10. ENERGETSKA UČINKOVITOST..............18 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
HRVATSKI SIGURNOSNE INFORMACIJE Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na •...
Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i • tada prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem. Stvari ne držite na površinama za kuhanje. • Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i • poklopce ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
Page 5
HRVATSKI • Sva spajanja na električnu mrežu mora imati kontakte s otvorom od treba izvršiti kvalificirani električar. minimalno 3 mm. • Uređaj mora biti uzemljen. 2.3 Uporaba • Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz UPOZORENJE! električne mreže. Opasnost od ozljede, •...
• Uređaj isključite i pustite da se ohladi koristi prvi put. prije čišćenja. • Zapaljive predmete ili predmete • Iskopčajte uređaj iz napajanja namočene zapaljivim sredstvima ne električne mreže prije održavanja. stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
Page 7
HRVATSKI 3.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcije Napomena se‐ nzora UKLJUČIVANJE/ISKLJU‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za ČIVANJE kuhanje. Blokiranje / Roditeljska Za zaključavanje/otključavanje zaštita upravljačke ploče. STOP+GO Za uključivanje i isključivanje funkcije .
Zaslon Opis Zona kuhanja je uključena. Funkcija STOP+GO radi. Funkcija Funkcija automatskog zagrijavanja radi. Funkcija električne snage radi. Došlo je do kvara. + broj Zona kuhanja još je uvijek vruća (preostala toplina). Funkcija Blokiranje /Roditeljska zaštita radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja.
Page 9
HRVATSKI Za isključivanje funkcije: dodirnite Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje 4.6 Funkcija električne snage isključuje se nakon Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja 6 sata stavlja na raspolaganje više snage. , 1 - 2 Funkcija se može aktivirati za indukcijsko 3 - 4 5 sata polje kuhanja samo ograničeni vremenski period.
Page 10
Kad odbrojavanje završi, Kada isključite ploču za čuje se zvučni signal i 00 kuhanje, isključiti ćete i ovu bljeska. Zona kuhanja se funkciju. isključuje. 4.10 Roditeljska zaštita Za isključivanje zvuka: dodirnite Ova funkcija sprječava nehotično Podešavanje vremena uključivanje ploče za kuhanje.
HRVATSKI 5. SAVJETI UPOZORENJE! Posuđe od emajliranoga Pogledajte poglavlja sa čelika ili s dnom od aluminija sigurnosnim uputama. ili bakra može uzrokovati promjenu boje na 5.1 Posuđe staklokeramičkoj površini. Dimenzije posuđa Kod indukcijskih zona kuhanja snažna Indukcijske zone kuhanja automatski se elektromagnetska zona vrlo prilagođavaju veličini dna posuđa do brzo proizvodi toplinu u...
5.3 Primjeri primjene za energije zone kuhanja. To znači da zona kuhanja sa srednjim stupnjem topline kuhanje troši manje od pola njene energije. Odnos između stupnja kuhanja i Podaci u tablici dani su potrošnje energije zone kuhanja nije samo kao smjernice.
HRVATSKI • Posuđe koje koristite za kuhanje šećer. U protivnom, prljavština može uvijek mora imati čisto dno. uzrokovati oštećenje ploče za • Ogrebotine ili tamne mrlje na površini kuhanje. Posebni strugač stavite na ploče za kuhanje ne utječu na njen staklenu površinu pod oštrim kutom i rad.
Page 14
Problem Mogući uzrok rješenje Oglašava se zvučni signal i Prekrili ste jedno ili više Uklonite predmet s polja ploča za kuhanje se polja senzora. senzora. isključuje. Kada je ploča za kuhanje isključena oglašava se zvučni signal. Ploča za kuhanje se Nečim ste prekrili polje se‐...
HRVATSKI Problem Mogući uzrok rješenje Promjer dna posuđa Koristite posuđe ispravnog premali je za zonu. promjera. Pogledajte poglavlje "Teh‐ nički podaci". Došlo je do pogreške na Iskopčajte ploču za i broj su prikazani. ploči za kuhanje. kuhanje iz električne mreže na neko vrijeme.
Page 16
8.3 Priključni kabel presjeka) kabel napajanja: H05BB-F Tmax 90°C. Obratite se ovlaštenom • Ploča za kuhanje opremljena je servisu. priključnim kabelom. • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite sljedeći (ili većeg 8.4 Sklop min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min.
12 mm min. 2 mm 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model EHG6341FOK PNC 949 596 023 01 Vrsta 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 3.7 kW Proizvedeno u Njemačkoj Ser.br....
10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU 66/2014 Identifikacija modela EHG6341FOK Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuhanje Broj zona kuhanja Tehnologija zagrijavanja Indukcijski i isijavajući grijač...
Page 19
HRVATSKI • Kad zagrijavate vodu, koristite samo • Manje posuđe stavite na manje zone količinu koju trebate. kuhanja. • Ako je moguće, posuđe poklopite • Posuđe stavite izravno na sredinu poklopcem. zone kuhanja. • Koristite preostalu toplinu za • Prije uključenja zone kuhanja, stavite održavanje hrane toplom ili za posuđe na nju.
