Page 1
58 - 62 Magyar 63 - 67 Polski 68 - 72 Ekkgmij 73 - 78 Slovenčina 79 - 83 країнська 84 - 88 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19570/3...
Page 2
nglish safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Take special care when preparing food for babies, the elderly and infirm. Always ensure that the hand blender shaft is thoroughly sterilised. Use a sterilising solution in accordance with the sterilising solution manufacturers instructions.
Keep the appliance and its cord out of reach of children. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Kenwood hand to use the chopper (if blender supplied) You can chop meat, cheese, hand blender vegetables, herbs, bread, biscuits speed buttons and nuts. power handle Don’t chop hard foods such as blender shaft (removable) coffee beans, ice cubes, spices or beaker chocolate - you’ll damage the blade.
If the cord is damaged it must, for cord clip safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised (if supplied) KENWOOD repairer. 2 Fit the tool tidy onto the chopper cover (line up the tab first)
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Wees extra zorgvuldig wanneer u voedsel bereidt voor baby’s, oudere personen en zieken.
Page 7
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Page 8
2 Was de onderdelen: zie “reiniging”. Laat de vloeistof niet boven de verbinding tussen het motorgedeelte ken uw Kenwood staafmixer en het middenstuk van de mixer staafmixer uitkomen. snelheidsknoppen Beweeg het mes door het voedsel...
Page 9
6 Bevestig het motorgedeelte; ook hier (indien meegeleverd) weer draaien en vastzetten 2. 2 Pas de accessoirehouder op de 7 Steek de stekker in het stopcontact. afdekking van het hakmes (breng Houd de kom goed vast. Druk eerst het klepje in positie) vervolgens op snelheid 3 Plaats het motorgedeelte bovenop 8 Haal na gebruik de stekker uit het...
Page 10
Als het snoer beschadigd is, moet afvalinzameling van de gemeente het om veiligheidsredenen door worden gebracht, of naar een KENWOOD of een door KENWOOD verkooppunt dat deze service geautoriseerd reparatiebedrijf verschaft. Het apart verwerken van een vervangen worden.
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Prenez toutes les précautions nécessaires durant la préparation d’aliments pour bébés, pour personnes âgées ou infirmes.
Page 12
Veuillez garder l'appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Page 13
1 Adaptez la poignée d’alimentation à votre blender à main l’intérieur du corps du blender, Kenwood tournez et verrouillez blender à main 2 Branchez. Pour éviter les boutons de vitesse projections, mettez la lame dans les poignée d’alimentation...
Page 14
utilisation du hachoir (s’il est 3 Placez les aliments dans un bol. inclus) Ne fouettez pas plus de 4 blancs Vous pouvez hacher la viande, le d’oeufs ou 400ml de crème. fromage, les légumes, les herbes, le 4 Branchez. Pour éviter les pain, les biscuits et les noix.
Si le cordon est endommagé, il doit rappeler l'obligation d'éliminer être remplacé, pour des raisons de séparément les appareils sécurité, par KENWOOD ou par un électroménagers, le produit porte le réparateur agréé KENWOOD. symbole d'un caisson à ordures barré. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil...
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Bei der Zubereitung von Babynahrung besondere Vorsicht walten lassen. Immer darauf achten, daß...
Page 17
Kinder unzugänglich sein. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Zerkleinerer Messer nicht berühren. Immer den Messerkopf abnehmen, bevor Sie das Arbeitsgefäß leeren.
Page 18
Ihr Stabmixer ist nicht zum Zerkleinern von Eis geeignet. Vor dem Einschalten Arbeiten im Kochtopf Überprüfen Sie, ob die Den Kochtopf vom Herd nehmen Netzspannung mit der auf dem und abkühlen lassen, so daß der Typenschild angegebenen Spannung Stabmixer nicht überhitzt wird. übereinstimmt.
