición de escucha: • Para ajustar el volumen entre los altavoces delanteros, izquierdo y derecho, utilice el control BALANCE del panel frontal del receptor.
Page 134
Utilización de sonido perimétrico Haga clic en BASS + o – para ajustar el nivel de las bajas frecuencias y TREBLE + o – para ajustar el nivel de las altas frecuencias a su gusto. +10 dB BASS – RETURN Nota Es posible que oiga cierto ruido cuando ajuste los parámetros.
Page 135
Operaciones avanzadas Utilización de las funciones de indización Las funciones de indización le permitirán personalizar el menú de funciones, la lista de emisoras de radiodifusión memorizadas, y la lista de discos compactos. Usted podrá especificar iconos y nombres de hasta 8 caracteres para cada tecla de función, especificar nombres de hasta 8 caracteres para cada emisora memorizada, y especificar nombres de hasta 12 caracteres para cada disco compacto (hasta 200...
Page 136
Sony o de un cambiador de discos compactos Sony desprovisto de toma CTRL Si su cambiador de discos compactos no es un producto Sony, o lo es pero carece de toma CTRL A1, tendrá que asignar manualmente los nombres de la forma siguiente: Haga clic en la tecla LIST CD de la pantalla INDEX SETTING.
Page 137
• Para nombrar un disco Haga clic en TITLE. Haga que se visualice el número del disco al que desee asignar un nombre haciendo clic en el icono > o . de la parte derecha de la pantalla, y después haga clic en el disco que desee nombrar.
Page 138
Operaciones avanzadas Reproducción de discos compactos con la función de lista Haga clic en FUNCTION del menú principal. Aparecerá el menú FUNCTION SELECT. Haga clic en CD. Haga clic en LIST. LIST Haga clic en el icono > o . para ver los 10 discos siguientes o anteriores, y después haga clic en el disco.
Page 139
Operación secuencial automática de varios componentes (reproducción con macros) Las funciones de los macros (1 y 2) le permitirán enlazar hasta ocho códigos de comando IR en orden secuencial para ejecutarse como un solo comando. Usted podrá especificar los códigos IR de la lista de códigos IR preajustados o de la de códigos IR de usuario.
Page 140
Configuración y ajustes Configuración y ajustes Operación remota de fuentes de audio sin televisor (destellador de control iluminado) La función de destellador de control iluminado (o destellador) le permitirá controlar fuentes de progra- mas de audio sin utilizar la visualización en la pantalla del televisor, usando solamente el telemando y el panel frontal del receptor.
Page 141
Reproducción automática de fuentes (reproducción automática) La función de reproducción automática (AUTO PLAY) le permitirá ajustar configurar el receptor para que comience a reproducir fuentes de programas inmediatamente después de haberlas seleccionado en el menú FUNCTION SELECT. El receptor sale de fábrica con AUTO PLAY ajustada a ON. Haga clic en FUNCTION del menú...
Page 142
Configuración y ajustes Para retroceder al menú anterior Haga clic en RETURN. Nota Los macros que contengan el comando ALL OFF (consulte la página 39) no podrán seleccionarse para utilizarse con la función AUTO START. Ajuste de la sensibilidad del telemando Usted podrá...
Page 143
DEMO: Este modo de visualización activará un programa que explicará las diversas funciones del receptor. Tenga en cuenta que cuando ejecute el programa, los datos previamente almacenados (como parámetros de sonido perimétrico) serán reemplazados por los datos del programa. Por lo tanto, usted solamente deberá utilizar el modo DEMO cuando no haya almacenado datos, o cuando no le importe que tales datos sean reemplazados.
Page 144
Información adicional Descripción del panel frontal !ª 1 Interruptor de alimentación (POWER) 2 Repetidor de rayos infrarrojos (IR) Emite códigos IR para controlar fuentes de programas. 3 Indicador de recepción de códigos de rayos infrarrojos (IR) Se encenderá cuando la unidad reciba códigos IR.
Page 145
Descripción del panel posterior 1 2 3 4 @™ @¡ @º !ª !• 1 Toma de control A1 (CTRL-A1) 2 Toma de salida de señales IR (IR OUT) 3 Toma para la antena de control remoto (RC ANT) (STR-DE905G solamente) 4 Tomas para monitor (MONITOR) 5 Tomas para televisor/...
Page 146
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el receptor, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano. La alimentación del televisor se desconecta al conectar la del receptor con el telemando.
Page 147
(STR-DE905G solamente) (consulte la página 15). No es posible programar códigos de IR de equipos que no son Sony. / Cerciórese de que el telemando respectivo esté apuntando directamente hacia el sensor de rayos infrarrojos del panel frontal del receptor, desde una distancia inferior a 20 cm.
Page 148
Información adicional Especificaciones Especificaciones de potencia de audio Sección del amplificador SALIDA DE POTENCIA Modo estéreo Modelos para Singapur y Malasia 4 ohmios, 1 kHz, DIN 100 W + 100 W Otros modelos 8 ohmios, 20 H - 20 kHz, 120 W + 120 W Modo 8 ohmios a 1 kHz, perimétrico...
Page 149
Telemando programable Telemando con capacidad de “aprendizaje”. Usted podrá controlar no sólo componentes Sony sino también componentes que no sean Sony programando las señales de control de tales componentes. Campo acústico Patrón de sonido producido por una fuente...
Page 150
Información adicional • Transición del sonido desde los altavoces traseros Sonido directo Reflexiones Reverberación cercanas Nivel Tiempo Tiempo de reflexión cercana Tono de prueba Señal ofrecida por el receptor para ajustar el volumen de los altavoces. El tono de prueba saldrá...
Page 151
T, U, V, W, X, Y, Z Telemando 14-23, 40, 42 código de seguridad 15 control de componentes que no sean Sony 17, 19, 22 control de componentes Sony 17, 19 inserción de las pilas 14 operaciones sin televisor 40 sensibilidad 42 utilización 15, 16...
FM æ…u§—u ANTENNA s±µ¶næ…u§—u COAXIAL ´·°A – …•i؇®œ ´O´˘§Ù• °C ¶p™G AM ™¶¨µ™¨™p§Ì®ŒÆ… ¶p¶bø˚µ¨VæƧg´ÿøv™´§§®œ•Œæ˜æ¶”¶¨®Ï™ q™i§”ÆzÆ…°A ±z ön –±µ•ŒøÔ¡ •Û™ Sony §— u°C ¶p™G FM ™¶¨µ™¨™p§Ì®ŒÆ… •i±N 75 ¶P b q l°]µL™˛±a°^±µ®Ï FM ´«•~§— u°C FM ´«•~§— u ±µ¶¨æ˜ ANTENNA COAXIAL µ˘...