Page 20
10. ENERGY EFFICIENCY.................. 35 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
Do not store items on the cooking surfaces. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids • should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Page 23
ENGLISH • Do not let the electricity mains cable • Do not change the specification of this tangle. appliance. • Make sure that a shock protection is • Make sure that the ventilation installed. openings are not blocked. • Use the strain relief clamp on the •...
• Do not activate the cooking zones • Do not use water spray and steam to with empty cookware or without clean the appliance. cookware. • Clean the appliance with a moist soft • Do not put aluminium foil on the cloth.
Page 25
ENGLISH 3.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sen‐ Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / The Child Safety To lock / unlock the control panel.
Display Description STOP+GO function operates. Automatic Heat Up function operates. Power function operates. There is a malfunction. + digit A cooking zone is still hot (residual heat). Lock / The Child Safety Device function operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Page 27
ENGLISH 4.3 The heat setting To deactivate the function: touch Touch to increase the heat setting. Touch to decrease the heat setting. 4.7 Timer Touch at the same time to Count Down Timer deactivate the cooking zone. You can use this function to set how long the cooking zone should operate for a 4.4 Activating and deactivating single cooking session.
4.8 STOP+GO To override the function for only one cooking time: activate the hob with This function sets all cooking zones that comes on. Touch for 4 seconds. operate to the lowest heat setting. Set the heat setting in 10 seconds.
Page 29
ENGLISH 5.1 Cookware The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The For induction cooking zones cookware with a smaller diameter than a strong electro-magnetic the minimum receives only a part of the field creates the heat in the power generated by the cooking zone.
Heat setting Use to: Time Hints (min) 2. - 3. Simmer rice and milkbased 25 - 50 Add the minimum twice as dishes, heating up ready- much liquid as rice, mix milk cooked meals. dishes part procedure through. 3. - 4.
Page 31
ENGLISH 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or op‐ The hob is not connected Check if the hob is correct‐ erate the hob. to an electrical supply or it ly connected to the electri‐ is connected incorrectly.
Page 32
Problem Possible cause Remedy It is normal that there is a dark area on the multiple There is a dark area zone. on the multiple zone. The heat setting changes Power management func‐ Refer to "Daily use" chap‐ between two levels.
ENGLISH 7.2 If you cannot find a surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the solution... hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be If you cannot find a solution to the free of charge, also during the warranty problem yourself, contact your dealer or period.
Page 34
2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
ENGLISH 9. TECHNICAL INFORMATION 9.1 Rating plate Modell EHG6341FOK PNC 949 596 023 01 Typ 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3.7 kW Made in Germany Ser.Nr....6.6 kW ELECTROLUX 9.2 Cooking zones specification Cooking zone Nominal pow‐...
Page 36
Energy consumption of 186.0 Wh / kg the hob (EC electric hob) EN 60350-2 - Household electric cooking • Before you activate the cooking zone appliances - Part 2: Hobs - Methods for put the cookware on it. measuring performance •...
Page 37
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................54 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
PORTUGUÊS Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa • sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
Page 40
• Certifique-se de que o espaço de electricista para substituir o cabo de ventilação de 2 mm entre a bancada alimentação se estiver danificado. e a parte dianteira inferior da unidade • As protecções contra choques se mantém desobstruído. A garantia eléctricos das peças isoladas e não...
Page 41
PORTUGUÊS • Não utilize o aparelho com as mãos • Não coloque folha de alumínio no húmidas ou se ele estiver em aparelho. contacto com água. • Os tachos de ferro fundido ou • Não utilize o aparelho como alumínio ou que tenham a base superfície de trabalho ou danificada podem riscar o vidro ou a armazenamento.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa Zona de cozedura de indução Zona de cozedura Painel de comandos 145 mm 120/180 120/180 145 mm 210 mm 3.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Page 43
PORTUGUÊS Cam‐ Função Comentário po do sen‐ Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Para activar e desactivar o circuito exteri‐ Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Para regular o grau de cozedura. Função Power Para activar e desactivar a função.
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de cozedura A placa desacti‐ Consulte os capítulos va-se após relativos à segurança. 4 horas 4.1 Activar e desactivar 6 - 9 1,5 horas Toque em durante 1 segundo para 4.3 Grau de cozedura activar ou desactivar a placa.
Page 45
PORTUGUÊS 4.6 Função Power trás até 00. O indicador da zona de cozedura apaga-se. Esta função disponibiliza mais potência Quando o tempo terminar, é para as zonas de cozedura de indução. emitido um som e a A função pode ser activada para uma indicação 00 fica zona de cozedura de indução apenas intermitente.
4.11 Função Gestão de Para activar a função: toque em Energia acende durante 4 segundos.O temporizador permanece activo. • As zonas de cozedura estão agrupadas de acordo com a posição Para desactivar a função: toque em e o número de fases que alimentam a O visor apresenta o grau de cozedura placa.