Page 19
7 Netzstecker in eine Steckdose Aufbewahrung stecken. Schüssel festhalten, und 1 Netzkabel um Antriebsteil wickeln Geschwindigkeitsregler auf Stufe 2 und Kabelende in den Kabelclip stellen. einhängen 8 Nach Gebrauch Netzstecker ziehen (sofern damit ausgestattet) und das Gerät wieder 2 Aufbewahrungshalter auf auseinanderbauen.
Page 20
Die getrennte Entsorgung eines Sicherheitsgründen nicht selbst Haushaltsgerätes vermeidet mögliche repariert werden, sondern muß von negative Auswirkungen auf die Umwelt KENWOOD oder einer autorisierten und die menschliche Gesundheit, die KENWOOD-Kundendienststelle durch eine nicht vorschriftsmäßige ausgetauscht werden. Entsorgung bedingt sind. Zudem Hinweise zur: ermöglicht dies die Wiederverwertung...
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Fare particolare attenzione quando si preparano alimenti per neonati, persone anziane o persone inferme.
Page 22
Tenere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei bambini. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
Page 23
‘pulizia’ 2 Inserire la spina dell’apparecchio nella presa di corrente. Per evitare per conoscere il vostro spruzzi, prima di accendere il frullatore manuale Kenwood frullatore immergere la lama frullatore manuale nell’alimento da frullare. pulsanti della velocità 3 Tenere ben ferma la caraffa, quindi...
Page 24
come usare l’accessorio per 1 Spingere il frustino metallico per tagliare (se fornito) inserirlo nella ghiera E’ possibile tagliare carne, 2 Ora fissare il manico all’interno della formaggio, verdure, erbe, pane, ghiera del frustino, ruotare e biscotti e noci e noccioline. bloccare in posizione Non tagliare cibi duri, per esempio 3 Versare gli alimenti in una vaschetta.
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è...
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Tenha especial cuidado ao preparar alimentos para bebés, pessoas doentes ou debilitadas.
Page 27
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Page 28
2 Lave as peças: consulte “limpeza”. alimentos, utilizando movimentos verticais. conheça a sua varinha mágica Se a varinha ficar obstruída, desligue Kenwood a ficha da tomada antes de remover varinha mágica a obstrução. botões selectores de velocidade 4 Após a utilização, desligue a ficha da corpo tomada e desmonte.
Page 29
guia de processamento 3 Encaixe a pega motorizada por cima e rode. De cada lado guarde os acessórios - basta colocar nos alimentos quantidade tempo aproximado suportes e rodar máxima (em segundos) Carne 300 g 10-30 limpeza Ervas aromáticas 20 g Desligue sempre o aparelho no Frutos secos...
Page 30
DIRECTIVA EUROPEIA Caso o fio se encontre danificado, 2002/96/EC. deverá, por motivos de segurança, No final da sua vida útil, o produto não ser substituído pela KENWOOD ou deve ser eliminado conjuntamente com por um reparador KENWOOD os resíduos urbanos. autorizado.
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tenga especial cuidado cuando prepare comida para bebés, ancianos o discapacitados.
Page 32
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Page 33
Si se bloquea la batidora, 2 Lave las piezas, vea “Limpieza” desenchufe antes de limpiarla. 4 Después del uso, desenchufe y conozca su batidora de mano desmóntela. Kenwood uso del troceador (si se batidora de mano incluye) botones de velocidad Puede trocear carne, queso, brazo eléctrico...
Page 34
guía de elaboración Tenga especial cuidado cuando prepare comida para bebés, ancianos o discapacitados. alimento cantidad tiempo aproximado máxima (en segundos) Asegúrese siempre de que el cuerpo Carne 300 g 10-30 de la batidora de mano esté bien Hierbas 20 g esterilizado.
Page 35
Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el...
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Vær særlig omhyggelig ved tilberedning af mad til småbørn, ældre og syge.
Page 37
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. hakketilbehør Rør ikke ved de skarpe knive.
