Page 3
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt bietet die zur Ziehen Sie den Netzstecker, • Vermeidung von Verletzungen und wenn Sie das Gerät nicht Materialschäden erforderlichen nutzen. Sicherheitsanweisungen. Berühren Sie den Netzstecker • Bei Nichtbeachtung dieser niemals mit feuchten oder gar Anweisungen erlöschen jegliche nassen Händen.
Page 6
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Stecken Sie den Netzstecker • des Gerätes in eine geerdete Steckdose. Die Erdung muss durch einen qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. Falls das Gerät über eine LED- • Beleuchtung verfügt, wenden Sie sich zum Auswechseln sowie im Falle von Problemen an den autorisierten Benutzen Sie keine •...
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Bewahren Sie keine Achten Sie darauf, nicht auf die • • entflammbaren Materialien Tür, Schubladen oder ähnliche oder Produkte mit Teile des Kühlschranks zu treten; entflammbaren Gasen (Sprays lehnen Sie sich nicht daran etc.) im Kühlschrank auf. an.
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Ihrem Leitungssystem nicht Das Typenschild an sicher sein sollten. der linken Innenwand Nutzen Sie niemals die des Kühlschranks gibt • Warmwasserzufuhr für den die Art des im Gerät Einbau. Treffen Sie geeignete verwendeten Gases an. Vorsichtsmaßnahmen zum 1.1.2 Modelle mit Schutz der Leitungen gegen Wasserspender...
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen wärmeempfindliche 1.4. Einhaltung von WEEE-Vorgaben und Altgeräteentsorgung Medikamente, Sanitätsartikel Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- etc.) im Kühlschrank auf. Direktive (2012/19/EU). Das Gerät wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und Der Hersteller haftet nicht für • elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Ihr Kühlschrank *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 9 / 39 DE...
Montage 3.1. Richtiger Standort 3.2. Anbringen der Kunststoffkeile für Installation Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. den Kundendienst. Um das Gerät in einen 1.
Montage 3.3. Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elektrischer Anschluss HINWEIS: Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Montage 3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional) HINWEIS: Während dem Anschluss sollte der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein. Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollte vom Kundendienst durchgeführt werden. Je nach Modell können Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die Wasserversorgung anschließen.
Montage 3.6. Anschluss des 3.7. Anschluss ans Leitungswasser Wasserschlauchs an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
Montage 3.9.1.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
Page 19
Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5.
Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen 4.2. Erstanwendung mehmet Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lesen Da es dem Gerät schaden könnte, ist es Sie die “Anweisungen zur Sicherheit und zum nicht geeignet, dass das Gerät an die Umweltschutz” und die Anweisungen im Abschnitt Energiesparsysteme angeschlossen wird.
Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktion-Taste 5. Temperatureinstellungsknopf 6.
Page 22
Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das nochmals auf die Ferien-Taste ( Licht des Kühlbereichs. 5. Temperatureinstellungsknopf 2. Anzeige Fehlerzustand Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..- Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder 18°C und 8°...1°C.
Page 23
Nutzung des Geräts 7.1 7.2 1. Ökonomischer Einsatz 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm 3. Energiesparfunktion (Display aus) 4. Schnellkühlen 5. Urlaubsfunktion 6. Kühlbereichtemperatureinstellung 7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus- Warnung 8. Bedienfeldsperre 9. Öko-Fuzzy 10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 11. Schnellgefrieren 11.1 *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
Page 24
Nutzung des Geräts 1. Ökonomischer Einsatz Die Schnellkühlanzeige erlischt, die normalen Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur Einstellungen werden wiederhergestellt. des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; Die Schnellkühlfunktion wird nach 1 Stunde dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder...
Page 25
Nutzung des Geräts 7.2 Alarm-aus-Warnung 11. Schnellgefrieren Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste; Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit dadurch wird die Schnellgefrieranzeige ( Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben aktiviert. der Warnung. Wenn die Schnellgefrierfunktion eingeschaltet ist, leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die 8.
Page 26
7.1 7.2 Nutzung des Geräts 11.2 11.1 Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Ökomodus Energiesparfunktion (Display aus) Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige Kühlbereichtemperatureinstellung Schnellkühlen Urlaubsfunktion Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl Eisbereiter ein/aus Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung Auto-Öko Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
Page 27
Nutzung des Geräts 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Bitte beachten Sie den Abschnitt „Empfohlene Problemlösungen“ in Ihrer Anleitung, falls Sie Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des bemerken, dass diese Leuchte eingeschaltet ist. Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. 5.
Page 28
Nutzung des Geräts Halten Sie die Taste ( ) zum Abschalten der Filterwarnleuchte 3 Sekunden gedrückt. 9. Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel- Auswahl Navigieren Sie mit der Zifferntaste 8 zu Wasser ( ), Eiswürfeln ( ) oder zerstoßenem Eis ( Die aktive Anzeige bleibt erleuchtet.
Nutzung des Geräts 5.2. Aktivierung des Warnsignals 2. Geben Sie dann 1-4-5-3 als Passwort ein. Das eingegebene Passwortzahlen wählen zum Auswechseln des Wasserfilters Passwort bestätigen (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Drücken Sie innerhalb von 60 Minuten nach dem Einschalten des Gefrierschranks...
Nutzung des Geräts 5.4. Auffüllen des Wassertanks 5.3. Anwendung des Wasserspenders für den Wasserspender (verfügbar bei einigen Modellen) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie Es ist normal, dass die ersten Gläser den Deckel.
Nutzung des Geräts 5.5. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
Nutzung des Geräts 5.6. Eis / Wasserentnahme • Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist (diese Einschaft ist optional) die Luft, die sich im System befindet. Die Luft Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( aus dem System muss abgeführt werden.
Nutzung des Geräts 5.8. Nullgrad-Fach 5.11. Ionisator (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von benötigen oder für Fleischprodukte die sofort negativen Ionen, die die Luft mit schlechten verzehrt werden, gelagert.
Nutzung des Geräts 5.15. Eismaschine 5.14. Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei des Gefrierfachs. Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh- Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der men.
Page 35
Nutzung des Geräts Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen, kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In diesem Fall, entfernen Sie bitte den Eisvorratsbehälter gemäß der obigen nicht benutzt haben Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen, Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre entsorgen Sie das nicht trennbare Eis und geben nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird...
Nutzung des Geräts 5.16. Einfrieren von frischen 5.17. Empfehlungen zur Lagerung Lebensmitteln von eingefrorenen Lebensmitteln • Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt zu erhalten, sollten diese so schnell wie sein. möglich eingefroren werden, hierfür können Sie 1.
Nutzung des Geräts 5.20. Tür-Offen-Warnung Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher (diese Eigenschaft ist optional) und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von legen Sie es in luftdichte Verpackungen und 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung erhöht die • Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde Lebensdauer des Geräts. Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls vor der Reinigung vom Netz. werden die Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert.
Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Page 40
Problemlösungen • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger. • Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
Page 41
Problemlösungen • Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen. • Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Page 42
Réfrigérateur Manuel d' u tilisation EWWERQWEW...
Page 43
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
Page 44
Table des matières 1 Instructions en matière de sécurité et 4 Préparation d’environnement 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..17 1.1. Sécurité générale ....3 4.2.
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les Nettoyez la fiche du câble • instructions de sécurité d’alimentation à l’aide d’un nécessaires à la prévention chiffon sec, avant de le des risques de blessures ou brancher. de dommage matériel. Le non- Évitez de brancher le •...
Page 46
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Placez les boissons • verticalement, dans des récipients convenablement fermés. Ne pulvérisez pas de • substances contenant des gaz inflammables près du réfrigérateur pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion. Ne conservez pas de •...
Instructions en matière de sécurité et d’environnement tiroirs ou toute autre partie psi (6.2 bar). Si votre pression du réfrigérateur. Cela peut d’eau dépasse 80 psi (5,5 faire tomber l’appareil et bar), utilisez une soupape de l’endommager. limitation de pression sur votre Évitez de coincer le câble réseau de conduite.
Instructions en matière de sécurité et d’environnement à un usage commercial. 1.4. Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut Il doit être exclusivement utilisé • de votre ancien appareil pour le stockage des denrées Cet appareil est conforme à la directive DEEE et des boissons.
Réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Compartiment zéro degré 2- Compartiment réfrigérateur 12- Bac à légumes 3- Ventilateur 13- Pieds réglables 4- Compartiment amuse-gueule 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Clayettes en verre congelés 6- Balconnets de la porte du compartiment 15- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congélateur...
Page 50
Réfrigérateur *En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles. Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 8 / 39 FR...
Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d’air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
Installation 3.3. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge ou une multiprise.
Installation 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut être raccordé...
Installation 3.6. Raccordement du 3.7. Raccordement au réseau tuyau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5.
Installation 3.9.1.Fixation du filtre 3. Fixez le filtre en position verticale sur les externe au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
Page 58
Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5.
Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie • Veuillez-vous assurer que les aliments ne mehmet sont pas en contact direct avec le capteur de Il est dangereux de connecter l’appareil température du compartiment réfrigérateur aux systèmes électroniques d’économie décrit ci-après. d’énergie, ils pourraient l’endommager. • Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
Utilisation de l’appareil 5.1. Panneau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3. Indicateur de température 4.
Page 61
Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume pour annuler cette fonction. au moment du réglage de la température dans ce 5. Bouton de réglage de température compartiment.
Page 62
Utilisation de l’appareil 7.1 7.2 1. Utilisation économique. 2. Indicateur de défaut de température/alerte de défauts. 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Refroidissement rapide 5. Fonction Vacances 6. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7. Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée 8.
Page 63
Utilisation de l’appareil 1. Utilisation économique 4. Refroidissement rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque vous activez la fonction de réfrigération congélateur est réglé à -18° C, paramètre le plus rapide, l'indicateur de réfrigération rapide économique. L'indicateur d'utilisation économique s'allume ( ) et l'indicateur de température du ) s'éteint une fois que vous sélectionnez la...
Page 64
Utilisation de l’appareil 10. Réglage de température du compartiment fonction d'économie d'énergie est active, appuyer congélateur sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte Vous pouvez ajuster la température du désactivera le mode d'économie d'énergie et les compartiment de congélation. Appuyer sur indicateurs de l'écran redeviendront normaux.
Page 65
Utilisation de l’appareil 11.2 11.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6.
Page 66
Utilisation de l’appareil 1. Réglage de température du compartiment Veuillez consulter la section « solutions conseillées congélateur pour le dépannage » de votre manuel si vous Appuyer sur le bouton( ) vous permettra de observez que ce voyant est allumé. régler la température du compartiment congélateur 5.
Page 67
Utilisation de l’appareil Appuyez sur le bouton ( ) pendant 3 secondes pour éteindre le voyant d'alerte du filtre. 9. Sélection d'eau, de morceaux de glace et de glaçons Défilez les options de sélection d'eau ( ), de glaçons ( ) et de morceaux de glace ( ) à...
Utilisation de l’appareil 5.2. Activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à eau Ensuite, entrez le mot de passe 1-4-5-3. Confirmation du Sélection des (Pour les produits connectés aux conduites nombres d’eau et équipés d’un filtre) de passe entré du mot de pas L’activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à...
Utilisation de l’appareil 5.4. Remplissage du réservoir 5.3. Utilisation du distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du potable. Remettez le couvercle. distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
Utilisation de l’appareil 5.5. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide...
Utilisation de l’appareil 5.6. Récupération de • L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau glace ou de l'eau durant la première utilisation. Ceci est dû à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
Utilisation de l’appareil 5.8. Compartiment zéro degré 5.11. Ioniseur (En option) (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du l'épicerie fine à des températures faibles, ou des compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air. produits carnés destinés à...
Utilisation de l’appareil 5.15. Machine à glaçons 5.14. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) La machine à glaçons est située dans la partie (En option) supérieure du couvercle du congélateur. Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place.
Page 74
Utilisation de l’appareil Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas, retirez le réservoir de stockage de glace conformément Les glaçons peuvent être petits à...
Utilisation de l’appareil 5.16. Congélation des aliments frais 5.17. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés • Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à -18 °C congélateur doivent être congelées le plus minimum.
Utilisation de l’appareil 5.20. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état (en option) congelé. Placez les aliments dans des emballages Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil sous vide après les avoir filtrés et placez-les reste ouverte pendant 1 minute.
Entretien et nettoyage • Évitez d’utiliser des objets tranchants ou Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée de vie. abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, AVERTISSEMENT: Débranchez du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les l’alimentation avant de nettoyer le marques sur les pièces en plastique pourraient réfrigérateur.
Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Page 79
Dépannage • Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. • L'appareil vient peut-être d'être branché...
Page 80
Dépannage • La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
Page 81
Dépannage • Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes. • L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre. • Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
Page 83
Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
Page 84
Table of Contents 1 Safety and environment instructions 3 4 Preparation 1.1. General safety..... . . 3 4.1. What to do for energy saving ... 17 1.1.1 HC warning .
Safety and environment instructions If the product will not be used This section provides the safety • for a while, unplug the product instructions necessary to prevent and remove any food inside. the risk of injury and material Do not use the product when damage.
Safety and environment instructions Plug the product into an The handle may come off. • earthed socket. Earthing Take care to avoid trapping any • must be done by a qualified part of your hands or body in electrician. any of the moving parts inside If the product has LED type the product.
Safety and environment instructions 1.1.2 For models with Do not keep sensitive • water dispenser products requiring controlled Pressure for cold water inlet temperatures (vaccines, • shall be maximum 90 psi (6.2 heat sensitive medication, bar). If your water pressure medical supplies, etc.) in the exceeds 80 psi (5.5 bar), use a refrigerator.
Safety and environment instructions 1.5. Compliance with RoHS Directive • This product complies with EU WEEE Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.6. Package information • Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Page 90
Refrigerator *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 8 / 38 EN...
Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with Contact the Authorized Service for the product's the product to provide sufficient space for air installation. To ready the product for installation, circulation between the product and the wall.
Installation 3.3. Adjusting the stands If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Power connection WARNING: Do not use extension or multi sockets in power connection.
Installation 3.5. Water connection (Optional) WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model.
Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 1.
Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
Page 98
Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
Preparation 4.1. What to do for energy saving 4.2. First Use mehmet Before using your refrigerator, make sure the Connecting the product to electronic necessary preparations are made in line with energy-saving systems is harmful, as it the instructions in “Safety and environment may damage the product.
Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4.
Page 101
Using the product 1. Cooler compartment indicator Push the Vacation button ( ) again to cancel The cooler compartment light will turn on when this function. adjusting the cooler compartment temperature. 5. Temperature adjustment button 2. Error status indicator Respective compartment's temperature varies in This sensor will activate if the refrigerator is not -24°C..
Page 102
Using the product 7.1 7.2 1. Economic use 2- High temperature / fault alert 3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting 7. Energy saving (display off) /Alarm off warning 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing...
Page 103
Using the product 1. Economic use after 1 hour, unless cancelled by the user. Too This sign will light up when the freezer cool a large amount of fresh food, press the rapid compartment is set to -18°C', the most cool button before placing the food in the cooler economical setting.
Page 104
Using the product 8. Keypad lock Press the display off button, simultaneously for 3 seconds. The keypad lock sign will light up and the keypad lock will be activated; the buttons will be inactive when the Keypad lock is activated. Press the Display off button again simultaneously for 3 seconds.
Page 105
Using the product 11.2 11.1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Energy saving function (display off) 4. Power failure/High temperature / error warning indicator 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9.