Page 47
PORTUGUÊS Os tachos são adequados para uma • estalidos: o tacho é feito de diferentes placa de indução se: materiais (construção multicamadas). • assobio: está a utilizar a zona de • uma pequena quantidade de água cozedura com níveis elevados de ferver muito rapidamente numa zona potência e o tacho tem materiais de cozedura com o grau de cozedura...
Grau de co‐ Utilize para: Tempo Sugestões zedura (min.) 2 - 3 Cozer arroz e pratos à base 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas de leite em lume brando, vezes mais líquido do que aquecer refeições pré-cozi‐ arroz; mexa os pratos de lei‐...
PORTUGUÊS 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue activar ou A placa não está ligada à Verifique se a placa está li‐ utilizar a placa. corrente eléctrica ou não gada correctamente à...
Page 50
Problema Causa possível Solução Está definido o grau de co‐ O grau de cozedura mais zedura mais elevado. elevado tem a mesma po‐ tência que a função. Diminuiu o grau de coze‐ Comece com e aumen‐ dura para te o grau de cozedura.
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A placa indica um erro por‐ Desactive a placa. Retire o está aceso. que um tacho ferveu até fi‐ tacho quente. Após cerca car sem água. A função de 30 segundos, active no‐ Desactivação Automática vamente a zona.
Page 52
8.4 Montagem min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
12 mm min. 2 mm 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHG6341FOK PNC 949 596 023 01 Tipo 58 GAD DA AU 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Indução 3,7 kW Fabricado na Alemanha N.º...
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014 Identificação do modelo EHG6341FOK Tipo de placa Placa encastra‐ Número de zonas de co‐ zedura Tecnologia de aqueci‐ Indução e mento Aquecimento Radiante Diâmetro das zonas de...
Page 55
10. EFICACIA ENERGÉTICA................72 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
ESPAÑOL Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
Page 58
2.2 Conexión eléctrica de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el ADVERTENCIA! aparato. Riesgo de incendios y • Si la toma de corriente está floja, no descargas eléctricas. conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del •...
Page 59
ESPAÑOL alimentación. De esta forma evitará base dañada, pueden arañar el cristal descargas eléctricas. o la vitrocerámica. Levante siempre • Los usuarios que tengan marcapasos estos objetos cuando tenga que implantados deberán mantener una moverlos sobre la superficie de distancia mínima de 30 cm de las cocción.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Zona de cocción Panel de control 145 mm 120/180 120/180 145 mm 210 mm 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
Page 61
ESPAÑOL Sen‐ Función Observaciones Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. Función Power Para activar y desactivar la función. 3.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está...
4. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel La placa de coc‐ Consulte los capítulos sobre de calor ción se apaga. seguridad. 4 horas 4.1 Activación y desactivación 6 - 9 1,5 hora Toque durante 1 segundo para 4.3 Ajuste de temperatura encender o apagar el la placa de cocción.
Page 63
ESPAÑOL 4.6 Función Power hasta llegar a 00. El indicador de la zona de cocción se apaga. La función suministra potencia adicional Cuando ha transcurrido el a las zonas de cocción por inducción, La tiempo, se activa la señal función puede activarse para la zona de acústica y 00 parpadea.
Para activar la función: toque placa de cocción con , la función enciende durante 4 segundos.El vuelve a activarse. temporizador se mantiene activo. 4.11 Función Administrador de Para desactivar la función: toque energía Se enciende el ajuste de calor anterior.
Page 65
ESPAÑOL El utensilio de cocina es adecuado • crujido: el utensilio de cocina está para cocinar con inducción si: fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). • puede calentar en poco tiempo una • silbido: utiliza la zona de cocción a cantidad pequeña de agua en una temperaturas muy altas y con zona con el ajuste de calor máximo.
Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de ca‐ (min) 1 - 2. Cuajar: tortilla, huevos re‐ 10 - 40 Cocinar con tapa. vueltos. 2. - 3. Arroces y platos cocinados 25 - 50 Añadir al menos el doble de con leche, calentar comidas líquido que de arroz;...
ESPAÑOL 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o La placa no está conecta‐ Compruebe si la placa se no funciona. da a un suministro eléctri‐ ha conectado correcta‐...
Page 68
Problema Posible causa Solución Se ha ajustado el nivel de El nivel de cocción máximo calor más alto. tiene la misma potencia que la función. Ha reducido la temperatu‐ Empiece en y aumente ra a solo la temperatura. No se puede encender el Encienda primero el anillo anillo exterior.
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se ha producido un fallo Apague la placa. Retire el se enciende. en la placa porque el uten‐ utensilio de cocina calien‐ silio de cocina ha hervido te. Espere unos 30 segun‐ hasta agotar el líquido. dos antes de encender de Apagado automático y la nuevo la zona.
Page 70
8.4 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
12 mm min. 2 mm 9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHG6341FOK Número de producto (PNC) 949 596 023 01 Tipo 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 3.7 kW Fabricado en Alemania Nº...
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según UE 66/2014 Identificación del modelo EHG6341FOK Tipo de placa de cocción Placa empotra‐ Número de zonas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐ Calentamiento miento por inducción y radiante Diámetro de las zonas de...