Page 38
Kenwood håndblender sådan anvender du hakketilbehøret (hvis leveret) håndblender Du kan hakke kød, ost, grøntsager, hastighedsknapper krydderurter, brød, kiks og nødder. motorhåndtag Du må ikke hakke hårde ting som blenderstav (aftagelig) f.eks. kaffebønner, isterninger, bæger krydderier eller chokolade – det vil bægerbund/låg...
Page 39
Kontakt den butik hvor du oprindelig Inden rengøring sluk altid for købte dit produkt. håndblenderen og tag stikket ud af stikkontakten. Designet og udviklet af Kenwood i Rør ikke ved de skarpe knive. Storbritannien. Vær særlig omhyggelig ved Fremstillet i Kina.
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Var särskilt försiktig vid tillredning av mat för spädbarn, gamla och sjuka. Se alltid till att handmixern är ordentligt steriliserad.
Page 41
Denna maskin ska inte användas av barn. Håll maskinen och sladden utom räckhåll för barn. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. hacktillsatsen Vidrör inte de vassa bladen.
Page 42
användning av handmixern 8 Dra ut kontakten och tag isär mixern Du kan göra barnmat, soppor, såser, efter användningen. milkshakes och majonnäs. bearbetningsguide för mixning i bägaren Sätt basen/locket på bägarens botten (för att förhindra att den glider livsmedel högsta ungefärlig tid (i mängd sekunder)
Page 43
Om sladden är skadad måste den av Se alltid till att handmixern är säkerhetsskäl bytas ut av ordentligt steriliserad. Använd en KENWOOD eller av en auktoriserad steriliseringslösning och följ KENWOOD-reparatör. anvisningarna på flaskan. Plasten kan missfärgas av vissa Om du behöver hjälp med:...
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Sørg alltid for at staven er helt steril. Staven kan steriliseres med steriliseringsvæske som er å...
Page 45
Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. hakketilbehør Du må...
Page 46
Kenwood 4 Etter bruk, ta støpselet ut av stavmikser kontakten og ta delene fra hverandre. stavmikser hastighetsknapper bruk av hakketilbehør (hvis motorhåndtak den følger med) stav (avtagbar) Du kan hakke kjøtt, ost, grønnsaker, beger urter, brød, kjeks og nøtter.
Page 47
Ikke berør de skarpe knivbladene. Designet og utviklet av Kenwood i Sørg alltid for at staven er helt steril. Storbritannia. Staven kan steriliseres med Laget i Kina.
Älä koskaan anna virtajohdon koskettaa kuumia pintoja. Äläkä koskaan anna virtajohdon roikkua, sillä lapset voivat tarttua siihen. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole hankittu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. Irrota tehosekoittimen pistoke pistorasiasta, jos laite jätetään ilman valvonta sekä ennen asentamista, irrottamista tai puhdistamista.
Page 49
Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. leikkuri Älä kosketa teriä, sillä ne ovat teräviä.
Page 50
2 Pese osat: katso ohjeet kohdasta roiskumisen estämiseksi.) ‘puhdistus’. Neste ei saa ylittää sauvasekoittimen varren ja sähköosan liitosta. tutustu Kenwood Soseuta ruoka painelemalla sauvasekoittimeen sauvasekoitinta ruuassa. Jos sauvasekoitin tukkeutuu, irrota sauvasekoitin pistoke pistorasiasta ennen laitteen nopeuden säätöpainikkeet...
2 Kiinnitä sauvasekoittimen säilytysosa leikkurin kannen päälle (aseta ensin Jos virtajohto vaurioituu, se on kieleke paikalleen) turvallisuussyistä vaihdettava. 3 Kiinnitä sähköosa säilytysosan päälle Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai kääntäen samalla sähköosaa. KENWOODIN valtuuttama Kiinnitä toiset osat kummallekin huoltoliike. puolelle painamalla osaa ensin Jos tarvitset apua alaspäin ja sitten kääntämällä...