Page 106
Using the product 1. Freezer compartment temperature setting 6. Rapid cooling For rapid cooling , press the button; this will Pressing the button ( ) will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19,- activate the rapid cooling indicator ( 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Page 107
Using the product 11.2 Alarm off warning In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning. 12. Autoeco Press the auto eco button ( ), for 3 seconds to activate this function.
Using the product 5.2. Activating water filter change warning (For products connected to the mains water line and equipped with filter) Water filter change warning is activated as follows: Within 60 seconds after switching on the refrigerator, press and hold the Display and Vacation buttons for 3 seconds.
Using the product 5.4. Filling the fountain water tank 5.3. Using the water fountain Open the water tank’s lid, as shown in the figure. (for certain models) Fill in pure and clean drinking water. Close the lid. The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm.
Using the product 5.5. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in...
Using the product 5.6. Taking ice / water • The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented • You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
Using the product 5.8. Zero degree compartment 5.11. Ionizer (Optional) (Optional) Use this compartment to keep delicatessen The ionizer system in the cooler compartment's at lower temperatures or meat products for air duct serves to ionize the air. The negative immediate consumption.
Using the product 5.15. Ice-maker 5.14. Icematic and ice storage box (Optional) (Optional) Ice maker is located on the upper section of the Fill the icematic with water and put in place. freezer cover. The ice will be ready after approximately two hours.
Page 114
Using the product When the ice dispenser does not work properly If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the ...
Using the product 5.16. Freezing fresh food 5.17. Recommendations for storing frozen foods • To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as The compartment must be set to at least -18°C. quickly as possible, use the rapid freezing for 1.
Using the product The lamp(s) used in this appliance is not suitable 5.19. Placing the food for household room illumination. The intended Freezer Various frozen goods including purpose of this lamp is to assist the user to place compartment meat, fish, ice cream, foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and shelves vegetables etc.
Maintenance and cleaning • Keep the foods in sealed holders. Microorganisms may spread out of unsealed Cleaning the product regularly will prolong its food items and cause malodour. service life. • Do not keep expired and spoilt foods in the refrigerator.
Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working.
Page 119
Troubleshooting • The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again. The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate. • The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
Page 120
Troubleshooting • The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water. • Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour. • The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product. The door is not closing. • Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors. • The product is not standing in full upright position on the ground.
Page 123
Hladilnik Navodila za uporabo EWWERQWEW...
Page 124
Spoštovani kupec. Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni tovarni z natančnim nadzorom kakovosti. V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z izdelkom.
Page 125
Kazalo vsebine 1 Varnost in okoljska navodila 4 Priprava 1.1. Splošna varnost ..... 3 4.1. Kaj narediti za varčevanje z energijo..17 1.1.1 HC opozorilo .
Varnost in okoljska navodila To poglavje vsebuje navodila Če naprave nekaj časa ne • za varno uporabo, potrebna za boste uporabljali, jo izključite preprečitev nevarnosti poškodb in in iz notranjosti odstranite vso materialne škode. Neupoštevanje hrano. teh navodil bo izničila vse vrste Ne uporabljajte pare ali parnih •...
Page 127
Varnost in okoljska navodila Postavite tekočine v • pokončnem položaju, ko tesno zaprete pokrov. Ne pršite vnetljivih snovi v • bližini naprave, saj lahko to povzroči požar ali eksplozijo. Ne hranite vnetljivih materialov • in izdelkov z vnetljivimi plini (razpršilci itd) v hladilniku. Ne postavljajte posod v katerih •...
Varnost in okoljska navodila Če je v vaši inštalaciji • prisotno tveganje nastanka hidravličnega udara, vedno uporabite opremo za preprečevanje hidravličnega udara. Da preverite, da v vaši inštalaciji ni tveganja za 1.1.1 HC opozorilo pojav hidravličnega udara, se Če naprava vsebuje hladilni posvetujte z inštalaterjem za sistem, ki uporablja plin R600a, vodovod.
Varnost in okoljska navodila Življenjska doba naprave je 10 • let. Rezervni deli, potrebni za delovanje naprave bodo v tem obdobju na voljo. 1.3. Varnost otrok • Hranite embalažne materiale izven dosega otrok. • Ne dovolite, da bi se otroci igrali z napravo. • Če vrata naprave vsebujejo ključavnico, hranite ključ...
Hladilnik 1- Predel zamrzovalnika 10- Filter vonjav 2- Predel hladilnika 11- Predel z nič stopinjami 3- Ventilator 12- Posoda za zelenjavo 4- Predel za maslo in sire 13- Nastavljiva stojala 5- Steklene police 14- Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil 6- Predel hladilnika s policami in vratci 15- Predeli zamrzovalnika z vratci 7- Minibar pribor 16- Icematic...
Page 131
Hladilnik *Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so shematične in se morebiti ne bodo popolnoma ujemale z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se informacije nanašajo na druge modele. Hladilnik / Navodila za uporabo 8 / 38 SL...
Namestitev 3.1. Primeren prostor za namestitev 3.2. Pritrditev plastičnih držal Uporabite plastična držala, ki so priložena napravi, Obrnite se na pooblaščeni servis za namen da omogočite dovolj prostora za kroženje zraka vgradnje naprave. Če želite pripraviti napravo za med napravo in steno. namestitev, glejte informacije v priročniku in se 1.
Namestitev 3.3. Nastavitev nogic Če naprava ni v uravnoteženem položaju, prilagodite sprednji nastavljivi nogici z vrtenjem v desno ali levo. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Priključitev na napajanje OPOZORILO: Ne uporabljajte podaljšek ali razdelilec za napajanje z električno Da bi nastavili vrata navpično, energijo.
Namestitev 3.5. Priključek za vodo (Možnosti izvedbe) OPOZORILO: Izključite napravo in vodno črpalko (če je na voljo), med samo namestitvijo. Vodovodne napeljave za napravo, priključki za filter in balon morajo biti opravljene s strani pooblaščenih serviserjev. Naprava se lahko priključi na balon ali neposredno na vodovod, odvisno od modela.
Namestitev 3.6. Priključitev vodne 3.7. Priključitev na vodovod cevi na napravo (Možnosti izvedbe) Za povezavo naprave z vodom hladne vode, se Če želite priključiti cev za vodo na napravo, mora na hladno vodno omrežje v vašem domu sledite spodnjim navodilom. namestiti standardni 1/2 “...
Namestitev 4. Pritrdite priključek v vmesnik pipe in zategnite 2. Priključite drugi konec cevi za vodo na vodno ročno ali z orodjem. črpalko s pritiskom cevi v dovodno cev črpalke. 5. Da bi se izognili poškodovanju, premiku 3. Namestite in pritrdite cev črpalke v notranjost ali nenamernemu odklopu cevi, uporabite balona.
Namestitev 3.9.1.Pritrditev zunanjega 3. Pritrdite filter v pokončnem položaju na filtra na steno priključek filtra, kot je navedeno na etiketi. (6) (možnost) OPOZORILO: Ne popravljajte filtra na napravi. Preverite, če so naslednji deli priloženi vašemu modelu naprave: 4. Pritrdite cev za vodo, ki sega od vrha filtra do vmesnika vodnega priključka naprave (glej 3.6.).
Namestitev 3.9.2.Notranji filter 1. Prikaz izklopljenega ledu “Ice Off” mora biti aktiven ob namestitvi filtra. Vključite Notranji filter, ki je dobavljen z napravo ni nameščen prikazovalnik ON-OFF z uporabo tipke ledu ob dostavi, zato za namestitev filtra sledite spodnjim “Ice” na zaslonu. navodilom.
Page 139
Namestitev 3. Odstranite vodni filter z izvlečenjem pokrova za obvod. Po odstranitvi pokrova lahko izteče nekaj kapljic vode, kar je normalno. 4. Namestite pokrov vodnega filtra v mehanizem in potisnite, da se zaskoči. 5. S ponovnim pritiskom tipke “Ice” na zaslonu prekličete način “Ice Off”.
Priprava 4.1. Kaj narediti za Poskrbite, da hrana ni v stiku s tipalom • varčevanje z energijo temperature predela hladilnika, kot je mehmet opisano v nadaljevanju. Priključitev naprave na elektronski sistem za varčevanje z energijo je škodljivo, saj lahko poškoduje napravo. Vrata hladilnika ne imejte odprta dalj časa.
Uporaba naprave 5.1. Ploščad prikazovalnika Ploščadi prikazovalnika se lahko razlikujejo v odvisnosti od modela vaše naprave. Zvočne in vizualne funkcije ploščadi prikazovalnika bodo v pomoč pri uporabi hladilnika. 1. Tipalo predela hladilnika 2. Pokazatelj stanja napake 3. Pokazatelj temperature 4. Tipka za funkcijo počitnice 5.
Page 142
Uporaba naprave 1. Tipalo predela hladilnika Pritisnite ponovno tipko za počitnice Vacation ( Lučka predela hladilnika se vklopi pri prilagajanju ), da prekličete to funkcijo. hladnejše temperature predelov. 5. Tipka za nastavitev temperature 2. Pokazatelj stanja napake Temperatura predela se spreminja od -24 °C..To tipalo se bo vklopilo, če hladilnik neustrezno -18 °C in 8 °C...
Page 143
Uporaba naprave 7.1 7.2 1. Varčna uporaba 2. Visoka temperatura/opozorila na napako 3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen) 4. Hitro hlajenje 5. Funkcija za počitnice 6. Nastavitev temperature hladilnega dela 7. Varčevanje energije (zaslon ugasnjen)/ opozorilo za izklop alarma 8. Zaklep tipkovnice 9.
Page 144
Uporaba naprave 1. Varčna uporaba količine sveže hrane najprej pritisnite gumb za hitro Ta znak se vklopi pri najbolj varčni nastavitvi, ko je hlajenje in nato postavite hrano v hladilni predel. zamrzovalni del nastavljen na -18 °C. ( ) Kazalec 5.
Page 145
Uporaba naprave se izklopi. Pritisnite gumb za izklop zaslona, da preprečite spreminjanje nastavitev temperature hladilnika. 9. Eco-fuzzy (varčno) Za vklop funkcije »eco-fuzzy« (varčno) pritisnite in držite gumb eco-fuzzy za 1 sekundo. Ko je ta funkcija aktivna, zamrzovalnik po najmanj 6 urah preklopi v varčni način, kazalec za varčno uporabo pa zasveti.
Page 146
Uporaba naprave 11.2 11.1 1. Nastavitev temperature zamrzovalnega dela 2. Varčen način 3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen) 4. Indikator za izpad električnega toka/visoko temperaturo/opozorila na napako 5. Nastavitev temperature hladilnega dela 6. Hitro hlajenje 7. Funkcija za počitnice 8. Zaklep tipkovnice/preklic opozorila za zamenjavo filtra 9.
Page 147
Uporaba naprave 1. Nastavitev temperature zamrzovalnega 5. Nastavitev temperature hladilnega dela dela Ko pritisnete gumb ( ), lahko nastavite S pritiskom na gumb ( ) omogočite nastavitev temperaturo hladilnega dela na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... temperaturo zamrzovalnega predela na -18, -19, v tem zaporedju.
Page 148
Uporaba naprave 11.1. Vklop/izklop zaslona Pritisnite gumb ( ) za izklop (XX) ali vklop ( ) zaslona. 11.2 Opozorilo za izklop alarma V primeru alarma za izpad toka/visoko temperaturo, najprej preverite hrano v zamrzovalnem predelu in nato pritisnite gumb za izklop alarma, da ustavite opozorilo.
Uporaba naprave 5.2. . Aktiviranje opozorila 2. 2. Nato vnesite kot geslo 1-4-5-3. zamenjave vodnega filtra Vnesite 1-4-5-3 na sledeči način: Izbira števil gesla (Za proizvode, ki so priključene na vodno Potrditev vnešenega omrežje in opremljeni s filtrom) gesla Opozorilo zamenjave vodnega filtra se tako aktivira: 1.
Uporaba naprave 5.4. Polnjenje posode vodnjaka 5.3. Uporaba vodnjaka Odprite pokrov posode za vodo, kot je prikazano na (za nekatere modele) sliki. Napolnite s čisto pitno vodo. Zaprite pokrov. Prvih nekaj kozarcev vode, ki jih natočite iz vodnjaka, bo običajno toplih. Če se vodnjak ne uporablja dlje časa, zavrzite prvih nekaj kozarcev vode, da bi nato dobili čisto vodo.
Uporaba naprave 5.5. Čiščenje posode za vodo Odstranite posode za polnjenje vode v notranjosti police na vratih. Ločite ga z držanjem obeh strani vratne police. Primite na obeh straneh posode in odstranite pod 45° kotom. Odstranjevanje in čiščenje posode za vodo Ne polnite posode za vodo s sadnim sokom, gaziranimi pijačami, alkoholnimi pijačami ali drugimi tekočinami, ki so...
Uporaba naprave 5.6. Jemanje ledu / vode (možnost) • Voda je lahko motna ob prvi uporabi filtra, zato Da si postrežete z vodo ( ) / ledeno kocko ( ne uporabljajte prvih 10 kozarcev vode. ) in razdrobljenim ledom ( ), uporabite • Počakati morate približno 12 ur, da bi po prvi prikazovalnik za izbiro ustrezne možnosti.
Uporaba naprave 5.8. Predel z nič stopinjami 5.11. Ionizator (Možnosti izvedbe) Sistem ionizatorja v zračnem kanalu predela (Možnosti izvedbe) hladilnika služi za ionizacijo zraka. Oddajanje Uporabite ta predel, da hranite delikatese negativnih ionov bo odstranjevalo bakterije in ali mesne izdelke pri nižjih temperaturah za druge molekule, ki povzročajo v zraku neprijeten neposredno uživanje.
Uporaba naprave 5.15. Izdelovalec ledu (možnost) 5.14. Ledomat in škatla za shranjevanje ledu Izdelovalec ledu se nahaja na zgornjem delu (Možnosti izvedbe) pokrova zamrzovalnika. Napolnite ledomat z vodo in ga dajte na svo- Primite ročici na obeh straneh posode za je mesto.
Page 155
Uporaba naprave Ko dozirnik ledu ne deluje pravilno Če ledene kocke dalj časa ne boste jemali, bodo te ustvarile sprijeti kos ledu. V tem primeru vas prosimo, da odstranite zalogovnik ledu v skladu z zgoraj navedenimi navodili, razbijte ledene kose, zavrzite nerazdružljive dele ledu in vrnite ledene kocke nazaj v zalogovnik ledu.
Uporaba naprave 5.16. Zamrzovanje sveže hrane 5.17. Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil • Da bi ohranili kakovost hrane, morajo živila dana v zamrzovalnik čim prej zamrzniti, in z ta Temperaturo za predel morate nastaviti na najmanj namen uporabite hitro zamrzovanje. -18 °C.
Uporaba naprave 5.20. Opozorilo za odprta Zavrite zelenjavo in filtrirajte vodo, da podaljšate čas shranjevanja zamrznjene hrane. Postavite vrata (možnost) hrano po filtriranju v nepredušno zaprte pakete in Zvočno opozorilo se bo pojavilo, če vrata na jih postavite v zamrzovalnik. Banane, paradižnik, napravi ostanejo 1 minuto odprta.
Vzdrževanje in čiščenje 6.1. Preprečevanje vonjav Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo naprave. Naprava je izdelana iz materialov brez kakršnega OPOZORILO: Pred čiščenjem odklopite koli vonja. Vendar pa lahko shranjevanje hrane v neprimernih predelih in nepravilno čiščenje napajanje hladilnika. notranjih površin privede do vonjav. Da bi to preprečili, očistite notranjost z vodo s sodo • Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij, mila, bikarbono na vsakih 15 dni.
Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali. Nekatere funkcije, ki so omenjene, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje.
Page 160
Odpravljanje motenj • Nova naprava je lahko večja od prejšnje. Večje naprave bodo delovale več časa. • Sobna temperatura je lahko visoka. >>> Naprava običajno deluje več časa pri visoki sobni temperaturi. • Naprava je lahko bila pred kratkim priključena na električno omrežje ali pa se novo živilo nahaja v notranjosti.
Page 161
Odpravljanje motenj • Tla niso ravna ali gladka. >>> Če se naprava trese, ko jo počasi premikate, prilagodite nogice za uravnoteženje naprave. Prav tako poskrbite, da so tla dovolj trdna, da nosijo napravo. • Vsi predmeti, ki so dani na napravo lahko povzročijo hrup. >>> Odstranite vse predmete, ki so postavljeni na napravo.
Page 162
Šaldytuvas Vartotojo vadovas EWWERQWEW...
Page 163
Prieš naudodamiesi produktu perskaitykite šią instrukciją! Gerb. kliente, norime, kad optimaliai išnaudotumėte mūsų produkto, kuris buvo pagamintas pagal modernias technologijas ir laikantis griežtos kokybės kontrolės, galimybes, todėl rekomenduojame prieš naudojantis produktu perskaityti visą instrukciją. Jei produktą perduotumėte kitam asmeniui, nepamirškite kartu su juo naujajam savininkui perduoti ir šios instrukcijos. Ji padės jums greitai ir saugiai išmokti naudotis savo produktu.
Page 164
Turinys 1 Saugumas ir aplinkosaugos 4 Paruošimas instrukcijos 4.1. Kaip taupyti energiją ....17 1.1. Bendroji sauga ..... . 3 4.2.
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Šiame skyriuje pateikiama Jei prietaiso kurį laiką • saugumo informacija, skirta nenaudokite, išjunkite elektros padėti išvengti sužalojimų ir lizdo kištuką ir išimkite maisto turto pažeidimų. Nesilaikant produktus. šių instrukcijų visos garantijos Nevalykite šaldytuvo ir • prietaisui nustos galioti. netirpdykite ledo garu ar garinio valymo įrenginiais.
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Saugokite prietaisą nuo Jei prietaisas sugedo, jo • • lietaus, sniego, tiesioginių nenaudokite, nes gali trenkti saulės spindulių ir vėjo. Kai elektros smūgis. Prieš ką prietaisą perkeliate į kitą vietą, nors darydami susisiekite su netraukite jo už durų rankenos. įgaliotąja aptarnavimo tarnyba.
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Etiketėje ant vidinės 1.2. Numatytoji paskirtis pusės kairėje nurodyta, Prietaisas yra skirtas naudoti • kokio tipo dujos namuose. Jis neskirtas naudojamos prietaise. komerciniam naudojimui. Prietaisas skirtas tik maisto 1.1.2 Modeliams su • produktams ir gėrimams laikyti. vandens fontanu Nelaikykite jame produktų, Slėgis šalto vandens įvade...
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos 1.4. Elektros ir elektronikos atliekų (WEE) ir panaudotų produktų utilizavimo direktyvų atitiktis Šis prietaisas atitinka ES WEEE direktyvą (2012/19/ES). Prietaisas yra pažymėtas elektrinių ir elektroninių įrenginių atliekų (WEEE) klasifikacijos simboliu. Prietaisas yra pagamintas iš aukštos kokybės dalių ir medžiagų, kurias galima panaudoti pakartotinai arba perdirbti.
Šaldytuvas 1- Šaldiklio kamera 10- Kvapų filtras 2- Aušinimo kamera 11- Nulinio šaldymo skyrius 3- Ventiliatorius 12- Dėžės daržovėms 4- Sviesto ir sūrio skyrius 13- Reguliuojami stoveliai 5- Stiklinės lentynos 14- Šaldyto maisto laikymo skyriai 6- Aušinimo skyriaus durelių lentynos 15- Šaldiklio skyriaus durelių...
Page 170
Šaldytuvas *Pasirinktinai: šioje instrukcijoje pateikiamos iliustracijos yra sąlyginės ir gali skirtis nuo konkretaus jūsų prietaiso. Jei jūsų prietaise tokių dalių nėra, informacija apie jas taikoma kitiems prietaiso modeliams. Šaldytuvas / Vadove nuorodinės 8 / 38 LT...
Įrengimas 3.1. Tinkama įrengimui vieta 3.2. Plastikinių kaiščių pritvirtinimas Su prietaisu pateikiami plastikiniai kaiščiai, kurie Dėl prietaiso įrengimo kreipkitės į įgaliotąjį leidžia užtikrinti pakankamą oro cirkuliaciją tarp aptarnavimo centrą. Kaip paruošti prietaisą, žr. prietaiso ir sienų. informaciją naudojimo instrukcijoje, įsitikinkite, kad 1.
Įrengimas 3.5. Vandens prijungimas (Pasirinktinai) ĮSPĖJIMAS: Atjunkite prietaisą ir vandens siurblį (jei jis yra), kol vyksta prijungimas. Prietaiso vandens tiekimo liniją, filtro ir rūgšties butelių jungtis turi atjungti įgaliotoji tarnyba. Prietaisą galima prijungti prie jungiamojo rūgšties butelio arba tiesiai prie vandens tiekimo linijos, tai priklauso nuo modelio.
Įrengimas 3.6. Vandens žarnos 3.7. Prijungimas prie vandens linijos prijungimas prie produkto (Pasirinktinai) Norėdami prijungti prie prietaiso vandens Kad prietaise būtų galima prijungti šalto vandens žarną: tiekimo liniją, namuose ant šalto vandens vamzdžio 1. Nuimkite žarnos antgalio adapterio jungtį turi būti įrengta standartinė 1/2 col. vožtuvo prietaiso galinėje pusėje ir prakiškite žarną...
Įrengimas 5. Kad žarnos nepažeistumėte, ji nepasislinktų ar 2. Kitą vandens žarnos galą prijunkite prie neatsijungtų, atitinkamai pritvirtinkite vandens vandens siurblio įstumdami žarną į siurblio žarną pateikiamais spaustukais. žarnos įvadą. 3. Įstatykite ir pritvirtinkite siurblio žarną rūgšties butelyje. ĮSPĖJIMAS: Atsukę čiaupą patikrinkite, kad pro žarnos galus nebėga vanduo.
Įrengimas 3.9.1.Išorinio filtro tvirtinimas prie sienos (pasirinktinis) ĮSPĖJIMAS: Netvirtinkite filtro prie prietaiso. Patikrinkite, ar su jūsų modeliu pristatytos tokios dalys: 4. Junkite vandens žarną, išeinančią iš filtro viršutinės dalies, prie prietaiso vandens jungties adapterio (žr. 3.6 sk.) 1. Jungtis (1 vnt.): skirta prijungti vandens žarną prie prietaiso galinės pusės.
Įrengimas 3.9.2.Vidinis filtras 1. „Ice Off“ indikatorius montuojant filtrą turi būti išjungtas. Paspausdami mygtuką „Ice“ ekrane Su prietaisu pateikiamas vidinis filtras pristatant įjunkite ON-OFF indikatorių. nėra sumontuotas. Kaip sumontuoti filtrą, žr. instrukcijas toliau. Vandens linija: 2. Ištraukite dėžę daržovėms (a), kad prieitumėte prie vandens filtro.
Page 178
Įrengimas 3. Ištraukite vandens filtro apėjimo dangtelį. Nuėmus dangtelį gali nuvarvėti keli vandens lašai, tai yra normalu. 4. Įstatykite į mechanizmą vandens filtrą ir paspauskite, kad jis užsifiksuotų. 5. Dar kartą paspauskite ekrano mygtuką „Ice“, kad režimas „Ice Off”“ išsijungtų. Vandens filtras išvalys kai kurias pašalines daleles, esančias vandenyje.
Paruošimas 4.1. Kaip taupyti energiją 4.2. Pirmasis įjungimas mehmet Prieš naudodamiesi šaldytuvu imkitės reikalingų priemonių pagal instrukcijas skyriuose apie Prijungiant prietaisą prie energijos taupymo saugumą ir aplinkos apsaugą bei įrengimą. sistemos kyla pavojus jį sugadinti. • Leiskite prietaisui paveikti be maisto produktų • Nelaikykite ilgą...
Prietaiso naudojimas 5.1. Indikatorių skydelis Indikatorių skydelis gali skirtis priklausomai nuo prietaiso modelio. Naudotis šaldytuvu padeda vaizdiniai ir garsiniai signalai ir funkcijos. 1. Aušinimo kameros indikatorius 2. Klaidos būsenos indikatorius 3. Temperatūros indikatorius 4. Atostogų režimo indikatorius 5. Temperatūros reguliavimo mygtukas 6.
Page 181
Prietaiso naudojimas 1. Aušinimo kameros indikatorius 5. Temperatūros reguliavimo mygtukas Aušinimo kameros lemputė įsijungia reguliuojant Kamerų temperatūrų diapazonai gali būti nuo -24 temperatūrą aušinimo kameroje. °C iki -18 °C ir nuo 8 °C iki 1 °C. 2. Klaidos būsenos indikatorius 6.
Page 182
Prietaiso naudojimas 7.1 7.2 1. Taupus naudojimas 2. Aukšta temperatūra / signalas apie gedimą 3. Energijos taupymo funkcija (ekrano išjungimas) 4. Greitas vėsinimas 5. Atostogų funkcija 6. Vėsinimo skyriaus temperatūros nustatymas 7. Energijos taupymas (ekrano išjungimas) / Signalo išjungimas 8. Mygtukų užraktas 9.
Page 183
Prietaiso naudojimas 1. Taupus naudojimas vėsinimo indikatorius užges ir vėl galios normalios Šis simbolis užsidegs, kai bus nustatyta šaldiklio nuostatos. Jei vartotojas neatšauks greito vėsinimo temperatūra 18 °C, pats taupiausias nustatymas. ( funkcijos, ji bus automatiškai atšaukta po 1 ) Taupaus naudojimo indikatorius bus išjungtas valandos.
Page 184
Prietaiso naudojimas 8. Klaviatūros užraktas 11. Greitas šaldymas Tuo pat metu paspauskite ekrano išjungimo Norėdami įjungti greitą šaldymą, paspauskite šį mygtuką ir palaikykite jį nuspaudę 3 sekundes. mygtuką. Taip įjungsite greito šaldymo indikatorių ( Užsidegs mygtukų užrakto ženklas ir mygtukų užraktas bus įjungtas;...
Page 185
7.1 7.2 Prietaiso naudojimas 11.2 11.1 1. Šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymas 2. Taupymo režimas 3. Energijos taupymo funkcija (ekrano išjungimas) 4. Elektros tiekimo nutrūkimo / aukštos temperatūros / įspėjimo apie klaidą indikatorius 5. Vėsinimo skyriaus temperatūros nustatymas 6. Greitas vėsinimas 7.
Page 186
Prietaiso naudojimas 1. Šaldiklio skyriaus temperatūros 5. Vėsinimo skyriaus temperatūros nustatymas nustatymas Paspaudus mygtuką ( ) šaldiklio skyriuje bus Paspaudus mygtuką ( ) galima nustatyti atitinkamai nustatyta –18, –19, –20, –21, –22, atitinkamą vėsinimo skyriaus temperatūrą: 8, 7, 6, -23, -24, –18... laipsnių temperatūrą. 5, 4, 3, 2...
Page 187
Prietaiso naudojimas 9. Vandens, skaldyto ledo, ledo kubelių pasirinkimas Naudodami mygtuką 8, pasirinkite vandenį ( ledo kubelius ( ) arba skaldytą ledą ( ). Įjungtas indikatorius ims šviesti nepertraukiamai. 10. Ledukų gaminimo įjungimas / išjungimas Paspauskite mygtuką ( ), kad atšauktumėte ( ) arba įjungtumėte ( ) ledo gaminimą.
Prietaiso naudojimas 5.2. Vandens filtro pakeitimo Įveskite slaptažodį 1-4-5-3 taip: įspėjimo įjungimas vieną kartą paspauskite mygtuką FF. (Prietaisams, jungiamiems prie vandens vieną kartą paspauskite mygtuką FRZ. tiekimo linijos ir su filtru) 4 kartus paspauskite mygtuką FF. Vandens filtro pakeitimo įspėjimas įjungiamas taip: vieną...
Prietaiso naudojimas 5.4. Fontano vandens 5.3. Vandens fontano naudojimas talpos pildymas (atskiriems modeliams) Atidarykite vandens talpos dangtelį, kaip pavaizduota pav. Įpilkite švaraus šviežio geriamojo vandens. Uždarykite dangtelį. Paprastai pirmosios kelios stiklinės vandens iš fontano yra šilto vandens. Jei fontano ilgą laiką nenaudojate, išpilkite pirmas kelias stiklines, kad pradėtų...
Prietaiso naudojimas 5.5. Vandens talpos valymas Ištraukite vandens talpą iš durelių lentynos. Atkabinkite abu fiksatorius nuo durelių lentynos. Laikydami už abiejų vandens talpos pusių ištraukite ją 45° kampu. Nuimkite ir nuvalykite vandens talpos dangtelį. Nepilkite į vandens talpą vaisių sulčių, putojančių...
Prietaiso naudojimas 5.6. Vandens / ledo paėmimas srautas gali būti netolygus. Vanduo pradės tekėti normaliai, kad iš sistemos bus išleistas (Pasirinktinai) oras. Norėdami paimti vandens ( ) / ledo kubelių ( ) / • Pradedant naudoti prietaisą vanduo gali būti skaldyto ledo ( ), pasirinkite atitinkamą...
Prietaiso naudojimas 5.8. Nulinio šaldymo skyrius 5.11. Jonizatorius (Pasirinktinai) (pasirinktinai) Šiame skyriuje galite šalčiau laikyti delikatesus ar Jonizatoriaus sistema šaldytuvo kameros oro mėsos produktus, kuriuos netrukus suvartosite. ventiliatoriuje padeda praturtinti orą jonais. Nedėkite į jį vaisių ir daržovių. Galima padidinti Neigiami jonai šalina bakterijas ir kitas molekules, prietaiso vidinę...
Prietaiso naudojimas 5.14. „Icematic“ ir indelis ledui 5.15. Ledo gaminimas (Pasirinktinai) (Pasirinktinai) Įpilkite į „Icematic“ talpą vandens ir įstatykite Ledo gaminimo įtaisas yra viršutinėje šaldiklio į vietą. Po maždaug dviejų valandų ledas dangčio dalyje. bus paruoštas. Ledą išimsite neištraukdami Norėdami išimti, suimkite už rankenėlių šonuose ir „Icematic“...
Page 194
Prietaiso naudojimas Jei tinkamai neveikia ledo dozatorius Maždaug per vieną dieną pagamintą ledą išimkite į Jei ilgai neišimate ledo kubelių, jie sulimpa į didelius kriauklę, nes jame gali būti teršalų likučių. gabalus. Tokiu atveju reikia išimti ledo talpą, kaip apibūdinta aukščiau, išskaidyti gabalus, išmesti Dėmesio! neatlipančius gabalus į...
Prietaiso naudojimas 5.16. Šviežių produktų užšaldymas 5.17. Užšaldytų produktų laikymo rekomendacijos • Kad maistas išsaugotų savo patrauklumą, šviežius produktus reikia užšaldyti kuo greičiau, Kameroje turi būti mažiausiai -18 °C temperatūra. tam naudokite greito užšaldymo funkciją. 1. Sudėkite produktus į šaldiklį kuo greičiau, kad • Šviežių...
