hit counter script
Bosch GBH 12-52 D Original Instructions Manual

Bosch GBH 12-52 D Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GBH 12-52 D:

Advertisement

OBJ_BUCH-2212-001.book Page 1 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0N3 (2015.03) PS / 174 EURO
GBH Professional
12-52 D | 12-52 DV
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke
эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBH 12-52 D

  • Page 1 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 1 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional GERMANY www.bosch-pt.com 12-52 D | 12-52 DV 1 609 92A 0N3 (2015.03) PS / 174 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3: Deutsch

    Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 4 örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach- Die integrierte Vibrationsdämpfung reduziert auftretende beschädigung. Vibrationen. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Ein-/Ausschalter feststellen der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si- cherer zu gebrauchen. Ein-/Ausschalter entriegeln Symbol Bedeutung Kleine Dreh-/Schlagzahl GBH 12-52 D/ GBH 12-52 DV: Bohrhammer grau markierter Bereich: Handgriff Große Dreh-/Schlagzahl (isolierte Grifffläche) Werkzeugaufnahme Sachnummer Fetten Sie das Einsteckende des...
  • Page 6: Technische Daten

    Vergleich von Elek- trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Leinfelden, 19.03.2015...
  • Page 7: Wartung Und Reinigung

    Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- auch unter: gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 8: English

    Zur Luhne 2 General Power Tool Safety Warnings 37589 Kalefeld – Willershausen Read all safety warnings and all instruc- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- WARNING tions. Failure to follow the warnings and stellen oder Reparaturen anmelden. instructions may result in electric shock, fire and/or serious Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460...
  • Page 9 This will en- piratory infections and/or cancer. Materials containing sure that the safety of the power tool is maintained. asbestos may only be worked by specialists. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 10 Releasing the On/Off switch Symbol Meaning Low speed/impact rate GBH 12-52 D/ GBH 12-52 DV: Rotary Hammer Grey-marked area: Handle High speed/impact rate (insulated gripping surface) Tool holder...
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Break-through drill bit Engineering PT/ETM9 Core bit Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Weight according to Leinfelden, 19.03.2015 EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Noise/Vibration Information Sound power level...
  • Page 12 Selecting the Operating Mode Changing the chisel position (Vario-Lock) Changing the position of the auxiliary handle Switching On/Off in Drilling Mode Switching On/Off in Chiselling Mode Adjusting the Speed Observing the service indicator 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Locked Bag 66 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Clayton South VIC 3169 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Customer Contact Center der to avoid a safety hazard.
  • Page 14: Français

    Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Le dispositif intégré pour l’amortissement des vibrations lez à toujours garder une position de travail stable. réduit les vibrations se produisant lors du travail. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé en toute sécurité. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 16 Déverrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt Symbole Signification Vitesse de rotation/fréquence de GBH 12-52 D/ frappe faible GBH 12-52 DV: Marteau perforateur Partie marquée en gris : poignée Vitesse de rotation/fréquence de (surface de préhension isolante) frappe élevée Porte-outil N°...
  • Page 17 être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins Leinfelden, 19.03.2015...
  • Page 18 également Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, sous : ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- www.bosch-pt.com vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à...
  • Page 19: Español

    Español | 19 Vous êtes un utilisateur, contactez : El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas Tel. : 0811 360122 de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- (coût d’une communication locale)
  • Page 20 Al dañar una tubería de gas puede producirse una nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas explosión. La perforación de una tubería de agua puede inexpertas son peligrosas. causar daños materiales. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Simbología Significado con la mano. GBH 12-52 D/  Seleccione el modo de operación y útil apropiados para GBH 12-52 DV: Martillo perforador el tipo de material a trabajar. Área marcada en gris: Empuñadura ...
  • Page 22 Ø Diámetro de taladro, máx. Engineering PT/ETM9 Hormigón Ladrillo Broca helicoidal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Broca para taladros pasantes Corona perforadora hueca Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Nivel de potencia acústica Nivel de presión sonora...
  • Page 23 Página Montaje del útil SDS max Desmontaje del útil SDS max Selección del modo de operación Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock) Orientación de la empuñadura adicional Conexión/desconexión al taladrar Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 24 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 28037 Madrid ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la da para la reparación de su máquina, entre en la página...
  • Page 25: Português

    ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movi- mento pode levar a lesões. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 26 Observe as directivas para os materiais a serem trabalha- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento dos, vigentes no seu país. seguro do aparelho. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Fixar o interruptor de ligar-desligar Símbolo Significado Destravar o interruptor de GBH 12-52 D/ ligar-desligar GBH 12-52 DV: Martelo perfurador Baixo número de rotações/de área marcada de cinza: Punho percussões (superfície isolada)
  • Page 28 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Broca demolidora Engineering PT/ETM9 Coroa de perfuração ôca Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Peso conforme Leinfelden, 19.03.2015 EPTA-Procedure 01/2003 Classe de proteção Informação sobre ruídos/vibrações Nível da potência acústica Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da...
  • Page 29 Alterar a posição do cinzel (Vario-lock) Deslocar o punho adicional Ligar/desligar no funcionamento de furar Ligar/desligar no funcionamento de cinzelar Ajustar o número de rotações Observar a indicação de serviço Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 30: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá tas eléctricas que não servem mais para a ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- utilização, devem ser enviadas separada- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch mente a uma reciclagem ecológica.
  • Page 31 In tale maniera potrà essere salvaguar- movimento. data la sicurezza dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 32  Selezionare il modo operativo corretto e l’utensile Simbolo Significato adatto al materiale che si intende lavorare. GBH 12-52 D/  Inserimento dell’utensile max SDS: Controllare il bloc- GBH 12-52 DV: Martello perforatore caggio tirando l’accessorio. area marcata in grigio: impugnatura ...
  • Page 33 169. I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di im- piego, questi dati possono variare. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 34 Questo può aumentare sensi- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 è...
  • Page 35 Osservare l’indicazione Service Manutenzione e pulizia www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-  Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-...
  • Page 36: Nederlands

    Er bestaat een verhoogd risico delen worden meegenomen. door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 37 – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik- stand blijft. te stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- klasse P2 te dragen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 38 Aan/uit-schakelaar vastzetten te gebruiken. Symbool Betekenis Aan/uit-schakelaar ontgrendelen GBH 12-52 D/ GBH 12-52 DV: Boorhamer Klein toerental of klein aantal slagen Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Groot toerental of groot aantal slagen...
  • Page 39 Helmut Heinzelmann Spiraalboor Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Doorvoerboor Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Holle boorkroon 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Informatie over geluid en trillingen Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op Isolatieklasse pagina 169.
  • Page 40 SDS-max inzetgereedschap inzetten SDS-max inzetgereedschap verwijderen Functie kiezen Hakstand veranderen (Vario-Lock) Extra handgreep draaien In- en uitschakelen van de boorfunctie In- en uitschakelen van de hakfunctie Toerental instellen Service-indicatie in acht nemen 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Dansk

     El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må www.bosch-pt.com under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- gen over onze producten en toebehoren. drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- for elektrisk stød.
  • Page 42 Tag hensyn til arbejdsforholdene og det  Skulle indsatsværktøjet blokere, skal du slukke for el- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til værktøjet. Løsne indsatsværktøjet. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 43 En rigtig forståelse af symbolerne Start-/stop-kontakt fastlåses er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet. Symbol Betydning Start-/stop-kontakt oplåses GBH 12-52 D/ GBH 12-52 DV: Borehammer Lille dreje-/slagtal Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Stort dreje-/slagtal Typenummer Værktøjsholderen...
  • Page 44 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Støj-/vibrationsinformation Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 169. Leinfelden, 19.03.2015 Støjemissionsværdier bestemt iht.
  • Page 45 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal der: dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- www.bosch-pt.com værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Service-indikator (se Fig.
  • Page 46: Svenska

    Telegrafvej 3  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller i ett elverktyg ökar risken för elstöt. oprettes en reparations ordre.  Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att Tlf.
  • Page 47 Symbol Betydelse tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka GBH 12-52 D/ brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- GBH 12-52 DV: Borrhammare sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. gråmarkerat område: Handtag ...
  • Page 48 Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 169. Verktygsfäste Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan upp- gifterna variera. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 ningen för den totala arbetsperioden.
  • Page 50: Norsk