Page 52
TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Bebekler, ya…lılar ve engelliler için yiyecek hazırlarken özellikle özen gösteriniz. Her zaman el karı…tırıcı milinin mikroplardan iyice arındırılmasını...
Page 54
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. doòrayıcı...
Page 55
2 Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız. Sıvının, güç kolu ile karı…tırıcı mili Bu konuda 'temizlik' bölümünü arasındaki baòlantı yerinin okuyunuz. yukarısına çıkmasına izin Kenwood el karı…tırıcının vermeyiniz. parçaları Bıçaòı yiyeceòin içinde gezdiriniz el karı…tırıcı ve hafifçe a…aòı yukarı oynatınız. hız ayarı düòmeleri Karı…tırıcınız tıkanırsa...
Page 56
i…lem kılavuzu 3 Güç kolunu yukarıdan yerle…tirip çeviriniz. Ÿki taraftaki yuvalarına ek parçaları yerle…tiriniz. Bunun için yiyecek ençok miktar yakla…ık süre yukarıdan yerlerine oturtup çeviriniz (saniye) 300g 10-30 Otlar temizlik Kuruyemi…ler 200g Peynir 150g Temizlemeye ba…lamadan önce Ekmek 1 dilim aygıtı...
Page 57
Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Mimo¡ádná péïe je zapot¡ebí p¡i p¡ípravê jídel pro kojence a staré a nemocné lidi. Dbejte na to, aby mixovací...
Page 59
Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Page 60
P¡i mixování pohybujte no¥em ‘ïi•têní’. mixéru ve smêsi sem a tam a také nahoru a dolº. V p¡ípadê, ¥e se mixér zablokuje, popis ruïního mixéru Kenwood vypnête ho z proudu, a teprve pak ruïní mixér ho vyïistête. tlaïítka rychlosti 4 Po pou¥ití mixér vypnête ze hnací...
Page 61
postup pou¥ití •lehaïe (pokud se Nêkteré potraviny, jako nap¡. mrkev, dodává) mohou zabarvit plastovƒ povrch. Na•lehat lze lehké smêsi jako nap¡. Toto zabarvení odstraníte tak, ¥e bílky, smetanu, instantní pêny a místo ot¡ete had¡íkem namoïenƒm krémy a vejce s cukrem na •lehanƒ do rostlinného oleje.
Page 62
INFORMACE KE SPRÁVNÉMU bezpečnostních důvodů nutné ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO nechat napájecí kabel vyměnit od VÝROBKU PODLE SMĚRNICE firmy KENWOOD nebo od EVROPSKÉHO PARLAMENTU A autorizovaného servisního technika RADY 2002/96/ES firmy KENWOOD. Po ukončení doby provozní životnosti Pokud potřebujete pomoc:...
Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha csecsemòk, idòsek vagy betegek számára készít ételt, különösen ügyeljen a tisztaságra.
Page 64
Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. aprító...
Page 65
Az edénybe legfeljebb 700 ml mosogassa el (l. a készülék folyadékot töltsön. tisztítása). turmixolás serpenyòben Vegye le a serpenyòt a tûzròl, és a Kenwood kézi turmixgép hagyja kissé lehûlni - ellenkezò részei esetben a kézi turmixgép kézi turmixgép túlmelegedhet. sebességválasztó kapcsolók 1 Illessze a meghajtó...
Page 66
Ügyeljen arra, hogy a keveròszár feldolgozható és a meghajtó egység közé ne mennyiségek kerülhessen folyadék (az illeszkedés mindig maradjon a ételféleség maximális feldolgozási idò folyadék szintje fölött). mennyiség (másodperc) Az egyenletes keverés érdekében húsok 300 g 10-30 turmixolás közben a keveròfejet fûszernövények 20 g mozgassa föl-le az ételben.
Page 67
Tisztítás elòtt mindig kapcsolja ki a Ha a hálózati vezeték sérült, azt készüléket, és a hálózati dugaszt is biztonsági okokból ki kell cseréltetni húzza ki a konnektorból. a KENWOOD vagy egy, a Ügyeljen arra, hogy ne érjen az KENWOOD által jóváhagyott éles vágókésekhez. szerviz szakemberével.