Prietaiso naudojimas 5.21. Vidinė lemputė 5.19. Produktų sudėjimas Vidinėje kameroje naudojama LED lemputė. Jei su Šaldiklio Skirtos įvairiems produktams, ja kyla problemų, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą. skyriaus įskaitant mėsą, žuvį, ledus, Šiame prietaise naudojamos lemputės neskirtos lentynos daržoves ir pan. patalpoms apšviesti.
Priežiūra ir valymas • Maistą laikykite uždarose talpose. Iš neuždaryto Reguliariai valomas prietaisas tarnaus ilgiau. maisto produktų sklindantys mikroorganizmai gali sukelti blogą kvapą. ĮSPĖJIMAS: Prieš valydami šaldytuvą • Nelaikykite šaldytuve maisto produktų, kurie išjunkite jį iš elektros tinklo. sugedo arba išėjo iš galiojimo. • Nevalykite aštriais ir braižančiais įrankiais, 6.2.
Trikčių diagnostika Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą patikrinkite šiuos dalykus. Tai padės sutaupyti ir laiko, ir pinigų. Jame pateikiamos dažniausiai sutinkamos triktys ir problemos, kurios nėra susijusios su gamybos ar medžiagų defektais. Kai kurios iš apibūdintų funkcijų jūsų modeliui gali būti netaikomos. Šaldytuvas neveikia.
Page 199
Trikčių diagnostika • Nauji produktai gali būti didesni už ankstesnius. Jei produktai yra didesni, šaldytuvas veiks ilgiau. • Temperatūra patalpoje gali būti per aukšta. >>> Jei kambaryje temperatūra aušta, prietaisas paprastai veikia ilgiau. • Gali būti, kad prietaisą neseniai įjungėte arba įdėjote naujų maisto produktų. >>> Prietaisui reikia daugiau laiko nustatytai temperatūrai pasiekti, jei jis neseniai įjungtas arba įdėjote naujų...
Page 200
Trikčių diagnostika • Grindys nelygios arba netvirtos. >>> Jei prietaisas vibruoja ar juda, pareguliuokite jo atramas. Patikrinkite, kad grindys būtų pakankamai tvirtos, kad atlaikytų prietaiso svorį. • Ant prietaiso uždėti daiktai gali kelti triukšmą. >>> Nelaikykite daiktų ant produkto. Girdisi skysčio bėgimo, purškimo ir kitokie garsai. • Prietaise veikia skysčio ir dujų...
Page 201
Ledusskapis Lietotāja rokasgrāmata EWWERQWEW...
Page 202
Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais klient, Mēs vēlamies, lai jūs maksimāli izmantotu savu iegādāto ierīci, kas ražota modernā rūpnīcā, ievērojot rūpīgumu un stingru kvalitātes kontroli. Tādēļ mēs iesakām jums pirms ierīces izmantošanas izlasīt visu lietošanas instrukciju. Ja vēlāk nododat ierīci kādam citam, neaizmirstiet līdzi iedot arī...
Page 203
Saturs 1 Drošības un vides norādījumi 5 Produkta lietošana 1.1. Vispārējā drošība..... 3 5.1. Indikatoru panelis ....18 1.1.1 HC brīdinājums .
Drošības un vides norādījumi Šajā sadaļā sniegti drošības Atvienojiet ierīci no • elektropadeves uzstādīšanas norādījumi, lai novērstu apkopes, tīrīšanas un remonta savainojumu risku un materiālus laikā. zaudējumus. Šo norādījumu Ja ierīce netiks izmantota neievērošana pārtrauks ierīces • ilgāku laiku, atvienojiet to no garantijas spēkā...
Page 205
Drošības un vides norādījumi Nesmidziniet uzliesmojošas • vielas ierīces tuvumā, jo tā var aizdegties vai uzsprāgt. Neuzglabājiet ledusskapī • uzliesmojošus materiālus un produktus, kas satur uzliesmojošu gāzi (aerosolus u.c.). Nenovietojiet tvertnes, • kas satur šķidrumus, virs produktiem. Ūdens izšļakstīšanās uz elektrificētām daļām var radīt strāvas trieciena vai aizdegšanās risku.
Drošības un vides norādījumi vienmēr tajā izmantojiet hidrauliskā trieciena novēršanas aprīkojumu. Ja neesat pārliecināts, vai jūsu sistēmā nav hidrauliskā trieciena, konsultējieties ar profesionāliem santehniķiem. Neuzstādiet uz karstā ūdens 1.1.1 HC brīdinājums • ieplūdes caurules. Veiciet Ja ierīcei ir dzesēšanas sistēma, piesardzības pasākumus, lai kas izmanto R600a gāzi, novērstu šļūteņu sasalšanas...
Drošības un vides norādījumi Ierīces kalpošanas laiks ir 1.6. Iepakojuma informācija • • Ierīces iepakojuma materiāli ir ražoti no 10 gadi. Ierīces darbībai pārstrādājama materiāla saskaņā ar valsts nepieciešamās rezerves daļas vides likumiem. Neatbrīvojieties no iepakojuma būs pieejamas šajā laikā. materiāliem kopā...
Page 209
Ledusskapis *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā informācija attiecas uz citiem modeļiem. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 8 / 38 LV...
Uzstādīšana 3.1. Pareizā uzstādīšanas vieta 3.2. Plastmasas malu pievienošana Izmantojiet plastmasas malas, kas iekļautas ierīces Ierīces uzstādīšanas sakarā sazinieties ar komplektācijā, lai nodrošinātu pietiekošu vietu pilnvarotu servisa centru. Lai sagatavotu ierīci gaisa cirkulācijai starp ierīci un sienu. uzstādīšanai, skatiet informāciju lietošanas 1.
Uzstādīšana 3.3. Kājiņu pievienošana Ja ierīce nav nobalansēta, noregulējiet priekšējās kājiņas, pagriežot pa labi vai pa kreisi. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Strāvas pieslēgšana BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet pagarinātājus vai daudzdaļīgās Lai pielāgotu durtiņas vertikāli: kontaktligzdas strāvas pieslēgumam. atskrūvējiet apakšā...
Uzstādīšana 3.5. Ūdens pieslēgšana (Izvēles) BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet ierīci un ūdens sūkni (ja pieejams) no strāvas padeves pieslēgšanas laikā. Ierīces ūdens apgādes sistēmas, filtra un ūdens balona pieslēgšana jāveic apstiprinātam servisa centram. Ierīci var pieslēgt ūdens balonam vai pa tiešo ūdens apgādes sistēmai atkarībā no modeļa. Lai izveidotu pieslēgumu ūdens caurule vispirms jāpievieno ierīcei.
Uzstādīšana 3.6. Ūdens caurules 3.7. Pieslēgums ūdens sistēmai pievienošana ierīcei (Izvēles) Lai pieslēgtu ūdens cauruli ierīcei, rīkojieties, Lai izmantotu ierīci, pieslēdzot aukstā ūdens kā aprakstīts tālāk. apgādes sistēmai, standarta ½ collas vārsta 1. Noņemiet savienotāju no caurules sprauslas savienotājs jāuzstāda aukstā ūdens apgādes adaptera ierīces aizmugurē...
Uzstādīšana 4. Pievienojiet savienotāju krāna adapterim un 2. Pievienojiet otru ūdens šļūtenes galu ūdens pievelciet ar roku/instrumentu. sūknim, iebīdot cauruli sūkņa caurules atverē. 3. Ievietojiet un nostipriniet sūkņa cauruli ūdens 5. Lai izvairītos no caurules bojājumiem, balonā. sagriešanās vai nejaušas atvienošanās, izmantojiet komplektācijā...
Page 215
Uzstādīšana 3.9.1.Ārējā filtra piestiprināšana pie sienas (pēc izvēles) BRĪDINĀJUMS: Nepiestipriniet filtru pie ierīces. Pārbaudiet, vai sekojošās detaļas ir iekļautas jūsu ierīces komplektācijā: 4. Pievienojiet ūdens cauruli no filtra augšpuses līdz ierīces ūdens pieslēgšanas adapterim (skatīt 3.6. sadaļu). 1. Savienotājs ( 1 gab.): tiek izmantots, lai pievienotu ūdens cauruli ierīces aizmugurei.
Uzstādīšana 3.9.2.Iekšējais filtrs 1. „Ledus izslēgts” indikatoram jābūt aktīvam, uzstādot filtru. IESLĒDZIET-IZSLĒDZIET ar Ierīces komplektācijā iekļautais filtrs nav uzstādīts „Ledus” pogu ekrānā. piegādes brīdī, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai uzstādītu šo filtru. Ûdens līnija: 2. Izņemiet dārzeņu tvertni (a), lai piekļūtu ūdens filtram.
Page 217
Uzstādīšana 3. Noņemiet ūdens filtra pārsegu, pabīdot to. Dažas ūdens piles var izpilēt pēc pārsega noņemšanas; tas ir normāli. 4. Ievietojiet ūdens filtra pārsegu mehānismā un pabīdiet, lai tas nofiksētos. 5. Vēlreiz nospiediet „Ledus” pogu ekrānā, lai atceltu „Ledus izslēgts” režīmu. Ūdens filtrs atdalīs noteiktas daļiņas ūdenī.
Sagatavošana 4.1. Enerģijas taupīšanas pasākumi 4.2. Pirmā lietošanas reize mehmet Pirms sava ledusskapja izmantošanas Ierīces pieslēgšana elektroniskajai pārliecinieties, ka ir veikti nepieciešamie enerģijas taupīšanas sistēmai ir nevēlama, sagatavošanas pasākumi atbilstoši „Drošības jo tādejādi ierīcei var rasties bojājumi. un vides norādījumu” un „Uzstādīšanas” sadaļās sniegtajiem norādījumiem.
Produkta lietošana 5.1. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. 1. Ledusskapja indikators 2. Kļūdas statusa indikators 3. Temperatūras indikators 4. Brīvdienu funkciju poga 5. Temperatūras regulēšanas poga 6. Nodalījuma izvēles poga 7.
Page 220
Produkta lietošana 1. Ledusskapja indikators 5. Temperatūras regulēšanas poga Ledusskapja indikators iedegsies, iestatot Nodalījuma temperatūras diapazons ir no -24 °C ledusskapja temperatūru. līdz -18 °C un no 8 °C līdz 1 °C. 2. Kļūdas statusa indikators 6. Nodalījuma izvēles poga Šis sensors aktivizēsies, ja ledusskapis Izmantojiet ledusskapja nodalījuma izvēles pogu, nedzesēsies atbilstoši vai arī...
Page 221
Produkta lietošana 7.1 7.2 1. Ekonomiskā lietošana 2. Brīdinājums par augstu temperatūru/kļūdu 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Ātrā atdzesēšana 5. Atvaļinājuma režīma funkcija 6. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 7. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns)/ Signāla izslēgšanas brīdinājums 8. Tastatūras bloķēšana 9.
Page 222
Produkta lietošana 1. Ekonomiskā lietošana tiks rādīta vērtība 1. Lai atceltu šo funkciju, Šī zīme tiek iedegta, ja saldētāja nodalījumā tiek vēlreiz nospiediet ātrās atdzesēšanas pogu. Ātrās iestatīta -18 °C temperatūra jeb ekonomiskākais atdzesēšanas indikators tiks izslēgts, un ierīce iestatījums. ( ) Ekonomiskās lietošanas darbosies parastajā...
Page 223
Produkta lietošana 7.2. Signāla izslēgšanas brīdinājums 10. Saldētāja nodalījuma temperatūras iestatīšana Strāvas padeves traucējumu vai augstas Temperatūru saldētāja nodalījumā var pielāgot. temperatūras brīdinājuma gadījumā pārbaudiet Ja nospiedīsit pogu, varēsit iestatīt saldētāja saldētāja nodalījumā ievietoto pārtiku un nodalījuma temperatūru: -18,-19, -20, -21, -22, nospiediet signāla izslēgšanas pogu, lai izslēgtu šo -23 vai -24.
Page 224
Produkta lietošana 11.2 11.1 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras iestatīšana 2. Ekonomiskais režīms 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Elektrības padeves traucējumu/Augstas temperatūras/kļūdas brīdinājuma indikators 5. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 6. Ātrā atdzesēšana 7. Atvaļinājuma režīma funkcija 8. Tastatūras bloķēšana/filtra maiņas brīdinājuma atcelšana 9.
Page 225
Produkta lietošana 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras Lūdzu, apskatiet sadaļu "problēmu risinājumi" iestatīšana ("remedies advised for troubleshooting") Jūsu Ja nospiedīsit pogu ( ), varēsit iestatīt saldētāja lietošanas instrukcijā, ja redzat, ka šis indikators ir nodalījuma temperatūru: -18,-19,-20,-21 ,-22,- iededzies. 23,-24,-18... 5. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras 2.
Page 226
Produkta lietošana 9. Ūdens, ledus vai ledus gabaliņu izvēle Naviģējiet pa vienumiem “Ūdens” ( ), “Ledus gabaliņi” ( ) un “Ledus” ( ), izmantojot pogu ar uzrakstu 8. Aktīvais indikators tiks iedegts. 10. Ledus pagatavošanas ieslēgšana/ izslēgšana Nospiediet pogu ( ), lai atceltu ( ) vai aktivizētu (...
Produkta lietošana 5.4. Ūdens automāta piepildīšana 5.3. Ūdens automāta izmantošana Atveriet ūdens tvertnes vāku, kā parādīts attēlā. (dažiem modeļiem) Iepildiet tīru dzeramo ūdeni. Aizveriet vāku. Dažas pirmās glāzes, kas paņemtas no automāta, parasti būs siltas. Dažas pirmās glāzes, kas paņemtas no automāta, parasti būs siltas.
Produkta lietošana 5.5. Ūdens tvertnes tīrīšana Izņemiet ūdens uzpildes tvertni no durvju plaukta. Atvienojiet, turot abās durvju plaukta malās. Turiet aiz abām ūdens tvertnes malām un noņemiet to 45° leņķī. Noņemiet un notīriet ūdens tvertnes vāku. Nepiepildiet ūdens tvertni ar augļu sulu, dzirkstošiem dzērieniem, alkoholiskiem dzērieniem vai cita veida dzērieniem, kurus nedrīkst iepildīt ūdens automātā.
Produkta lietošana 5.6. Ledus/ūdens paņemšana • Ūdens var būt duļķains pirmajā filtra izmantošanas reizē, neizmantojiet pirmās 10 (Izvēles) ūdens glāzes. Lai paņemtu ūdeni ( )/ledus kubiciņus ( )/ledus • Jums jānogaida aptuveni 12 stundas, lai iegūtu skaidiņas ( ), izmantojiet displeju, lai izvēlētos aukstu ūdeni pēc pirmās uzstādīšanas reizes.
Produkta lietošana 5.8. Nulles grādu nodalījums 5.11. Jonizētājs (izvēles) (Izvēles) Izmantojiet šo nodalījumu, lai uzglabātu delikateses Jonizētāja sistēma ledusskapja nodalījuma zemākā temperatūrā vai gaļas produktus tūlītējam gaisa cauruļvadā nodrošina gaisa jonizēšanu. patēriņam. Neievietojiet augļus un dārzeņus šajā Negatīvo jonu emisijas likvidēs baktērijas un citas nodalījumā.