    återvinning. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Släng inte elverktyg i hushållsavfall! måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Endast för EU-länder: serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för avfall som utgörs av elektriska och elek-...
  • Page 51  Bruk ekstrahåndtakene hvis slike følger med elektro- elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. verktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan det oppstå per- sonskader. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 52 Symbol Betydning  Trekk ekstrahåndtaket godt fast, hold elektroverktøy- GBH 12-52 D/ et fast med begge hender under arbeidet og sørg for å GBH 12-52 DV: Borhammer stå stødig. Elektroverktøyet føres sikkert med begge hen- Grått markert område: Håndtak der.
  • Page 53 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Ø Bordiameter max. Betong Murverk Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Spiralbor 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Gjennombruddsbor Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 54 Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene. Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side Innsetting av SDS-max-innsatsverktøy Fjerning av SDS-max-innsatsverktøy Valg av driftstype Endring av meiselstillingen (Vario-lock) Svinging av ekstrahåndtaket Inn-/utkobling ved boring 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Suomi

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- må gammelt elektroverktøy som ikke lenger te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det kan brukes samles inn og leveres inn til en ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 56 Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely toja.  Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Sähkö- työkalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. Tunnusmerkki Merkitys  Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin GBH 12-52 D/ kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin GBH 12-52 DV: Poravasara kädessä pidettynä. harmaana merkitty alue: Käsikahva ...
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Ø Poraterän halkaisija maks. Betoni Muuraus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kierukkaporanterä 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Melu-/tärinätiedot Murtoporanterä Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 169. Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-6 mukaan.
  • Page 59 Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon. Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu SDS-max-vaihtotyökalun asennus SDS-max-vaihtotyökalun irrotus Käyttömuodon valinta Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Lisäkahvan kääntäminen Käynnistys ja pysäytys porauskäytössä Käynnistys ja pysäytys talttauskäytössä Kierrosluvun asetus Huoltotarpeen merkkivalon tarkkailu Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 60: Ελληνικά

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε- sesti. κτρικά εργαλεία Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις suuden vaarantamisen välttämiseksi. ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Huoltotarpeen merkkivalo γιών...
  • Page 61 ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. από τη σκόνη.  Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το εξάρτημα μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατούς Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 62  Να επιλέγετε για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό το σωστό τρόπο λειτουργίας και το κατάλληλο εργαλείο. Σύμβολο Σημασία  Τοποθέτηση του εργαλείου SDS-max: Τραβήξτε το εργα- GBH 12-52 D/ λείο για να ελέγξετε τη μανδάλωση. GBH 12-52 DV: Περιστροφικό  Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει πιστολέτο...
  • Page 63 στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ- γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη- λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους Ø Μέγιστη διάμετρος τρύπας κραδασμούς. Μπετόν Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 64 ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Συναρμολόγηση και λειτουργία...
  • Page 65 19400 Κορωπί – Αθήνα ασφαλώς. Τηλ.: 210 5701258 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Φαξ: 210 5701283 πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο www.bosch.com κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- www.bosch-pt.gr ακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Page 66: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye- kesini azaltır. bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Anlamı maddi zarara yol açabilir.  Ek tutamağı sıkın, çalışırken elektrikli el aletini iki eli- GBH 12-52 D/ nizle sıkıca tutun ve duruşunuuz güvenli olmasına dik- GBH 12-52 DV: Kırıcı-delici kat edin. Bu elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
  • Page 68 Ürünün teknik verileri sayfa 169’daki tabloda belirtilmekte- dir. Ucun içeri giren ucunu hafifçe yağlayın Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişe- bilir. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 69 ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit- reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY lı...
  • Page 70 Polaris Plaza Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- 80670 Maslak/Istanbul memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 lidir. Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Servis gösergesi (Bakınız: Şekil 9, sayfa 173)
  • Page 71: Polski

    Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-  Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- wyższa ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 72  Jeżeli w zakres dostawy wchodzą uchwyty dodatkowe, przez ruchome części. należy je zawsze stosować. Utrata kontroli może spowo- dować obrażenia operatora. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 73  Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast Symbol Znaczenie wymienić na nową. Osłona przeciwpyłowa w dużym stop- GBH 12-52 D/ niu zapobiega wnikaniu pyłu powstającego przy wierceniu GBH 12-52 DV: Wiertarka udarowa do uchwytu narzędziowego podczas pracy elektronarzę- zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść...
  • Page 74: Zakres Dostawy

    Wartości łączne drgań a (suma wektorowa z trzech kierun- Prędkość obrotowa bez obciążenia ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą Prędkość udarowa przy prędkości EN 60745-2-6 wynoszą. obrotowej biegu jałowego 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 75 W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015...
  • Page 76 Polska Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Robert Bosch Sp. z o.o. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Serwis Elektronarzędzi przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Ul. Szyszkowa 35/37 zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
  • Page 77: Česky

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 78  Přídavnou rukojeť pevně utáhněte, elektronářadí při Symbol Význam práci držte pevně oběma rukama a dbejte na bezpečný GBH 12-52 D/ postoj. Elektronářadí je oběma rukama spolehlivě vedeno. GBH 12-52 DV: Vrtací kladivo  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím šedě...
  • Page 79 Informace o hluku a vibracích Servisní ukazatel Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na straně 169. Jmenovitý příkon Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-6. Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure 05/2009 Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 80 Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu- hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních Robert Bosch GmbH, Power Tools Division procesů. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Montáž a provoz Následující...
  • Page 81: Slovensky

    Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia POZOR Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr- k našim výrobkům a jejich příslušenství. žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na- V případě...
  • Page 82 Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred údržbou elektrického náradia. chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná- radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 83  Zvoľte pre daný materiál, ktorý plánujete obrábať, pri- Symbol Význam meraný režim prevádzky a vhodný pracovný nástroj. GBH 12-52 D/  Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-max: GBH 12-52 DV: Vŕtacie kladivo Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj. šedo označená oblasť: Rukoväť...
  • Page 84 Malý počet obrátok/nízka frekvencia šenstva. príklepu Vysoký počet obrátok/vysoká Používanie podľa určenia frekvencia príklepu Toto náradie je určené na vŕtanie s príklepom do betónu, tehly a prírodného kameňa, ako aj na sekacie práce. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 85 ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova- nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Montáž a používanie Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností...
  • Page 86 Nastavenie počtu obrátok Všimnite si servisný indikátor Údržba a čistenie Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.  Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia- V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať...
  • Page 87: Magyar

     Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- lehet dolgozni. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 88 álló,  Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszé- kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék sa- mot csak akkor kapcsolja be, ha használja. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 89 és jelentésüket. A szimbólumok helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszer- A be-/kikapcsoló reteszelésének szám jobb és biztonságosabb használatában. feloldása Magyarázat Alacsony fordulat-/ütésszám GBH 12-52 D/ GBH 12-52 DV: Fúrókalapács szürke tartomány: Fogantyú Magas fordulat-/ütésszám (szigetelt fogantyú-felület) Szerszámbefogó egység Cikkszám Zsírozza kissé...
  • Page 90 Zaj és vibráció értékek A termék mért értékei a 169. oldalon, a táblázatban találha- tók. A zajmérési eredmények az EN 60745-2-6 szabványnak meg- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division felelően kerültek meghatározásra. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Felszerelés és üzemeltetés A következő...
  • Page 91 és azonnal küldje be a Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Vevőszolgálathoz. csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Vevőszolgálat és használati tanács- a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Page 92: Русский

