hit counter script
Makita 9566CV Instruction Manual
Makita 9566CV Instruction Manual

Makita 9566CV Instruction Manual

Cut-off / angle grinder
Hide thumbs Also See for 9566CV:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cut-off / Angle Grinder
Découpeuse / Meuleuse d'Angle
Esmeriladora de Disco
9566CV
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
004051

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 9566CV

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cut-off / Angle Grinder Découpeuse / Meuleuse d'Angle Esmeriladora de Disco 9566CV 004051 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 9566CV Wheel diameter 150 mm (6") Spindle thread 5/8" No load speed (RPM) 4,000 - 9,000 /min Overall length 299 mm (11-3/4") Net weight 2.4 kg (5.3 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    16. If devices are provided for the connection of power tool repaired before use. Many accidents dust extraction collection facilities, are caused by poorly maintained power tools. ensure these are connected and properly used. 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Use of dust collection can reduce dust-related maintained cutting tools with sharp cutting edges hazards.
  • Page 4 When using depressed center grinding wheels, 22. NEVER USE Stone Cup type wheels with this be sure to use only fiberglass-reinforced wheels. grinder. This grinder is not designed for these Always use safety glasses or goggles. types of wheels and the use of such a product may Ordinary eye or sun glasses are NOT safety result in serious personal injury.
  • Page 5: Functional Description

    Speed adjusting dial FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Speed adjusting CAUTION: dial Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before adjusting or checking function on the tool. Shaft lock 1. Shaft lock 001046 The rotating speed can be changed by turning the speed adjusting dial to a given number setting from 1 to 5.
  • Page 6 Mount the inner flange onto the spindle. Fit the spacer to ASSEMBLY prevent cranky movement on the inner flange. Fit the abrasive cut-off wheel on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle. CAUTION: To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 7: Operation

    To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that NEVER use tool with wood cutting blades and other • the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench sawblades. Such blades when used on a grinder and securely tighten clockwise.
  • Page 8: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. 007472 Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle.
  • Page 9 9566CV Grip 36 Wheel guard Inner flange 82 Depressed center grinding wheel / Multi-disc Lock nut 5/8-45 Rubber pad 125 Abrasive disc Sanding lock nut 5/8-48 Wire wheel brush Wire cup brush Wheel guard (For cut-off wheel) Inner flange 48...
  • Page 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 9566CV Diamètre de la meule 150 mm (6") Filetage de l'arbre 5/8" Vitesse à vide (T/MIN) 4 000 - 9 000 /min Longueur totale 299 mm (11-3/4") Poids net 2,4 kg (5,3 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à...
  • Page 12 tels qu'un masque antipoussières, 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, chaussures à semelle antidérapante, une coiffure rangez-le hors de portée des enfants et ne résistante ou une protection d'oreilles. laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est 12. Évitez démarrages accidentels. pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation.
  • Page 13: Règles De Sécurité Particulières

    Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé...
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    17. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne DESCRIPTION DU faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous FONCTIONNEMENT l'avez bien en main. 18. Ne touchez pas la pièce immédiatement après l'utilisation ; elle peut être très chaude et ATTENTION: brûler votre peau. Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
  • Page 15 Fonction de démarrage en douceur Cadran de rélage de vitesse La suppression du choc de démarrage permet un • démarrage en douceur. 1. Cadran de réglage de la ASSEMBLAGE vitesse ATTENTION: Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, • assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.
  • Page 16 1. Contre-écrou 1. Contre-écrou 2. Meule à 2. Meule à moyeu découper déporté/ 3. Entretoise Multi-disque 4. Bague interne 3. Bague interne 5. Carter de meule 4. Axe à découper 004054 007471 Montez le flasque intérieur sur l'arbre. Ajustez l'entretoise Monter la bague interne sur la broche.
  • Page 17 TOUJOURS tenir l'outil fermement avec une main posée UTILISATION sur le blindage et l'autre retenant le manche latéral. Mettre l'outil en marche et appliquer la roue de meulage ou le disque sur la pièce d'usinage. AVERTISSEMENT: En général, maintenir le bord de la roue de meulage ou l n'est jamais nécessaire de forcer l'outil.
  • Page 18: Accessoires En Option

    Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • blessure. recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout 1. Brosse autre accessoire ou pièce complémentaire peut métallique à...
  • Page 19 9566CV Poignée 36 Carter de meule Bague interne 82 Meule à moyeu déporté / Multi-disque Écrou de verrouillage 5/8-45 Plateau de caoutchouc 125 Disque abrasif Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48 Brosse métallique à touret Brosse coupe métallique Carter de meule (pour meule à découper)
  • Page 20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 9566CV Especificaciones eléctricas en México 120 V 12 A 50/60 Hz Diámetro de disco 150 mm (6") Rosca del eje 5/8" Velocidad sin carga (r.p.m.) 4 000 - 9 000 r/min Longitud total 299 mm (11-3/4")
  • Page 22 alcohol o medicamentos. Un momento de riesgo herramienta inicie distracción mientras opera la máquina puede dar accidentalmente. como resultado heridas personales graves. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use Use equipo de protección personal. Póngase fuera del alcance de los niños y no permita siempre protección para los ojos.
  • Page 23: Normas Específicas De Seguridad

    Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros 120V 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Amperaje nominal 220V - 240V 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de Calibre del cable (AWG)
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    17. No deje la herramienta en marcha. Tenga en DESCRIPCIÓN DEL marcha la herramienta solamente cuando la FUNCIONAMIENTO tenga en la mano. 18. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de operar la herramienta, puesto que PRECAUCIÓN: puede estar extremadamente caliente Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 25 Función de inicio suave Control de ajuste de velocidad Inicio suave gracias a la supresión del golpe de • arranque. 1. Control de ajuste de ENSAMBLE velocidad PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
  • Page 26 1. Contratuerca 1. Contratuerca 2. Disco abrasivo 2. Disco para de corte esmerilar de 3. Espaciador centro hundido/ 4. Brida interior multidisco 5. Protector de 3. Brida interior disco para disco 4. Eje de corte 004054 007471 Monte la brida interior en el eje. Ajuste el espaciador Monte la brida interior en el eje.
  • Page 27: Operación

    Operación de esmerilado y lijado OPERACIÓN (accesorio opcional) ADVERTENCIA: deberá ser nunca necesario forzar la • herramienta. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada . El forzamiento y la presión excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura del disco. Reemplace el disco SIEMPRE si deja caer la •...
  • Page 28: Mantenimiento

    Centros o Servicios Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos • de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre de cepillo de alambres, asegurándose de que el piezas de repuesto de Makita. disco encaje dentro del protector. El disco puede ACCESORIOS OPCIONALES desintegrarse durante la utilización y el protector...
  • Page 29 9566CV Empuñadura 36 Protector (guarda) de disco Brida interior 82 Disco para esmerilar de centro hundido/multidisco Contratuerca 5/8-45 Plato de goma 125 Disco abrasivo Contratuerca de lijado 5/8-48 Carda de alambre Cepillo de copa Protector de disco (Para disco de corte)
  • Page 30 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Table of Contents