Produkta lietošana 5.14. Ledus veidotājs un ledus 5.15. Ledus veidotājs uzglabāšanas tvertne (Izvēles) (Izvēles) Ledus veidotājs atrodas saldētavas pārsega augšējā daļā. Piepildiet ledus veidotāju ar ūdeni un ievieto- jiet to vietā. Ledus būs gatavs aptuveni pēc Turiet aiz ledus uzglabāšanas tvertnes rokturiem divām stundām.
Page 233
Produkta lietošana Jebkāda skaņa, ko dzirdat, ledum iekrītot tvertnē, ir Izmantojot ledusskapi pirmo reizi vai kad tas nav ticis normālas darbības daļa. izmantots ilgāku laika posmu, ledus kubiciņi var būt maza izmēra sakarā ar gaisu caurulē pēc pieslēgšanas; Kad ledus dispensers nedarbojas pareizi? jebkāds gaiss tiks izlaists parastas lietošanas laikā.
Produkta lietošana 5.16. Svaigu pārtikas 5.17. Saldētu pārtikas produktu produktu saldēšana uzglabāšanas ieteikumi • Lai saglabātu pārtikas produktu kvalitāti, Saldētava jānoregulē vismaz uz -18 °C. saldētavā ievietotie produkti jāsasaldē pēc 1. Ievietojiet sasaldētus pārtikas produktus iespējas ātrāk, tāpēc tam izmantojiet straujo saldētavā...
Produkta lietošana 5.21. Iekšējais pagaismojums 5.19. Pārtikas produktu ievietošana Iekšējam apgaismojumam tiek izmantota LED tipa Dažādi saldēti pārtikas produkti, Saldētavas spuldze. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru tostarp gaļa, zivis, saldējums, plaukti jebkādu ar spuldzi saistītu problēmu sakarā. dārzeņi u.c. Šajā ierīcē izmantotā(-ās) spuldze(-es) nav Pārtikas produkti podiņos, piemērotas istabas apgaismojumam.
Apkope un tīrīšana 6.1. Smaku veidošanās novēršana Regulāra ierīces tīrīšana paildzinās tās kalpošanas Šī ierīce ir izgatavota bez jebkādiem smakojošiem laiku. materiāliem. Tomēr pārtikas produktu uzglabāšana nepiemērotās vietās un iekšējo virsmu neatbilstoša BRĪDINĀJUMS: Pirms ledusskapja tīrīšana var radīt smaku veidošanos. tīrīšanas atvienojiet to no strāvas padeves.
Problēmu novēršana Pirms sazināšanās ar servisa centru apskatiet problēmu sarakstu. Tādējādi ietaupīsiet savu laiku un naudu. Šajā sarakstā iekļautas biežākās sūdzības, kas nav saistītas ar ierīces kļūmēm vai materiālu problēmām. Dažas šeit iekļautās funkcijas var neattiekties uz jūsu ierīci. Ledusskapis nedarbojas. • Barošanas vada kontaktdakša nav kārtīgi iesprausta kontaktligzdā.
Page 238
Problēmu novēršana • Jaunā ierīce var būt lielāka nekā iepriekšējā. Lielākas ierīces darbosies ilgstošāk. • Istabas temperatūra var būt augsta. >>> Ierīce parasti darbosies ilgāk augstas istabas temperatūras gadījumā. • Ierīce var būt nesen pieslēgta barošanas avotam vai ir ievietoti jauni pārtikas produkti. >>> Ierīcei vajadzēs ilgāku laiku, lai sasniegtu iestatīto temperatūru, kad tā...
Page 239
Problēmu novēršana • Grīda nav līdzena vai pietiekoši stingra. >>> Ja ierīce trīc, nedaudz pakustinot, noregulējiet kājiņas, lai nolīmeņotu ierīci. Arī pārliecinieties, ka grīda ir pietiekoši stingra, lai noturētu ierīci. • Uz ierīces novietotie priekšmeti var radīt troksni. >>> Noņemiet priekšmetus, kas atrodas uz ierīces. Ierīce izdala plūstoša šķidruma, izsmidzināšanas u.c.
Page 243
• Αγαπητέ Πελάτη, • Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. • Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε...
Page 244
Πίνακας περιεχομένων 1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το 5 Χρήση του προϊόντος περιβάλλον 5.1. Π ίνακας ενδείξεων 1.1. Γ ενική ασφάλεια 5.2. Ε νεργοποίηση της προειδοποίησης αλλαγής φίλτρου νερού 1.1.1 Προειδοποίηση HC 5.3. Χ ρήση του διανομέα νερού (για 1.1.2 Για μοντέλα με διανομέα νερού ορισμένα μοντέλα) 1.2. Π ροβλεπόμενη χρήση 5.4. Γ έμισμα του δοχείου του διανομέα 1.3. Α σφάλεια των παιδιών νερού 1.4. Σ...
Page 245
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτή η ενότητα παρέχει τις υγρά χέρια! Μην τραβάτε το • οδηγίες ασφαλείας που είναι καλώδιο για αποσύνδεση από απαραίτητες για την αποτροπή την πρίζα, πάντα να τραβάτε κινδύνου τραυματισμού και μόνο το φις. υλικής...
Page 246
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Μην πλένετε το προϊόν Συνδέστε το προϊόν σε πρίζα • • ψεκάζοντας ή χύνοντας με γείωση. Η γείωση πρέπει νερό πάνω του! Κίνδυνος να έχει γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτροπληξίας! ηλεκτρολόγο. Σε καμία περίπτωση μη Αν...
Page 247
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.1.1 Προειδοποίηση HC Η έκθεση του προϊόντος • σε βροχή, χιόνι, ηλιακή Αν το προϊόν περιλαμβάνει • ακτινοβολία και άνεμο ψυκτικό σύστημα που θα προκαλέσει ηλεκτρικό χρησιμοποιεί το αέριο R600a, κίνδυνο. Όταν αλλάζετε θέση προσέξτε...
Page 248
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αν υπάρχει κίνδυνος Μη διατηρείτε μέσα στο • • φαινομένου υδραυλικού ψυγείο ευαίσθητα προϊόντα πλήγματος (απότομης που χρειάζονται ελεγχόμενες μεταβολής πίεσης του νερού) θερμοκρασίες (εμβόλια, στην εγκατάστασής σας, φάρμακα ευαίσθητα στη πάντα να χρησιμοποιείτε θερμοκρασία, ιατρικά...
Page 249
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Το προϊόν αυτό φέρει ένα σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί με εξαρτήματα και υλικά υψηλής ποιότητας τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν και είναι κατάλληλα για...
Page 251
Ψυγείο *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα. Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης 9 / 40 EL...
Page 252
Εγκατάσταση 3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης 3.2. Τοποθέτηση των πλαστικών αποστατών Για την εγκατάσταση του προϊόντος, Χρησιμοποιήστε τους πλαστικούς αποστάτες απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις. που παρέχονται με το προϊόν για να Για να ετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση, διασφαλίσετε επαρκή χώρο κυκλοφορίας αέρα ανατρέξτε...
Page 253
Εγκατάσταση 3.3. Ρύθμιση των ποδιών Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Σύνδεση ρεύματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα για τη σύνδεση...
Page 254
Εγκατάσταση 3.5. Σύνδεση νερού (Προαιρ.) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη σύνδεση νερού, αποσυνδέστε από την πρίζα το προϊόν και την αντλία νερού (αν υπάρχει). Οι συνδέσεις του προϊόντος σε δίκτυο νερού, φίλτρο και φιάλη νερού, πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο σέρβις. Το προϊόν μπορεί να...
Page 255
Εγκατάσταση 3.6. Σύνδεση του εύκαμπτου 3.7. Σύνδεση στο δίκτυο σωλήνα νερού στο προϊόν νερού (Προαιρ.) Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν συνδέοντάς νερού στο προϊόν, ακολουθήστε τις το στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης, πρέπει παρακάτω οδηγίες. να...
Page 256
Εγκατάσταση 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου 4. Συνδέστε το σύνδεσμο στον προσαρμογέα σωλήνα νερού στην αντλία νερού βρύσης και σφίξτε με το χέρι / με εργαλείο. σπρώχνοντας τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στην είσοδο εύκαμπτου σωλήνα της αντλίας. 5. Για να αποφύγετε ζημιά, μετατόπιση ή αθέλητη...
Page 257
Εγκατάσταση 3.9.1.Στερέωση εξωτερικού 3. Τοποθετήστε το φίλτρο σε όρθια θέση πάνω φίλτρου στον τοίχο στη βάση σύνδεσης φίλτρου, όπως δείχνει η (προαιρ.) ετικέτα. (6) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη στερεώσετε το φίλτρο πάνω στο προϊόν. Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το προϊόν σας παρέχονται...
Page 258
Εγκατάσταση 3.9.2.Εσωτερικό φίλτρο 1. Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη “Παραγωγή πάγου Το εσωτερικό φίλτρο που παρέχεται με το προϊόν ανενεργή” (Ice Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON- δεν έχει εγκατασταθεί κατά την παράδοση. OFF χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” Παρακαλούμε...
Page 259
Εγκατάσταση 3. Τραβήξτε και αφαιρέστε το κάλυμμα παράκαμψης φίλτρου νερού. Μπορεί να τρέξουν λίγες σταγόνες νερού αφού αφαιρέσετε το κάλυμμα, αυτό είναι φυσιολογικό. 4. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού μέσα στο μηχανισμό και πιέστε το να ασφαλίσει στη θέση του. 5. Πατήστε...
Page 260
Προετοιμασία 4.1. Τι να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας mehmet Η σύνδεση του προϊόντος σε ηλεκτρονικά συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας είναι επιβλαβής, γιατί μπορεί να προξενήσει ζημιά στο προϊόν. • Μην κρατάτε τις πόρτες του ψυγείου ανοικτές για πολλή ώρα. • Μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο ζεστά τρόφιμα...
Page 261
Χρήση του προϊόντος 5.1. Πίνακας ενδείξεων Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθούν στη χρήση του ψυγείου. 1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης 2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος 3. Ένδειξη θερμοκρασίας 4. Κουμπί...
Page 262
Χρήση του προϊόντος 1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης θα ανάψει πάλι το κουμπί Διακοπές ( όταν ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του θαλάμου 5. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας συντήρησης. Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης 2.
Page 263
Χρήση του προϊόντος 7.1 7.2 1. Οικονομική χρήση 2. Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας / βλάβης 3. Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) 4. Ταχεία ψύξη 5. Λειτουργία διακοπών 6. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης 7. Εξοικονόμηση ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) /Προειδοποίηση απενεργοποίησης συναγερμού 8. Κλείδωμα πλήκτρων 9. Eco fuzzy 11.2 10. Ρύθμιση...
Page 264
Χρήση του προϊόντος 1. Οικονομική χρήση Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι Αυτό το σύμβολο θα ανάψει όταν ο θάλαμος ενεργοποιημένη κατά την παράδοση από το κατάψυξης έχει ρυθμιστεί στους -18°C, που εργοστάσιο και δεν μπορεί να ακυρωθεί. είναι η πιο οικονομική ρύθμιση. Η ένδειξη 4.
Page 265
Χρήση του προϊόντος ενεργή αυτή η λειτουργία, ο θάλαμος κατάψυξης 7. 1 Εξοικονόμηση ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) θα αρχίσει να λειτουργεί με την οικονομική Πατώντας αυτό το κουμπί ( ) θα ανάψει το λειτουργία τουλάχιστον 6 ώρες αργότερα και σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας ( ) και...
Page 266
7.1 7.2 Χρήση του προϊόντος 11.2 11.1 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης 2. Οικονομική λειτουργία 3. Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) 4. Ένδειξη Διακοπής ρεύματος/ Υψηλής θερμοκρασίας/ Προειδοποίησης σφάλματος 5. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης 6. Ταχεία ψύξη 7. Λειτουργία διακοπών 8. Κλείδωμα...
Page 267
Χρήση του προϊόντος 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης βρίσκονται στο θάλαμο κατάψυξης, πατήστε το κουμπί απενεργοποίησης του συναγερμού για να Πατώντας το κουμπί ( ) μπορείτε να ρυθμίσετε ακυρώσετε την προειδοποίηση. τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε -18,- 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... Παρακαλούμε...
Page 268
Χρήση του προϊόντος ρυθμίσεων του ψυγείου. Το φίλτρο του ψυγείου Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 6 μήνες. Αν πατήστε πάλι το κουμπί. τηρήσετε τις οδηγίες στην ενότητα 5.2, το ψυγείο Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει μετά από 6 ώρες θα...
Page 269
Χρήση του προϊόντος 5.2. Ενεργοποίηση της προειδοποίησης 2. Κατόπιν εισάγετε ως κωδικό τον 1-4-5-3. αλλαγής φίλτρου νερού Επιβεβαίωση εισαχθέντος Επιλογή αριθμών του (Για προϊόντα που είναι συνδεδεμένα σε κωδικού πρόσβασης κωδικού πρόσβασης γραμμή νερού δικτύου και είναι εξοπλισμένα με φίλτρο) Η προειδοποίηση αλλαγής φίλτρου νερού ενεργοποιείται...
Page 270
Χρήση του προϊόντος 5.4. Γέμισμα του δοχείου 5.3. Χρήση του διανομέα του διανομέα νερού νερού (για ορισμένα μοντέλα) Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου νερού, όπως δείχνει η εικόνα. Προσθέστε καθαρό πόσιμο Τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού που θα νερό. Κλείστε το κάλυμμα. ληφθούν...
Page 271
Χρήση του προϊόντος 5.5. Καθαρισμός του δοχείου νερού Αφαιρέστε το δοχείο προσθήκης νερού από μέσα από το ράφι της πόρτας. Αποσυνδέστε το δοχείο κρατώντας και τις δύο πλευρές του ραφιού της πόρτας. Κρατήστε και τις δύο πλευρές του δοχείου νερού και...
Page 272
Χρήση του προϊόντος 5.6. Λήψη πάγου / νερού (προαιρ.) προκαλείται από αέρα στο σύστημα. Ο Για τη λήψη νερού ( ) / παγοκύβων ( αέρας στο σύστημα πρέπει να εκκενωθεί. θρυμματισμένου πάγου ( ) χρησιμοποιήστε Για να το κάνετε αυτό σπρώξτε το μοχλό του την...
Page 273
Χρήση του προϊόντος 5.8. Διαμέρισμα μηδέν 5.11. Ιονιστής (Προαιρ.) βαθμών Το σύστημα ιονιστή στον αγωγό αέρα του (Προαιρ.) θαλάμου συντήρησης χρησιμεύει για τον ιονισμό Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα για του αέρα. Η εκπομπή αρνητικών ιόντων θα να διατηρείτε αλλαντικά σε χαμηλότερες εξουδετερώνει...
Page 274
Χρήση του προϊόντος 5.15. Παρασκευαστής πάγου 5.14. BIcematic και κουτί (προαιρ.) φύλαξης πάγου Ο παρασκευαστής πάγου βρίσκεται στο πάνω (Προαιρ.) τμήμα του καλύμματος κατάψυξης. Γεμίστε το σύστημα Icematic με νερό και τοποθετήστε το στη θέση του. Ο πάγος θα Πιάστε τις λαβές στις πλευρές του κουτιού φύλαξης...
Page 275
Χρήση του προϊόντος Όταν ο διανομέας πάγου δεν λειτουργεί κανονικά Αν δεν αφαιρέσετε παγοκύβους για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα δημιουργηθούν μεγαλύτερα κομμάτια πάγου. Τότε, παρακαλούμε διάστημα αφαιρέστε το δοχείο φύλαξης πάγου σύμφωνα Οι παγοκύβοι μπορεί να είναι μικροί λόγω με...