    OBJ_BUCH-2212-001.book Page 92 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM 92 | Magyar A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- Русский keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, Сертификат о соответствии okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű...
  • Page 93 присоединение и правильное использование. При- электроинструмента, или для вытягивания вилки из менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ваемую пылью. ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 94 действие шума может привести к потере слуха. Соблюдайте действующие в Вашей стране  Пользуйтесь дополнительными рукоятками, входя- предписания для обрабатываемых материалов. щими в объем поставки электроинструмента. Поте- ря контроля может привести к телесным повреждени- ям. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 95 их значение. Правильная интерпретация символов помо- жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин- Фиксация выключателя струментом. Символ Значение Разблокировка выключателя GBH 12-52 D/ GBH 12-52 DV: Перфоратор Низкое число оборотов/ударов участок, обозначенный серым цветом: рукоятка (с изолированной поверхностью) Высокое число оборотов/ударов...
  • Page 96 Head of Product Certification Kирпичная кладка Engineering PT/ETM9 Спиральное сверло Пробивное сверло Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Данные по шуму и вибрации Корончатое сверло Измеренные значения для электроинструмента приведе- ны в таблице на стр. 169.
  • Page 97 Извлечение рабочего инструмента SDS-max Выбор режима работы Изменение положения резца (Vario-Lock) Поворот дополнительной рукоятки Включение и выключение в режиме сверления Включение и выключение в режиме долбления Установка числа оборотов Показания сервисного индикатора Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 98 ты следует постоянно содержать электроинстру- – либо по телефону справочно – сервисной службы мент и вентиляционные щели в чистоте. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Беларусь Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для...
  • Page 99: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 100 реакційні моменти. знаходиться під напругою, може заряджувати також і  З міркувань заощадження електроенергії вмикайте металеві частини інструменту та призводити до електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь ураження електричним струмом. користуватися ним. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та Розблокування вимикача небезпечно користуватися електроприладом. Символ Значення Низька кількість обертів/ударів GBH 12-52 D/ GBH 12-52 DV: Перфоратор Велика кількість обертів/ударів ділянка, позначена сірим кольором: рукоятка (з ізольованою поверхнею) Патрон Товарний номер...
  • Page 102 PT/ETM9 Інформація щодо шуму і вібрації Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на стор. 169. Значення звукової емісії отримані відповідно до Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745-2-6. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Сумарна вібрація a (векторна сума трьох напрямків) та...
  • Page 103 вийшов з ладу. В цьому випадку не використовуйте більше Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба електроінструмент і негайно відішліть його в сервісну робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для майстерню. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Сервіс та надання консультацій...
  • Page 104 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 104 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM 104 | Українська Команда співробітників Bosch з надання консультацій Қaзақша щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi до неї. ТС RU С-DE.АЯ46.В.66551 При...
  • Page 105: Қазақша | 105

     Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қажет болса, автоматты сақтандырғыш қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. төмендетеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 106 түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың жұмыс істегенде екі қолмен қатты ұстап тіректі мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну күйде тұрыңыз. Электр құралы екі қолмен сенімді сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға басқарылады. көмектеседі. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 107 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 107 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM Қазақша | 107 Белгі Мағына Белгі Мағына GBH 12-52 D/ Кіші айналу/қағу сәті GBH 12-52 DV: Перфоратор сұр реңді жай: тұтқа Үлкен айналу/қағу сәті (айырылған тұтқа беті) Аспап пантроны Өнім нөмірі...
  • Page 108 Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс...
  • Page 109 Оюды қосу/өшіру Айналу моментін орнату Қызметтік белгіге назар аудару Қызмет көрсету және тазалау Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және  Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. тиянақты жауап береді.
  • Page 110: Română

    ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Protecţia la repornire împiedică, în modul de dăltuire, por- siune poate pune sub tensiune şi componentele metalice nirea necontrolată a sculei electrice după o pană de curent. ale sculei electrice şi duce la electrocutare. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 112 şi mai sigur scula electrică. Deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit Simbol Semnificaţie Turaţie/număr percuţii micl GBH 12-52 D/ GBH 12-52 DV: Ciocan rotopercutor zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) Turaţie/număr percuţii mare Sistem de prindere accesorii Număr de identificare Gresaţi uşor capătul de introducere al...
  • Page 113 şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-6. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost Robert Bosch GmbH, Power Tools Division măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule Leinfelden, 19.03.2015...
  • Page 114 Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- utilizarea torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Page 115: Български