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Zachowaj szczególnå ostro¯noÿç sporzådzajåc ¯ywnoÿç dla niemowlåt, osób w podesz¢ym wieku i o s¢abym zdrowiu. Zawsze uwa¯aj na to, aby trzpieæ...
Page 69
Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. m¢ynek Nie dotykaj ostrych no¯y.
Page 70
uwaga Miksujåc gëste mieszaniny nie w¢åczaj miksera na d¢u¯ej, ni¯ 50 sekund w dowolnym okresie 4-minutowym - mo¯e sië on przegrzaç. Nie używaj ręcznego blendera do kruszenia lodu. przed w¢o¯eniem wtyczki do jak sië pos¢ugiwaç mikserem gniazdka rëcznym Sprawd¶, czy napiëcie sieci jest Mo¯na miksowaç...
Page 71
jak u¯ywaç m¢ynka (jeÿli 3 W¢ó¯ surowce do donicy. przewidziany) Nie ubijaj wiëcej, ni¯ 4 bia¢ka lub W m¢ynku mo¯na siekaç miëso, ser, 400 ml ÿmietanki na raz. warzywa, przyprawy zio¢owe, chleb, 4 W¢ó¯ wtyczkë do gniazdka biszkopty i orzechy. sieciowego.
Page 72
Ze względów bezpieczeństwa umieszczony na produkcie symbol uszkodzony przewód musi zostać przekreślonego pojemnika na śmieci. wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. “ ”.
Page 74
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po...
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Dávajte si veľký pozor, keď pripravujete stravu pre deti, starších ľudí a chorých. Vždy zabezpečte, aby bol hriadeľ ručného mixéra dôkladne vysterilizovaný.
Page 80
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
Page 81
2 Umyte súčiastky: Pozri “čistenie”. Ak sa váš mixér zablokuje, pred čistením ho vytiahnite zo siete. spoznajte váš ručný tyčový 4 Po použití vytiahnite zo siete a mixér Kenwood rozmontujte. ručný tyčový mixér používanie sekáča (ak je dodaný) rýchlostné tlačidlá...
Page 82
ľudí a chorých. Vždy zaistite, aby bol hriadeľ ručného tyčového Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou mixéra dôkladne vysterilizovaný. Kenwood v Spojenom kráľovstve. Používajte sterilizačný roztok v Vyrobené v Číne. súlade s pokynmi výrobcov sterilizačných roztokov. Niektoré potraviny, ako napríklad mrkva, môžu zafarbiť...
Page 83
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Будьте особливо уважні під час приготування їжі для малюків, людей похилого віку та хворих. Переконайтеся, що вал ручного блендера було ретельно стерилізовано.
Page 85
може привести до травм. Цей прилад не призначений для використання дітьми. Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
Page 86
дивіться розділ «Догляд та залиште її трошки охолонути. В чищення». протилежному випадку ручний блендер може перегрітися. Знайомство з ручним 1 Установіть тримач із блоком блендером Kenwood електродвигуна всередині валу ручний блендер блендера та поверніть для кнопки регуляції швидкості фіксації тримач із блоком електродвигуна...
Page 87
блендера. поради стосовно Під час перемішування обробки продуктів переміщайте блендер по колу, догори та додолу. продукти максимальне приблизний Якщо блендер заблокується, завантаження час (секунди) відключіть його від мережі перед М’ясо 300 г 10-30 чищенням. Трави 20 г 4 Після використання відключіть Горіхи...
Page 88
Завжди вимикайте прилад та Пошкоджений шнур живлення із відключайте його від метою безпеки підлягає заміні на електромережі перед чищенням. підприємствах фірми KENWOOD Не торкайтеся гострих лез. або в авторизованому сервісному Будьте особливо уважні під час центрі KENWOOD. приготування їжі для малюків, людей...