Page 276
Χρήση του προϊόντος 5.16. Κατάψυξη νωπών τροφίμων 5.17. Υποδείξεις για τη φύλαξη κατεψυγμένων τροφίμων • Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων, τα είδη που τοποθετούνται μέσα στο θάλαμο Η θερμοκρασία στο θάλαμο πρέπει να ρυθμιστεί συντήρησης πρέπει να καταψύχονται όσο σε...
Page 277
Χρήση του προϊόντος 5.20. Ειδοποίηση ανοικτής Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό πόρτας (προαιρ.) για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα σε Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα φιλτράρετε του...
Page 278
Συντήρηση και καθαρισμός 6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του. Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε το τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ψυγείο...
Page 279
Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν εφαρμογή στο προϊόν...
Page 280
Επίλυση προβλημάτων • Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. • Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία δωματίου. • Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του. >>> Θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος για να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό...
Page 281
Επίλυση προβλημάτων • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή τιμή. >>> Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης επηρεάζει τη θερμοκρασία θαλάμου κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης ή κατάψυξης και περιμένετε έως ότου οι αντίστοιχοι θάλαμοι έχουν επιτύχει το ρυθμισμένο επίπεδο θερμοκρασίας. • Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές περιόδους. >>> Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά. • Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>> Κλείστε...
Page 282
Επίλυση προβλημάτων • Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά με σφουγγάρι, χλιαρό νερό και διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό. • Ορισμένες συσκευασίες και υλικά συσκευασίας μπορεί να παράγουν οσμές. >>> Χρησιμοποιείτε δοχεία και υλικά συσκευασίας που δεν παράγουν οσμές. • Τα τρόφιμα τοποθετήθηκαν σε μη σφραγισμένα δοχεία. >>> Να διατηρείτε τα τρόφιμα σε σφραγισμένα δοχεία Από τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί να εξαπλωθούν...
Page 284
Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
Page 285
Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 4 Przygotowanie i środowiska 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię ..17 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 4.2.
środowiska Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i Ten rozdział zawiera instrukcje Lodówki nie wolno podłączać • dotyczące bezpieczeństwa do luźnego gniazda. służące unikaniu obrażeń i szkód Podczas instalacji, konserwacji, • materialnych. Nieprzestrzeganie czyszczenia i naprawy produkt tych instrukcji spowoduje powinien być odłączony. unieważnienie wszelkich typów Jeśli produkt nie będzie •...
Page 287
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Płyny należy stawiać pionowo • po dokładnym zamknięciu pokrywki. W pobliżu produktu nie wolno • rozpryskiwać substancji łatwopalnych, ponieważ mogą się one zapalić lub wybuchnąć. W przypadku awarii nie wolno • W lodówce nie wolno •...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Należy uważać, aby nie Jeśli nie wiedzą Państwo w • przytrzasnąć kabla zasilania. jaki sposób sprawdzić ciśnienie wody, prosimy poprosić o pomoc profesjonalnego hydraulika. Jeśli w Państwa instalacji • występuje ryzyko uderzenia wodnego, należy zawsze stosować...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska W lodówce nie wolno 1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i • utylizacja odpadowego produktu przechowywać produktów Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE wymagających temperatur WEEE (2012/19/UE). Ten produkt ma symbol kontrolowanych (szczepionek, klasyfikacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Lodówka 1- Komora zamrażarki 10- Filtr zapachów 2- Komora chłodziarki 11- Komora zero stopni 3- Wentylator 12- Pojemniki na warzywa 4- Komora na masło/ser 13- Regulowane nóżki 5- Półki szklane 14- Komory przechowywania zamrożonej żywności 6- Półki w drzwiach komory chłodziarki 15- Półki w drzwiach komory zamrażarki 7- Minibarek 16- Automat do lodu...
Page 291
Lodówka *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli. Lodówka / Instrukcja obsługi 8 / 38 PL...
Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji 3.2. Podkładanie plastikowych klinów Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić sprawie instalacji produktu. Aby przygotować odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami cyrkulację...
Instalacja 3.3. Regulacja nóżek Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je w prawo lub w lewo. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Podłączenie zasilania OSTRZEŻENIE: Do połączeń elektrycznych nie należy używać przedłużaczy ani listew zasilających.
Instalacja 3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania należy odłączyć produkt i pompę wodną (o ile jest dostępna). Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis. W zależności od modelu produkt może być podłączony do gąsiora lub bezpośrednio do zasilania wodą.
Instalacja 3.6. Podłączanie węża 3.7. Podłączanie do zasilania wodą wody do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
Instalacja 4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
Instalacja 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
Instalacja 3.9.2.Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: 2.
Page 299
Instalacja 3. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 4. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 5. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył.
Przygotowanie 4.1. Co robić, aby • Należy się upewnić, że żywność nie styka się zaoszczędzić energię z opisanym poniżej czujnikiem temperatury mehmet komory chłodziarki. Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. • Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki przez długi czas.
Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 1. Wskaźnik komory chłodziarki 2. Wskaźnik stanu błędu 3. Wskaźnik temperatury 4. Przycisk funkcji wakacyjnej 5.
Page 302
Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik komory chłodziarki Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie Lampka komory chłodziarki włącza się podczas przycisk Wakacje ( regulacji temperatury komory chłodziarki. 5. Przycisk regulacji temperatury 2. Wskaźnik stanu błędu Temperatura odpowiedniej komory wacha się w Ten czujnik się...
Page 303
Korzystanie z produktu 7.1 7.2 1. Praca w trybie oszczędnym 2. Alarm o wysokiej temperaturze/awarii 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Szybkie chłodzenie 5. Funkcja Vacation [Wakacje] 6. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 7. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony)/ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu 8.
Page 304
Korzystanie z produktu tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk szybkiego 1. Praca w trybie oszczędnym chłodzenia. Wskaźnik szybkiego chłodzenia Ten znak zapali się, gdy w komorze zamrażalnika zgaśnie, a ustawienie temperatury powróci do będzie ustawiona najbardziej ekonomiczna normalnej wartości. Funkcja szybkiego chłodzenia temperatura wynosząca -18°C.
Page 305
Korzystanie z produktu komorze zamrażarki naciśnij przycisk wyłączania 11. Szybkie zamrażanie alarmu, aby skasować to ostrzeżenie. Naciśnięcie przycisku szybkiego zamrażania zostanie potwierdzone zapaleniem się 8. Blokada przycisków odpowiedniego wskaźnika ( Naciśnij przycisk wyłączania wyświetlacza, jednocześnie na 3 sekundy. Zapali się znak Gdy włączona jest funkcja szybkiego zamrażania, blokady przycisków i uruchomiona zostanie zapali się...
Page 306
Korzystanie z produktu 11.2 11.1 1. Regulacja temperatury w komorze zamrażalnika 2. Tryb „Economy” [Oszczędny] 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii zasilania/ wysokiej temperaturze 5. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 6. Szybkie chłodzenie 7. Funkcja Vacation [Wakacje] 8.
Page 307
Korzystanie z produktu 5. Regulacja temperatury w komorze 1. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia zamrażalnika Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwi nastawienie Po naciśnięciu przycisku ( ) można ustawić temperatury w komorze zamrażalnika (wartości temperaturę w komorze chłodzenia (wartości 8, 7, -18, -19, -20, -21 , -22, -23, -24, -18...
Page 308
Korzystanie z produktu 9. Wybór wody, rozdrobnionego lodu, kostek lodu Za pomocą przycisku z numerem 8 wybierz wodę ), kostki lodu ( ) lub rozdrobniony lód ( Wskaźnik wybranej opcji pozostanie zapalony. 10. Wytwarzanie lodu włączone/wyłączone Naciśnij przycisk ( ), aby anulować ( lub włączyć...
Page 309
Korzystanie z produktu 5.2. Aktywacja ostrzeżenia 2. Następnie wprowadź hasło 1-4-5-3. o wymianie filtra wody Potwierdzenie Wybór cyfr hasła (Dotyczy produktów podłączonych do wprowadzonego instalacji wodnej i wyposażonych w filtr) hasła Ostrzeżenie o wymianie filtra wody aktywuje się w następujący sposób: 1.
Korzystanie z produktu 5.4. Napełnianie zbiornika 5.3. Korzystanie z wodotrysku wodotrysku (dla pewnych modeli) Otwórz pokrywę zbiornika wody w sposób pokazany na rysunku. Nalej czystej wody pitnej. Pierwszych kilka szklanek wody z wodotrysku będzie ciepłe. Zamknij pokrywę. Jeśli wodotrysk nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wylać...
Korzystanie z produktu 5.5. Czyszczenie zbiornika wodotrysku Wyjmij zbiornik napełniania wody wewnątrz półki drzwi. Odłącz go, trzymając obie strony półki drzwi. Trzymając obie strony zbiornika wody, wyjmij go pod kątem 45°. Zdejmij i oczyść pokrywę zbiornika wody. Nie należy napełniać zbiornika wody sokiem owocowym, napojami gazowanymi, napojami alkoholowymi ani żadnym innym płynem nieodpowiednim...
Korzystanie z produktu 5.6. Pobieranie lodu/wody (opcjonalne) • Podczas pierwszego korzystania z filtra woda Aby pobrać wodę ( ) / kostki lodu ( )/kawałki może być mętna – nie należy spożywać lodu ( ), należy wybrać odpowiednią opcję za pierwszych 10 szklanek wody. pomocą...
Korzystanie z produktu 5.8. Komora zero stopni 5.11. Jonizator (Opcjonalne) Ta komora służy do przechowywania delikatesów (Opcjonalne) w niższych temperaturach lub mięsa do Układ jonizatora w kanale powietrza komory natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje należy umieszczać...
Korzystanie z produktu 5.15. Wytwornica lodu 5.14. Automat do lodu i pojemnik (opcjonalna) do przechowywania lodu Wytwornica lodu znajduje się w górnej części pokrywy zamrażarki. (Opcjonalne) Chwyć za uchwyty z boku zbiornika na lód i unieś Napełnij automat do lodu wodą i umieść na mi- do góry, aby go wyjąć.
Page 315
Korzystanie z produktu Uwaga! Nie wkładaj ręki ani żadnych przedmiotów lub ostrzy do kanału podawania lodu; możesz uszkodzić części lub zranić się. Nie pozwalaj dzieciom huśtać się na podajniku lodu lub kostkarce, jako że może to spowodować obrażenia Wyciągając pojemnik trzymaj go obiema rękami tak, aby nie wylać...
Korzystanie z produktu 5.16. Zamrażanie świeżej żywności 5.17. Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności • Aby zachować jakość żywności, żywność umieszczona w komorze zamrażarki musi Temperatura komory musi być ustawiona zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu przynajmniej na -18°C. należy użyć...
Korzystanie z produktu 5.20. Alert otwarcia drzwi Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby (opcjonalny) wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność...
Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego • Żywność należy przechowywać w okres eksploatacji. zamkniętych opakowaniach. Drobnoustroje mogą się rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem powodować nieprzyjemne zapachy. lodówki należy wyłączyć zasilanie. • W lodówce nie należy przechowywać przeterminowanej ani zepsutej żywności.
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego produktu. Lodówka nie działa. • Wtyk zasilania nie jest włożony do końca.
Page 320
Rozwiązywanie problemów • Nowy produkt może być większy niż poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. • Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w pomieszczeniu. • Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. >>>...
Page 321
Rozwiązywanie problemów Wstrząsy lub hałas. • Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Jeśli produkt się kołysze podczas powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się też, że podłoże jest wystarczająco wytrzymałe i uniesie produkt. • Wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie mogą powodować hałas. >>> Zdejmij wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie.
Page 323
Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
Page 324
Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 4 Voorbereiding omgevingsinstructies 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen. . 17 1.1. Algemene veiligheid ....3 4.2.
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat Wrijf de pinnen van de stekker • de noodzakelijke af met een droge doek voor u veiligheidsinstructies om risico hem in het stopcontact voert. op letsels of materiële schade te U mag de stekker van de •...
Page 326
Veiligheids- en omgevingsinstructies Gebruik geen stoom of U mag geen ontvlambare • • stoomreinigers om de koelkast stoffen in de buurt van het te reinigen en het ijs te smelten. product verstuiven want deze Stoom kan in contact komen kunnen branden of ontploffen. met de geëlektrificeerde zones Bewaar geen ontvlambaar •...
Veiligheids- en omgevingsinstructies Als het risico bestaat op • een waterslageffect in uw installatie moet u altijd een waterslag preventie apparatuur installeren. Raadpleeg een professionele loodgieter als u niet zeker bent of er een 1.1.1 HC waarschuwing waterslageffect aanwezig is in Als het product voorzien is van uw installatie.
Veiligheids- en omgevingsinstructies eventuele schade als het 1.5. Conformiteit met gevolg van misbruik of een de RoHS-richtlijn • Dit product is conform met de EU WEEE- incorrecte hantering. richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen De levensduur van het product • schadelijk en verboden materiaal zoals is 10 jaar.
Page 330
Koelkast *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen. Koelkast / Gebruikershandleiding 8 / 39 NL...
Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
Installatie 3.3. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar rechts of links te draaien. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten voor de stroomverbinding.
Installatie 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles of rechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model.
Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het aansluiten op het product waternetwerk (Optioneel) Om het product te gebruiken door het aan te Om de waterslang aansluiten op het product sluiten op het koud waternetwerk moet een moet u de onderstaande instructies volgen. standaard 1/2”...
Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
Page 336
Installatie 3.9.1.De externe filter op de 3. Bevestig de filter rechtop op de het wand bevestigen verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid (Optioneel) op het label. (6) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4.
Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
Page 338
Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om • Zorg ervoor dat de etenswaren niet in energie te besparen contact komen met de hieronder beschreven mehmet temperatuursensor van het koelvak. Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. • Houd de deur van de koelkast niet te lang open.
Het gebruik van het product 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
Page 341
Het gebruik van het product 1. Koelvak indicator Druk opnieuw op de Vakantieknop ( ) om deze Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de functie te annuleren. temperatuur van het koelvak wordt aangepast. 5. Temperatuur instelling knop 2. Foutstatus indicator De respectieve temperatuur in de compartimenten Deze sensor schakelt in als de koelkast varieert binnen het -24°C….
Page 342
Het gebruik van het product 7.1 7.2 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9.
Page 343
Het gebruik van het product 1. Zuinig gebruik temperatuurindicator van het koelgedeelte de Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt waarde 1 aan. Druk opnieuw op de snelkoelknop ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige instelling om deze functie te annuleren. De aanduiding is.
Page 344
Het gebruik van het product 7.2 Alarm uit waarschuwing Als de snelvriesfunctie ingeschakeld wordt, In het geval van een stroomstoring/hoge gaat de snelvriesindicator aan en geeft de temperatuur-alarm druk, na het controleren van temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte het voedsel dat in het vriescompartiment zit, op de de waarde -27 aan.
Page 345
Het gebruik van het product 11.2 11.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator Stroomstoring / Hoge temperatuur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9.
Page 346
Het gebruik van het product 1. Temperatuurinstelling van het Raadpleeg het hoofdstuk “Maatregelen aanbevolen diepvriesgedeelte voor probleemoplossing” in uw handleiding als u Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur ziet dat dit lampje brandt. van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21, 5.