    România Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите Robert Bosch SRL контрола над електроинструмента. Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 Безопасност при работа с електрически ток 013937 Bucureşti  Щепселът на електроинструмента трябва да е под- Tel.
  • Page 116 Влизането на работния инструмент в съприкосновение телно опасни. с електропроводи може да предизвика пожар или то-  Поддържайте електроинструментите си грижливо. ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз- Проверявайте дали подвижните звена функциони- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 117  Незабавно заменяйте повредена противопрахова Символ Значение капачка. Капачката намалява значително проникване- GBH 12-52 D/ то на отделящия се при пробиване прах в патронника. GBH 12-52 DV: Перфоратор При поставяне на работния инструмент внимавайте да маркирана със сиво зона: ръкохватка...
  • Page 118 вибрациите може да се различава. Това би могло да увели- чи значително сумарното натоварване от вибрации в про- Куха боркорона цеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» съответства на всички валид- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ни изисквания на директивите 2011/65/EС, до 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19 април 2016: 2004/108/EО, от 20 април 2016: Leinfelden, 19.03.2015...
  • Page 120 говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви- наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Македонски

    електричен удар.  Не користете го електричниот апарат, доколку има  Доколку со електричниот апарат работите на дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може отворено, користете само продолжен кабел што е Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 122 стави под напон и да доведе до електричен удар.  Пред вклучувањето на електричниот апарат проверете ја функционалноста на алатот што се вметнува. Доколку вклучите блокиран алат за дупчење настануваат многу моменти на блокирање. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 123 помага подобро и побезбедно да го користите вклучување/исклучување електричниот апарат. Отклучување на прекинувачот за Ознака Значење вклучување/исклучување GBH 12-52 D/ Мал број на вртежи/удари GBH 12-52 DV: Чекани за дупчење Сиво означено поле: рачка (изолирана дршка) Голем број на вртежи/удари Прифат на алатот...
  • Page 124 Тежина согласно Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 01/2003 Класа на заштита Звучна јачина Звучен притисок Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Вкупна вредност на осцилации 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Несигурност Информации за бучава/вибрации Обем на испорака Мерните вредности на производот се дадени во табелата...
  • Page 125 вметнување Изберете начин на работа Променете ја позицијата за длетување (Vario-Lock) Свртете ја дополнителната дршка Вклучување/исклучување при дупчење Вклучување/исклучување при длетување Поставување на број на вртежи Внимавајте на приказот за сервис Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 126: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Električna sigurnost Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati помогне доколку имате прашања за нашите производи и utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne опрема.
  • Page 127 Mnoge nesreće imaju biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije, svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 128 Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite. Fiskiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Simbol Značenje Deblokada prekidača za GBH 12-52 D/ uključivanje/isključivanje GBH 12-52 DV: Bušilica čekić Mali broj okretaja/udaraca sivo markirano područje: Drška (izolovana površina za hvatanje) Veliki broj okretaja/udaraca...
  • Page 129 Head of Product Certification Ø Presek bušenja maks. Engineering PT/ETM9 Beton Helikoidna burgija Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Burgija za otvore Informacije o šumovima/vibracijama Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na strani 169.
  • Page 130 SDS-maks-vadjenje upotrebljenog alata Biranje vrste rada Promena pozicije dleta (Vario-Lock) Iskretanje dodatne drške Uključivanje-/ Isključivanje u radu bušenja Uključivanje-/Isključivanje u radu štemovanja Podešavanje broja obrtaja Obratite pažnju na Service-pokazivač 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Slovensko

    (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako (brez električnega kabla). imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Varnost na delovnem mestu Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova...
  • Page 132 Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Simbol Pomen  Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika- GBH 12-52 D/ nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime- GBH 12-52 DV: Vrtalno kladivo žem, kot če bi ga držali z roko. Sivo označeno območje: ročaj ...
  • Page 134 Head of Product Certification Zaščita proti ponovnemu zagonu Engineering PT/ETM9 Ø Vrtalni premer maks. Beton Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Spiralni sveder Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 169. Prebojni sveder Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-6.
  • Page 135 Namestitev vstavnega orodja SDS-max Snetje vstavnega orodja SDS-max Izbira vrste obratovanja Sprememba lege dleta (Vario-Lock) Obračanje dodatnega ročaja Vklop/izklop pri vrtanju Vklop/izklop pri klesanju Nastavitev števila vrtljajev Upoštevanje prikaza za servis Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 136: Hrvatski

    Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa- www.bosch-pt.com liti prašinu ili pare. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-  Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- držite dalje od mjesta rada.
  • Page 137 Kod umetanja radnog alata pazite da se ne ošteti kapa primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge za zaštitu od prašine. nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 138 Deblokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Simbol Značenje Mali broj okretaja/udaraca GBH 12-52 D/ GBH 12-52 DV: Udarna bušilica sivo označeno područje: Ručka Veliki broj okretaja/udaraca (izolirana površina zahvata) Stezač alata Kataloški br. Usadne krajeve radnog alata malo namažite mašću...
  • Page 139 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Ø Promjer bušenja max. Beton Zidovi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Spiralno svrdlo Leinfelden, 19.03.2015 Informacije o buci i vibracijama Probojno svrdlo Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na stranici 169.
  • Page 140 Vađenje SDS-max radnog alata Biranje načina rada Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) Zakretanje dodatne ručke Uključivanje/isključivanje kod rada sa bušenjem Uključivanje/isključivanje kod rada sa dlijetom Reguliranje broja okretaja Paziti na pokazivač servisiranja 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Eesti

    Üldised ohutusjuhised Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Kõik ohutusnõuded ja juhised TÄHELEPANU trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 142 Tarviku paigaldamisel jälgige, et tol- justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las- mukaitse ei saa viga. ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- datud elektrilised tööriistad. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 143 Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõ- Lüliti (sisse/välja) lukustamine husamalt ja ohutumalt käsitseda. Lüliti (sisse/välja) vabastamine Sümbol Tähendus GBH 12-52 D/ Väike pöörete/löökide arv GBH 12-52 DV: Puurvasar halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud haardepind) Suur pöörete/löökide arv Tootenumber Padrun Määrige tarviku padrunisse kinnituvat...
  • Page 144 Head of Product Certification Ø Puuri max läbimõõt Engineering PT/ETM9 Betoonis Müüritises Pöördpuur Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Läbindav puur Andmed müra/vibratsiooni kohta Andmed on toodud tabelis leheküljel 169. Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-6. Õõneskroonpuur Vibratsioonitase a (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-...
  • Page 145 Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele. Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg SDS-max-tarviku paigaldamine SDS-max-tarviku eemaldamine Töörežiimi valik Meisli asendi muutmine (Vario-lock) Lisakäepideme keeramine Sisselülitamine puurimisel Sisselülitamine meiseldamisel Pöörete reguleerimine Pöörata tähelepanu hoolduse indikaatortulele Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 146: Latviešu

    Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 147 Elektroinstru- ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 148  Izvēlieties apstrādājamajam materiālam atbilstošu Simbols Nozīme darba režīmu un piemērotu darbinstrumentu.  SDS-max darbinstrumenta iestiprināšana: Pārbaudiet GBH 12-52 D/ GBH 12-52 DV: Perforators darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz pavelkot aiz tā.  Nodrošiniet, lai bojātais putekļu aizsargs tiktu nekavē- Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
  • Page 149 Ja elektroin- struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb- instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkal- Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 150 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Montāža un lietošana Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par dar- bībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos.
  • Page 151 Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz-...
  • Page 152: Lietuviškai

     Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie- smūgio pavojus. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 153  Tvirtai priveržkite papildomą rankeną, dirbdami įrankį Simbolis Reikšmė visada tvirtai laikykite abiem rankomis ir stabiliai sto- GBH 12-52 D/ vėkite. Abiem rankomis laikomas elektrinis įrankis yra GBH 12-52 DV: Perforatorius saugiai valdomas. Pilkai pažymėta sritis: rankena ...
  • Page 154 Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos pro- atblokavimas gramoje. Mažas sūkių/smūgių skaičius Elektrinio įrankio paskirtis Prietaisas yra skirtas betonui, plytoms ir akmeniui gręžti su Didelis sūkių/smūgių skaičius smūgiu bei kirsti. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 155 žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Montavimas ir naudojimas Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų...
  • Page 156 Faksas: (037) 713354 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai El. paštas: service-pt@lv.bosch.com turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Šalinimas Techninės priežiūros indikatorius Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti (žr.
  • Page 157 ‫صالحة لالستعمال يلی انفباد ليتم التخلص‬ ‫منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق‬ ‫النفايات القارلة إليادة التصنيع، حسب‬ ‫/91/2102 رصدد‬EU ‫التوجيه األورورع‬ ‫األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية القديمة‬ .‫وتطبيقه يلی األحكام المحلية‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 158 .‫فع هذه الحالة رل ارسلها فورا إلی مبكز خدمة الزرائن‬ ‫الدار البيضاء00302– المغبب‬ + 212 ( 0) 522 400 409 / + 212 ( 0) 522 400 615 :‫الهاتف‬ service@outipro.ma :‫الببيد االلكتبونع‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Engineering PT/ETM9 ‫ال يتضمن إطار التوريد االيتيادي يلی يدة الشغل أو يلی‬ .‫غيبها من التوارع المصورة أو الموصوفة‬ .‫يعثب يلی التوارع الكاملة فع ربنامجنا للتوارع‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫االستعمال المخصص‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden 19.03.2015 ‫الجهاز مخصص للتثقيب المبفق رالطبق فع الخبسانة‬...
  • Page 160 ‫تغييب/إقفال‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫الوزن حسب‬ ‫فئة الوقاية‬ ‫التشغيل‬ ‫مستوی قدرة الصوت‬ ‫اإلطفاء‬ ‫مستوی ضغط الصوت‬ ‫قيمة االهتزازات االجمالية‬ ‫تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫التفاوت‬ ‫فك إقفال مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫يدد دوران/دق صغيب‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 161 ‫المعنی‬ ‫الرمز‬ ‫شد المقبض اليدوي اإلضافي بإحكام، واقبض علی‬ ◀ ‫العدة الكهربائية بواسطة اليدين االثنتين بإحكام‬ /GBH 12-52 D ‫واحرص علی الوقوف بأمان. يتم توجيه العدة‬ ‫: مطبقة تثقيب‬GBH 12-52 DV .‫الكهبرائية رأمان رواسطة اليدين االثنتين‬ ‫المجال المعلم رالبمادي: مقبض‬...
  • Page 162 .‫الخارجع من خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬ ◀ ‫في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 163 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به حق‬ ‫ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 164 ‫چرخسندن داته کمکی‬ ‫نحوه روشن و خسموش کردن در‬ ‫وضعیت دریل کسری‬ ‫نحوه روشن و خسموش کردن در‬ )‫وضعیت قلم کسری (قلم زنی‬ )‫تنظیم ارعت (دور موتور‬ ‫به نمسیشگر ارویس توجه کنید‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 165 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ‫مته دریل نمونه بردار‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden 19.03.2015 ‫کالس ایمنی‬ .‫درج شده اند‬...
  • Page 166 ‫قدرت هر ضربه مطسبق ااتسندارد‬ .‫از گوشی ایمنی ااتفسده کنید‬ EPTA-Procedure 05/2009 ‫ارعت در حسلت آزاد‬ ‫تعداد ضربه در حسلت آزاد‬ ‫از عینک ایمنی ااتفسده کنید‬ ‫حفسظ جلوگیری از روشن شدن مجدد‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 167 ‫ابزار برقی در حسلیکه ابزار مته گیر کرده بسشد، بسعث‬ ‫ایجسد ارتعسش و عکس العمل هسی شدید گشتسور می‬ .‫شود‬ ‫جهت صرفه جویی در انرژی، ابزار برقی را فقط وقتی‬ ◀ .‫روشن کنید که می خواهید از آن استفاده کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 168 ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫دستگاه استفاده نکنید. ابزار الکتریکی که نمی توان‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ .‫شوند‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 169 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 169 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM | 169 GBH 12-52 D GBH 12-52 DV 3 611 B66 1.. 3 611 B66 0.. 1700 1700 19,0 19,0 0–220 0–220 1750–2150 1750–2150    – Ø max. 11,5...
  • Page 170 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 170 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM 170 | 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 171 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 171 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM | 171 Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Page 172 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 172 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM 172 | 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 173 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 173 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM | 173 Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)

This manual is also suitable for:

Gbh 12-52 dv

Table of Contents