hit counter script
Silvercrest SRK 700 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SRK 700 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest srk 700 a1 rice cooker - operation and safety notes
Table of Contents
  • Română

    • IndicaţII de Siguranţă
    • Date Tehnice
    • Fierberea Orezului
    • Furnitura
    • Prezentarea Aparatului
    • Scopul Utilizării
    • Utilizarea Fierbătorului de Orez
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Fierberea Pe Aburi
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
  • Български

    • Указания За Безопасност
    • Варене На Ориз
    • Окомплектовка На Доставката
    • Преглед На Уреда
    • Преди Първата Употреба
    • Предназначение
    • Работа С Уреда За Варене На Ориз
    • Технически Характеристики
    • Варене На Пара
    • Отстраняване На Повреди
    • Вносител
    • Гаранция И Сервиз
    • Изхвърляне
    • Почистване И Поддържане
  • Ελληνικά

    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Επισκόπηση Συσκευής
    • Μαγείρεμα Ρυζιού
    • Πριν Την Πρώτη Χρήση
    • Σύνολο Αποστολής
    • Σκοπός Χρήσης
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Χρήση Του Βραστήρα Ρυζιού
    • Μαγείρεμα Στον Ατμό
    • Διόρθωση Βλαβών
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Benutzung des Reiskochers
    • Geräteübersicht
    • Lieferumfang
    • Reis Kochen
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Dampfgaren
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Reinigen und Pflegen
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 02/2012 · Ident.-No.: SRK700A1112011-2
IAN 73271
RICE COOKER SRK 700 A1
RICE COOKER
Operation and Safety Notes
УРЕД ЗА ВАРЕНЕ НА ОРИЗ
Инструкции за обслужване и безопасност
REISKOCHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 73271
7
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY
FIERBĂTOR OREZ
RO
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
BG
GR / CY
DE / AT / CH
Βραστήρας ρυζιού
Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας
Operation and Safety Notes
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Инструкции за обслужване и безопасност
Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
1
Pagina
9
Cтраница 17
Σελίδα
25
Seite
33

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SRK 700 A1

  • Page 1 Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. RICE COOKER SRK 700 A1 GB / CY Operation and Safety Notes Page RICE COOKER FIERBĂTOR OREZ...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Page Safety information Intended use Technical Data Items supplied Appliance Overview Before the First Use Using the Rice Cooker Cooking Rice.............................3 Steaming............................5 Troubleshooting Cleaning and care Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Safety Information

    Rice Cooker Risk of personal injury! • Never leave the appliance unattended during operation. Safety information WARNING! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the cover! Risk Danger! Electric shock! of scalding! • Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed mains sockets supplying a voltage This symbol on the appliance warns you on that tallies with the details given on the appliance...
  • Page 5: Intended Use

    Intended use Appliance Overview Only use the rice cooker for cooking rice and 1 Steam exit opening 2 Lid steaming foods, such as vegetables or fish. 3 Steamer attachment This rice cooker is not intended for commercial use; it is intended exclusively for use in private households! 4 Cooking bowl 5 Yellow control lamp (Keep-warm)
  • Page 6 Note: Note: If the cooking bowl 4 is damaged, discontinue all If you use warm water the cooking time can be further use! Due to the damage it may be that the shortened. In this case, use somewhat less water safety shut-off of the appliance has triggered and than is given on the cup marking in the cooking bowl 4.
  • Page 7: Steaming

    Steaming Important! During the cooking process steam is emitted from Important! the steam exit opening 1. NEVER hold your hands Do not lift the steaming attachment 3 up during the or other parts of the body over the steam exit ope- ning 1 during the cooking process.
  • Page 8: Troubleshooting

    Water in Weight / Fish / seafood 2. Place the food to be steamed in the steaming milliliter quantity attachment 3. Mussels approx. 3. Place the container on the cooking bowl 4. (cook until they approx. 450 g 120 ml 4.
  • Page 9: Cleaning And Care

    Cleaning and care Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from Danger! Electric shock! the date of purchase. The appliance has been ma- • ALWAYS remove the plug from the wall socket nufactured with care and meticulously examined be- before cleaning, and allow the appliance to fore delivery.
  • Page 10: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11 CUPRINS PAGINA Indicaţii de siguranţă Scopul utilizării Date tehnice Furnitura Prezentarea aparatului Înainte de prima utilizare Utilizarea fierbătorului de orez Fierberea orezului ............11 Fierberea pe aburi .
  • Page 12: Indicaţii De Siguranţă

    Fierbător orez Pericol de rănire! • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. Indicaţii de siguranţă Atenţie! Din orificiul de ieşire a aburului şi la deschiderea capacului se degajă aburi fierbinţi! Pericol! Electrocutare! Pericol de opărire! • Conectaţi fierbătorul numai la o priză instalată reglementar şi pământată...
  • Page 13: Scopul Utilizării