Page 347
Het gebruik van het product 9. Water, ijsscherven, keuze voor ijsblokjes Navigeer tussen de keuzes water ( ), ijsblokjes ( ) en ijsscherven ( ) met knop 8. De actieve aanduiding blijft branden. 10. Ijs maken aan/uit Druk op knop ( ) om te annuleren ( of ijs maken ( ) te activeren.
Page 348
Het gebruik van het product 5.2. De waterfilter vervanging 2. Voer daarna 1-4-5-3 in als wachtwoord. waarschuwing inschakelen Bevestiging van Het wachtwoord (Voor producten aangesloten op de het ingevoerde selecteren waterleiding en uitgerust met een filter) wachtwoord cijfers De waterfilter vervangen waarschuwing wordt als volgt ingeschakeld: 1.
Het gebruik van het product 5.4. Het reservoir van de 5.3. Het gebruik van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver drinkwater. Sluit het deksel. De eerste paar glazen water van de drinkfontein zijn gewoonlijk warm.
Het gebruik van het product 5.5. Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beide zijden van het waterreservoir en verwijder het in een hoek van 45°. Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon.
Het gebruik van het product 5.6. BIJs / water nemen (Optioneel) Duw hiervoor op de schakelaar van de Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de water uit de fontein komt.
Het gebruik van het product 5.8. Nul-graden 5.11. Ionisator (Optioneel) compartiment Het ionisatorsysteem in het koelvak (Optioneel) ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. Gebruik dit compartiment om delicatessen te De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren en andere moleculen die onaangename geurtjes voor onmiddellijk gebruik.
Het gebruik van het product 5.15. Ijsmaker 5.14. Icematic ijs en opslagvak (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van (Optioneel) het vriesvak. Vul de icematic met water en breng hem aan. Houd de handvaten aan de zijkant van het Het ijs is klaar na ongeveer twee uur.
Page 354
Het gebruik van het product In dit geval moet u het ijsreservoir verwijderen in overeenstemming met de bovenstaande instructies, de ijsklompen breken, het ijs dat u niet kunt breken weggooien en de ijsblokjes terugplaatsen in het ijsreservoir. (Afbeelding 4) Gooi het ijs dat de eerste dag wordt geproduceerd weg aangezien de waterleiding verontreinigende stoffen kan bevatten.
Het gebruik van het product 5.16. Verse etenswaren invriezen 5.17. Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroren etenswaren • Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
Het gebruik van het product 5.20. Deur open alarm Kook de groenten en filter het water om de (Optioneel) ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het het product langer dan 1 minuut open blijft. Het filteren en plaats ze in het vriesvak.
Onderhoud en reiniging • Bewaar de etenswaren in afgedekte Het product regelmatig reinigen zal de levensduur containers. Micro-organismen kunnen zich verlengen. verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken. WAARSCHUWING: Schakel de stroom • Bewaar geen verstreken en bedorven uit voor u de koelkast reinigt.
Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product. De koelkast werkt niet.
Page 359
Probleemoplossing • Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. • De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst.
Page 360
Probleemoplossing • De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> De temperatuurinstelling in het koelvak beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak. Wijzig de temperatuur in het koel- of vriesvak en wacht tot de relevante compartimenten de ingestelde temperatuur bereiken. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden.
Page 361
Probleemoplossing • Het product wordt niet regelmatig gereinigd. >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water. • Sommige containers en verpakkingsmateriaal kunnen geurtjes afgeven. >>> Gebruik de containers en het verpakkingsmateriaal zonder geurtjes. • De etenswaren werden in niet afgedekte containers geplaatst. >>> Bewaar de etenswaren in afgedekte containers.
Page 365
Enne seadme kasutamist lugege antud kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Soovime, et saaksite parima võimaliku kasutuskogemuse meie seadmega, mis on hoolikalt ja rangeid kvaliteedinõudeid järgides valmistatud kasutades moodsaid tehnoloogiad. Soovitame teil enne kasutamist lugeda läbi kogu kasutusjuhend. Juhul, kui annate seadme edasi, ärge unustage anda seadmega kaasa kasutusjuhendit.
Page 366
Sisukord 1 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 3 4 Ettevalmistamine 1.1. Üldine ohutus ..... . . 3 4.1. Mida teha energiasäästmiseks..17 1.1.1 HC hoiatus .
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Selles peatükis on toodud ära Ärge pange külmikut • vajalikud ohutusjuhised, et vooluvõrku, kui pistik logiseb. vältida vigastusi ja materiaalseid Tõmmake seade paigaldamise, • kahjustusi. Nende juiste eiramine hoolduse, puhastamise muudab mistahes garantiid ja parandamise ajaks kehtetuks.
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge katsuge jääs toitu See võib põhjustada külmiku • märgade kätega! See võib teie ümber minemise ja kahjustada käte külge kinni jääda! seadme osi. Ärge pange sügavkülmikusse Pidage silmas, et voolujuhe ei • • pudeleid või purke vedelikega. jääks millegi alla.
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1.2 Veedosaatoriga Toodet tohib kasutada • mudelite korral ainult toiduainete ja jookide Külma vee sisselaske surve säilitamiseks. • võib maksimaalselt olla 90 Ärge hoidke külmikus • naela ruuttollile (6,2 baari). sensitiivseid tooteid, Kui veesurve ületab 80 naela mis vajavad kontrollitud ruuttollile (5,5 baari), siis temperatuuri (vaktsiinid,...
Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.4. Vastavus WEEE direktiiviga ja jäätmete kõrvaldamine Antud toode vastab EL WEEE direktiivile (2012/19/EL(. Toode kannab klassifikatsioonisümbolit Elektrooniliste ja elektriliste seadmete jäätmete kohta (WEEE). Toode on valmistatud kvaliteetsetest osades ja materjalidest, mida saab taaskasutada ja on sobivad ümbertöötlemiseks.
Page 372
Külmik *Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta. Refrigerator / User Guide 8 / 38 ET...
Paigaldamine 3.1. Õige koht paigaldamiseks 3.2. Plastikkiilude paigaldamine Kui tootega on kaasas plastikkiilud, siis kasutage Seadme paigaldamiseks võtke ühendust neid piisava õhuvahe tekitamiseks toote ja seina volitatud teenindusega. Selleks, et panna seade vahel. paigaldamiseks valmis, lugege kasutujuhendi 1. Kiilude kinnitamiseks eemaldage seadme vastavad informatsiooni ja veenduge, et elektri- ja kruvid ja kasutage kiiludega kaasasolevaid kruvisid.
Paigaldamine 3.3. Jalgade reguleerimine Kui seade ei ole tasakaalustatud asendis, reguleerige eesmisi reguleerjalgasid keeratesneid paremale või vasakule. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Voolu ühendamine HOIATUS: Vooluühenduseks ei tohi kasutada pikendusjuhet või mitmikpesasid. Selleks, et reguleerida uksi vertikaalselt, Lõdvendage alumist kinnitusmutrit HOIATUS: Kahjustatud toitejuhtme peab...
Paigaldamine 3.5. Vee ühendamine (Valikuline) HOIATUS: Ühendamise ajaks tõmmake seade ja veepump (olemasolu korral) vooluvõrgust välja. Seadme veeühendused, filtrid ja veeanuma ühendused peab teostama volitatud töötaja. Sõltuvalt mudelist saab seadme ühendada veeanumaga või otse veetrassiga. Ühenduse teostamiseks peab veevoolik olema esmalt ühendatud tootega.
Paigaldamine 3.6. Veevooliku 3.7. Ühendamine veetoruga ühendamine tootega (Valikuline) Veevooliku ühendamiseks seadmega järgige Kui ühendate seadme veetrassiga, peate koduse alltoodud juhiseid. veetrassiga ühendama tavalise 1/2 tollise liitmiku. 1. Eemaldage liitmik toote tagumisel küljel asuva Kui teil pole liitmikku või kui te pole toimingutes vooliku otsiku adapterilt ja tõmmake voolik kindel, konsulteerige spetsialistiga.
Paigaldamine 3.9.2.Sisemine filter 1. Filtri paigaldamise ajaks peab olema indikaator “Jää väljas” aktiveeritud. Vajutage Seadmega kaasas olev sisemine filter ei ole algselt indikaatorit SEES-VÄLJAS kasutades nuppu paigaldatud; filtri paigaldamiseks järgige alltoodud “Jää”, mis asub ekraanil. juhiseid. Jää väljas 2. Veefiltrile juurdepääsuks eemaldage juurviljakorv (a).
Page 380
Paigaldamine 3. Eemalage veefiltri katte seda tõmmates. Peale katte eemaldamist võib voolata välja pisut vett, see on normaalne. 4. Asetage veefiltri kate mehhanismile ja suruge pisut, et lukustada see oma kohale. 5. Vajutage ekraanil nuppu “Jää” uuesti, et ühistada režiim “Jää väljas”. Veefilter eemaldab veest teatud võõrkehad.
Ettevalmistamine 4.1. Mida teha energiasäästmiseks 4.2. Esmakordne kasutamine mehmet Enne külmiku kasutamist veenduge, et kõik vajalikud ettevalmistuse on peatükkide Ohutus- ja Seadet võib kahjustada ühendamine keskkonnaalased juhised ja Paigaldamine kohaselt elektroonilise energiasäästusüsteemiga. tehtud. • Hoidke ilma toiduaineteta seaded umbes • Ärge hoidke külmiku ust pikka aega lahti. • Ärge pange külmikusse kuumi toite või jooke.
Toote kasutamine 5.1. Kontrollpaneel Kontrollpaneel võib sõltuvalt teie seadme mudelist erineda. Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel. 1. Jahutuskapi indikaator 2. Veaoleku indikaator 3. Temperatuuri indikaator 4. Funktsiooni Puhkusel nupp 5. Temperatuuri reguleerimise nupp 6. Sektsiooni valikunupp 7.
Page 383
Toote kasutamine 1. Jahutuskapi indikaator 5. Temperatuuri reguleerimise nupp Jahutussektsiooni tuli hakkab põlema, kui vastava Vastavate sektsioonide temperatuurid varieeruvad sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. vahemikus -24°C..-18°C ja 8°C...1°C kraadi. 2. Veaoleku indikaator 6. Sektsiooni valikunupp See andur hakkab tööle, kui külmik ei jahuta Kasutage külmiku sektsioonide valiku nuppu, kui piisavalt või kui ilmneb anduri tõrge.
Page 384
Toote kasutamine 7.1 7.2 1. Ökonoomne režiim 2. Kõrge temperatuuri / rikke märguanne 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Kiirjahutus 5. Puhkusefunktsioon 6. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 7. Energiasääst (ekraan välja lülitatud) / Alarmi väljalülitamise hoiatus 8. Klahvilukk 9. Eco-fuzzy 10. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 11.2 11.
Page 385
Toote kasutamine 1. Ökonoomne režiim jahutamiseks vajutage kiirjahutuse nuppu enne See näidik süttib, kui külmutuskambri toidu asetamist jahutuskambrisse. temperatuuriks on määratud –18 °C, mis on kõige 5. Puhkusefunktsioon ökonoomsem valik. ( ) Ökonoomse režiimi näidik Puhkusefunktsiooni aktiveerimiseks vajutage kustub, kui valitud on kiirjahutuse või kiirkülmutuse kiirjahutuse nuppu ja hoidke seda kolm sekundit funktsioon.
Page 386
Toote kasutamine temperatuurisätete muutmist, vajutage ekraani väljalülitamise nuppu. 9. Eco-fuzzy Eco fuzzy funktsiooni sisselülitamiseks vajutage eco fuzzy nuppu ja hoidke seda üks sekund all. Kui see funktsioon on aktiivne, lülitub sügavkülmik pärast kuue tunni möödumist ökonoomsele režiimile ning süttib ökonoomse režiimi näidik. Eco fuzzy funktsiooni ( ) väljalülitamiseks vajutage eco fuzzy funktsiooni nuppu ja hoidke seda kolm sekundit all. Märgutuli süttib kuue tunni pärast, kui eco-fuzzy funktsioon on aktiivne. 10. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine Külmutuskambri temperatuur on reguleeritav.
Page 387
Toote kasutamine 11.2 11.1 1. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 2. Ökonoomne režiim 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Voolukatkestuse / kõrge temperatuuri / veahoiatuse näidik 5. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 6. Kiirjahutus 7. Puhkusefunktsioon 8. Klahvilukk / filtri asendamise märguande tühistamine 9. Vee, purustatud jää, jääkuubikute valimine 10.
Page 388
Toote kasutamine 1. Külmutuskambri temperatuuri 5. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine seadistamine Pärast nupu ( ) vajutamist saab jahutuskambri Nupu ( ) vajutamisega saab külmutuskambri temperatuuri määrata väärtusele 8, 7, 6, 5, 4, 3, temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, 2... –23, –24, –18...
Page 389
Toote kasutamine 11.1 Ekraan sisse/välja lülitatud Ekraani sisse/välja lülitamiseks vajutage nuppu ( ) funktsiooni tühistamiseks (XX) või aktiveerimiseks ( 11.2 Alarmi väljalülitamise hoiatus Voolukatkestuse või kõrge temperatuuri alarmi korral kontrollige esmalt külmutuskambris olevat toitu ning vajutage hoiatuse eemaldamiseks alarmi väljalülitamise nuppu. 12.
Toote kasutamine 5.2. Filtri vahetamishoiatuse Sisestage 1-4-5-3 alljärgnevalt: aktiveerimine Vajutage FF seadistamise nuppu üks kord. (Mudelite korral mis on ühendatud Vajutage FRZ seadistamise nuppu üks kord. veetrassiga ja millel on filter) Vajutage FF seadistamise nuppu 4 korda. Veefiltri vahetamise hoiatus on aktiveeritud Vajutage FRZ seadistamise nuppu üks kord.
Toote kasutamine 5.4. Veedosaatori veepaagi täitmine 5.3. Veedosaatori kasutamine Avage veepaagi kaas vastavalt joonisel näidatule. (teatud mudelite puhul) Valage sisse puhas joogivesi. Sulgege kaas. Enamasti on mõned esimesed veedosaatorist võetud klaasitäied vett soojad. Kui veedosaatorit ei kasutata pikema aja jooksul, visake puhta vee saamiseks esimesed klaasitäied vett minema.
Toote kasutamine 5.5. Veepaagi puhastamine Eemaldage ukse siseriiulilt veepaak. Demonteerige see hoides mõlemalt poolt ukseriiulist kinni. Hoidke mõlemast veepaagi küljest ja eemaldage see 45° nurga all. Eemaldage ja puhastage veepaagi kaas. Ärge täitke veepaaki mahla, gaseeritud joogi, alkoholi või muude veedosaatori jaoks ebasobivate vedelikega.
Toote kasutamine 5.6. Jää/vee võtmine • Filtri esmakordsel kasutamisel võib vesi olla sogane; ärge tarvitage esimest 10 klaasi vett. (Valikuline) • Esmakordsel paigaldamisel peate külma vee Selleks, et võtta vett ( ) / jääkuubikuid ( saamiseks ootama umbes 12 tundi. ) / purustatud jääd ( ), kasutage ekraani, et • Seadme veesüsteem on mõeldud ainult puhtsa valida sobiv funktsioon.
Toote kasutamine 5.8. Null kraadi sahtel 5.11. Ionisaator (Valikuline) (Valikuline) Kasutage seda sektsiooni delikatesside Jahutuskapi õhukanalites asuv ionisatsiooni säilitamiseks madalamal temperatuuril või süsteem tagab õhu ioniserimise. Negatiivsete lihatoodete säilitamiseks, mis on mõeldud ioonide toomine eemaldab baktereid ja muid koheseks tarvitamiseks. Ärge hoidke selles molekule, mis tekitavad halba lõhna.
Toote kasutamine 5.15. Jäävalmistaja 5.14. Jäämasin ja jää hoianum (Valikuline) (Valikuline) Jäämasin asub sügavkülmiku katte ülemises osas. Täitke jäämasin veega ja asetage oma kohale. Eemaldamiseks võtke kinni jäähoidiku Jää on valmis umbes kahe tunni pärast. Ärge käepidemetst ja tõstke seeüles. eemaldage jää...
Page 396
Toote kasutamine Kui teil tekib hoidiku tagasi panemisel raskusi, keerake Kui jää ei tule välja, kontrollige, et kanalis ei oleks pöörlevat hammasratast 90° ja proovige joonise 3 järgi takistusi ning vajadusel eemaldage need. Kontrollige uuesti. regulaarselt jääkanalit Mistahes helid, mis kostuvad jää kukkumisel regulaarselt ja eemaldage kõik takistused nagu joonisel hoidikusse, kuuluvad normaalse töötamise juurde.
Toote kasutamine 5.16. Värske toidu külmutamine 5.17. Soovitusi külmutatud toidu säilitamiseks • Toidu kvaliteedi säilitamiseks, tuleb sügavkülmikusse asetatud toit võimalikult Sekstioon temperatuur peab olema vähemalt kiiresti külmutada, selleks võite kasutada -18°C kraadi. kiirkülmutuse funktsiooni. 1. Pange toiduained sügavkülma võimalikult • Toiduainete külmutamine pikendab nende kiiresti, et vältida nende sulamist.
Toote kasutamine Lamp(bid) mida selles seadmes kasutatakse, 5.19. Toidu paigutamine ei sobi majapidamisruumide valgustamiseks. Erinevate külmutatud toiduainete Selle valgusti eesmärgiks on abistada kasutajat Sügavkül- kaasa arvatud liha, kala, jäätise, toiduainete paigutamisel külmikuse/sügavkülma miku riiulid juurviljade jne. paigutamiseks. mugaval ja ohutul viisil. Pottides, kaetud taldrikutel ja Jahutuskapi anumates olevad toiduained,...
Hooldus ja puhastamine Selle vältimiseks tuleb kapi sisemust iga 15 päeva Toote regulaarne hooldamine pikendab selle tagant karboniseeritud veega puhastada. tööiga. • Hoidke toiduaineid ainult kinnistes anumates. HOIATUS: Enne külmiku puhastamist Sulgemata toiduainetest võivad lenduda tõmmake see vooluvõrgust välja. mikroorganismid ja põhjustada halba lõhna. • Ärge hoidke külmikus säilitus tähtaja ületanud ja riknenud toitusid.
Tõrkeotsing Enne teenindusse helistamist lugege toodud nimekirja. Sellega võite säästa oma aega ja raha. Antud nimekirjas on toodud sagedast esinevad kaebused, mis ei ole seotud tõrgetega seadme töös või materjalides. Mõned siintoodud funktsioonid ei pruugi kehtida teie seadme kohta. Külmik ei tööta. • Pistik ei ole täiesti pessa sisestatud.
Page 401
Tõrkeotsing • Uus seade võib olla suurem, kui eelmine. Suuremad seadmed töötavad kauem. • Toa temperatuur võib olla liiga kõrge. >>> Tavaliselt töötab toode kõrgema temperatuuriga ruumis pikemat aega. • Toode on võib olla hiljuti vooluvõrku lülitatud või on külmikusse pandud värsket toitu. >>> Tootel võtab kauem aega seatud temperatuuri saavutamine, kui see on alles sisse lülitatud või on kappi pandud uusi toiduaineid..
Page 402
Tõrkeotsing Seade tekitab vedelike voolamise, mulisemise helisid. • Seadme normaalse toimimise käigus toimub vee ja gaaside liikumine. >>> See on normaalne ja tegemist ei ole rikkega. Seadmest tuleb tuule puhumise heli. • Jahutuseks kasutab seade ventilaatorit. See on normaalne ja tegemist ei ole rikkega. Seadme siseseintel on kondensaat.
Page 403
Frigider Manual de instrucţiuni EWWERQWEW...
Page 404
Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime şi să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor.
Page 405
Cuprins 1 Instrucţiuni privind siguranţa şi 4 Pregătirea mediul 4.1. Modalităţi de reducere a consumului de energie electrică ....17 1.1. Informaţii generale privind siguranţa..3 4.2.
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul Acest capitol descrie instrucţiunile Ştergeţi vârful ştecărului cu • de siguranţă necesare pentru o cârpă uscată înainte de a-l a împiedica riscul de vătămare introduce în priză. corporală şi pagubele materiale. Nu introduceţi frigiderul în priză •...
Page 407
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul Nu introduceţi băuturi la sticlă • sau la doză în congelator. Acestea pot exploda! Puneţi lichidele în poziţie • verticală după ce aţi închis bine capacul. Nu pulverizaţi substanţe • inflamabile în apropierea aparatului. Pericol de incendiu şi explozie.
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi alimentare. Dacă nu ştiţi cum • de cablul de alimentare. să verificaţi presiunea apei, solicitaţi ajutorul unui instalator profesionist. Dacă există riscul de efect de • berbec hidraulic în instalaţia dvs., folosiţi un echipament de evitare a berbecului hidraulic în instalaţia dvs..
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul Producătorul nu îşi asumă 1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS • • Acest produs este în conformitate cu Directiva răspunderea pentru orice UE privind DEEE (2011/65/UE). Acesta nu deteriorare cauzată de utilizare conţine materiale nocive şi interzise specificate sau manipulare incorectă.
Frigider 1- Compartimentul congelatorului 11- Compartiment răcitor 2- Compartimentul frigiderului 12- Compartimente pentru legume 3- Ventilator 13- Picioare reglabile 4- Compartiment pentru unt-brânzeturi 14- Compartimente pentru păstrarea alimentelor 5- Rafturi din sticlă congelate 6- Rafturi uşă frigider 15- Rafturi uşă congelator 7- Accesoriu minibar 16- Icematic 8- Rezervor de apă...
Page 411
Frigider *Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele. Frigider / Manual de utilizare 8 / 38 RO...
Instalarea 3.1. Amplasarea pentru instalare 3.2. Fixarea penelor de fixare din plastic Contactaţi centrul de service autorizat pentru Utilizaţi penele de fixare din plastic furnizate instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul împreună cu produsul pentru a avea spaţiu pentru instalare, consultaţi informaţiile din suficient pentru circularea aerului între produs şi manualul de utilizare şi asiguraţi-vă...
Instalarea 3.3. Reglarea picioarelor Dacă produsul este instabil, reglaţi picioarele frontale reglabile răsucind spre dreapta sau stânga. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Alimentarea la reţeaua electrică AVERTISMENT: Nu utilizaţi prelungitoare sau multiprize pentru alimentarea la Pentru a ajusta uşile vertical, reţeaua electrică.
Instalarea 3.5. Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă (Opţional) AVERTISMENT: Scoateţi produsul şi pompa de apă (dacă există) din priză în timpul racordării. Magistrala de apă a produsului, filtrul şi conexiunile bidoanelor de apă trebuie asigurate de un centru de service autorizat. Produsul poate fi conectat la un bidon de apă...
Instalarea 3.6. Racordarea furtunului 3.7. Conectarea la magistrala de apă la produs de apă (Opţional) Pentru a utiliza produsul conectându-l la Pentru a conecta furtunul de apă la produs, magistrala de apă rece, un conector standard de respectaţi instrucţiunile de mai jos. supapă...
Instalarea 4. Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului şi 2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de apă la strângeţi cu mâna sau folosind o unealtă. pompa de apă împingând furtunul în orificiul de intrare al furtunului pompei. 5. Pentru a evita deteriorarea, deplasarea sau 3.
Instalarea 3.9.1.Fixarea filtrului extern 3. Fixaţi filtrul în poziţie verticală pe aparatul de pe perete conectare a filtrului, aşa cum se indică pe (Opţional) etichetă. (6) AVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe produs. Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate împreună cu produsul dvs.: 4.
Instalarea 3.9.2.Filtru intern 1. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în timpul instalării filtrului. Comutaţi indicatorul Filtrul intern furnizat împreună cu produsul nu este ON-OFF (pornit-oprit) folosind butonul „Ice” instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos („Gheaţă”) de pe ecran. pentru a instala filtrul.
Page 419
Instalarea 3. Scoateţi capacul de ocolire a filtrului de apă trăgând de acesta. Se pot scurge câteva picături de apă după ce scoateţi capacul; acest lucru este normal. 4. Aşezaţi capacul filtrului de apă pe mecanism şi împingeţi pentru a-l fixa în poziţie. 5.
Pregătirea 4.1. Modalităţi de reducere a consumului de energie electrică mehmet Conectarea produsului la sisteme electronice de economisire a energiei este dăunătoare deoarece poate afecta produsul. • Nu lăsaţi uşa frigiderului deschisă perioade îndelungate de timp. • Nu introduceţi alimente sau băuturi calde în frigider.
Utilizarea produsului 5.1. Panoul de afişaj Panourile de afişaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs. Funcţiile acustice şi vizuale ale panoului de afişaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului. 1. Indicator compartiment frigider 2. Indicator stare eroare 3. Indicator de temperatură 4.
Page 422
Utilizarea produsului 1. Indicator compartiment frigider Apăsaţi butonul Vacation („Vacanță”) ( ) din Becul din compartimentul frigiderului se va nou pentru a anula această funcţie. aprinde când reglaţi temperatura compartimentului 5. Buton de reglare a temperaturii frigiderului. Temperatura compartimentului respectiv variază 2.
Page 424
Utilizarea produsului 1. Utilizare economică Funcţia de economisire a energiei este activată în Acest semn se va aprinde în momentul când timpul expedierii din fabrică şi nu poate fi anulată. compartimentul congelatorului este setat la -18°C, 4. Răcire rapidă cea mai economică setare.( ) Indicatorul de În momentul când funcția de răcire rapidă...
Page 425
Utilizarea produsului 11. Congelare rapidă dezactiva funcția de economisire şi semnalele de afişare vor reveni la normal. Apăsarea din nou al Pentru congelare rapidă, apăsați butonul ; acest acestui buton ( ) va opri semnul de economisire lucru va activa indicatorul de congelare rapidă ( a energiei şi va dezactiva funcția de economisire.
Page 427
Utilizarea produsului 1. Setare temperatură compartiment Vă rugăm să consultaţi secţiunea ”Remedii pentru congelator depanare” din manualul dumneavoastră dacă Apăsarea butonului ( ) va permite temperaturii observaţi că acest indicator iluminează. compartimentului congelator să fie setată la -18,- 5. Setare temperatură compartiment 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Page 428
Utilizarea produsului Apăsaţi şi menţineţi butonul ( ) timp de 3 secunde pentru a opri lumina de alertă a filtrului. 9. Selecție apă, gheață fragmentată, cuburi de gheață Navigați prin selecțiile de apă ( ), cuburi de gheață ( ) şi gheață fragmentată ( ) utilizând butonul numărul 8.
Utilizarea produsului 5.2. Activare avertisment de 2. Apoi introduceţi 1-4-5-3 ca parolă. schimbare a filtrului de apă Confirmarea parolei Selectarea numerelor (Pentru produsele conectate la reţeaua de introduse parolei apă şi echipate cu filtru) Avertismentul de schimbare a filtrului de apă este activat după...
Utilizarea produsului 5.4. Umplerea rezervorului 5.3. Utilizarea dozatorului de dozatorului de apă apă (pentru anumite modele) Deschideţi capacul rezervorului de apă conform imaginii. Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă şi fără impurităţi. Închideţi capacul. De regulă, primele câteva pahare de apă luate de la dozator vor fi calde.
Utilizarea produsului 5.5. Curăţarea rezervorului de apă Scoateţi rezervorul de apă din raftul uşii. Demontaţi ţinând de ambele părţi ale raftului uşii. Ţineţi de ambele părţi ale rezervorului de apă şi scoateţi înclinând la un unghi de 45°. Scoateţi şi curăţaţi capacul rezervorului de apă. Nu umpleţi rezervorul de apă...
Utilizarea produsului 5.6. Scoaterea gheţii / apei (Opţional) maneta dozatorului de apă timp de 1-2 minute Pentru a scoate apă ( ) / cuburi de gheaţă ( până când dozatorul dă apă. Debitul iniţial de ) / gheaţă zdrobită ( ), utilizaţi afişajul pentru a apă...
Utilizarea produsului 5.8. Compartiment răcitor 5.11. Ionizator (Opţional) (Opţional) Utilizaţi acest compartiment pentru a păstra Sistemul de ionizare din conducta de aer a gustările la temperaturi scăzute sau produsele din compartimentului congelatorului ionizează aerul. carne destinate consumului imediat. Nu puneţi Emisiile de ioni negativi vor elimina bacteriile şi fructe şi legume în acest compartiment.
Utilizarea produsului 5.15. Dispenser gheaţă 5.14. Aparatul Icematic şi (Opţional) recipientul pentru gheaţă Dispenserul de gheaţă se află în partea superioară (Opţional) a capacului congelatorului. Umpleţi aparatul Icematic cu apă şi amplasaţi-l Ţineţi de mânerele de pe părţile laterale ale în suportul său.
Page 435
Utilizarea produsului Zgomotele produse de căderea gheții în rezervor fac parte din funcționarea normală. Dacă dozatorul de gheaţă nu funcţionează corect Dacă nu goliți cuburile de gheaţă pentru o perioadă mai lungă de timp, acestea vor forma bucăţi de gheaţă.
Utilizarea produsului 5.16. Congelarea 5.17. Recomandări de păstrare alimentelor proaspete a alimentelor congelate • Pentru a păstra calitatea alimentelor, alimentele Compartimentul trebuie setat la cel puţin -18°C. din compartimentul congelatorului trebuie 1. Introduceţi alimentele în congelator cât mai congelate cât mai repede posibil, utilizaţi repede posibil pentru a evita decongelarea.
Utilizarea produsului 5.19. Introducerea alimentelor Diverse alimente, cum ar fi Rafturi carne, peşte, îngheţată, legume congelator etc. Alimente în recipiente, farfurii Rafturi şi cutii închise, ouă (în cutii frigider închise) Rafturi uşă Alimente şi băuturi în ambalaje congelator de mici dimensiuni Compartiment Fructe şi legume pentru legume...
Întreţinerea şi curăţarea • Păstraţi alimentele în recipiente închise. Alimentele neetanşate corespunzător pot Curăţarea periodică a produsul va prelungi durata răspândi microorganisme şi se pot acumula de viaţă a acestuia. mirosuri neplăcute. • Nu păstraţi alimente expirate şi alterate în AVERTISMENT: Scoateţi frigiderul din frigider.
Depanare Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp şi bani. Această listă include probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru produsul dvs. Frigiderul nu funcţionează.
Page 440
Depanare • Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi. Frigiderele mari funcţionează perioade îndelungate de timp. • Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul funcţionează perioade îndelungate de timp la temperaturi ridicate în încăpere. • Este posibil ca frigiderul să...
Page 441
Depanare • Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Dacă frigiderul se clatină când este împins uşor, reglaţi picioarele pentru a echilibra frigiderul. De asemenea, asiguraţi-vă că podeaua este suficient de stabilă şi poate susţine frigiderul. • Zgomotul poate fi provocat de obiectele amplasate pe frigider. >>> Aceste obiecte trebuie îndepărtate de pe frigider.