    Scopul utilizării Prezentarea aparatului Utilizaţi fierbătorul de orez exclusiv pentru fierberea 1 Orificiu de ieşire a aburului orezului şi pentru fierberea pe aburi a alimentelor, 2 Capac 3 Vas de fierbere pe abur de ex. legume sau peşte. Acest apara t nu este destinat utilizărilor în scopuri 4 Recipient de fierbere economice, ci numai pentru utilizarea în locuinţele 5 Bec galben de control...
  • Page 14 Indicaţie: Indicaţie: Nu utilizaţi recipientul pentru fierbere 4, dacă este Dacă utilizaţi apă caldă, se reduce timpul de fierbere. deteriorat! Din cauza deteriorării siguranţa ar putea Utilizaţi totuşi mai puţină apă, decât cantitatea pentru fi declanşată, iar aparatul nu mai poate fi pornit. marcajul CUP 4.
  • Page 15: Fierberea Pe Aburi

    Atenţie! Fierberea pe aburi În timpul fierberii, prin orificiul de abur 1 se degajă Atenţie! aburi. În timpul fierberii, nu ţineţi mâinile sau alte părţi ale corpului deasupra orificiului de aburi 1. Nu ridicaţi vasul de fierbere pe aburi 3 în timpul Pericol de opărire! fierberii, deoarece există...
  • Page 16: Remedierea Defecţiunilor

    Greutate/ Remedierea defecţiunilor Legume Apă în mililitri cantitate Ciuperci Defecţiunea Cauza Remedierea cca 120 ml cca 450 g (întregi) Fierbătorul de Introduceţi Mazăre orez nu este cca 200 ml cca 350 g ştecărul în (cu păstaie) conectat la priză. priză. Aparatul nu Sparanghel cca 200 ml...
  • Page 17: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Eliminarea aparatelor uzate În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă de către filiala noastră autorizată de service, garanţia în gunoiul menajer obişnuit. Acest îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumneavoastră produs cade sub incidenţa directivei legale nu sunt limitate prin această...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Cъдържание Cтраница Указания за безопасност Предназначение Технически характеристики Окомплектовка на доставката Преглед на уреда Преди първата употреба Работа с уреда за варене на ориз Варене на ориз ............19 Варене...
  • Page 20: Указания За Безопасност

    Уред за варене ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! на ориз • Не оставяйте уреда без наблюдение по време на работа. Указания за безопасност ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! От отвора за излизане на парата и при отваряне на капака излиза гореща пара! Опасност от Опасност! Токов удар! попарване! •...
  • Page 21: Предназначение

    Предназначение Преглед на уреда Използвайте уреда за варене на ориз само за 1 Отвор за излизане на парата варене на ориз и варене на пара на хранителни 2 Капак продукти, като напр. зеленчуци или риба. 3 Вложка за варене на пара Този...
  • Page 22 Указание: Указание: Ако съдът за варене 4 е повреден, не го Ако използвате топла вода, времето за варене употребявайте повече! При повреди е възможно може да се скъси. Тогава използвайте малко да се задейства защитното изключване на уреда по-малко вода, отколкото се предвижда от и...
  • Page 23: Варене На Пара

    Внимание! Варене на пара По време на процеса на варене от отвора за из- Внимание! лизане на парата 1 излиза пара. Никога не дръжте ръцете си или други части на тялото си По време на варенето не повдигайте вложката за над...
  • Page 24: Отстраняване На Повреди

    Риба/Морски Вода в Тегло/ Поставете хранителните продукти, които ще дарове милилитри Количество се варят, в съда за варене 3. Миди (варене Сложете вложката в съда за варене 4. около 120 мл около 450 г до отваряне) Затворете капака 2. Включете щепсела в контакт. Жълтият Скариди...
  • Page 25: Почистване И Поддържане

    Почистване и поддържане Гаранция и сервиз За този уред Вие получавате гаранция от 3 години Опасност! Токов удар! от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди • Преди почистване винаги изключвайте доставката. щепсела от контакта и оставяйте уреда да се Запазете...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 Περιεχόμενα Σελίδα Υποδείξεις ασφαλείας Σκοπός χρήσης Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Επισκόπηση συσκευής Πριν την πρώτη χρήση Χρήση του βραστήρα ρυζιού Μαγείρεμα ρυζιού:.........................27 Μαγείρεμα στον ατμό ........................29 Διόρθωση βλαβών Καθαρισμός και φροντίδα Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση.
  • Page 28: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Β Β ρ ρ α α σ σ τ τ ή ή ρ ρ α α ς ς ρ ρ υ υ ζ ζ ι ι ο ο ύ ύ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη...
  • Page 29: Σκοπός Χρήσης

    Σκοπός χρήσης Επισκόπηση συσκευής Χρησιμοποιείστε τον βραστήρα ρυζιού αποκλειστικά 1 Άνοιγμα εξόδου ατμού για το μαγείρεμα ρυζιού και για το μαγείρεμα στον 2 Καπάκι ατμό τροφίμων όπως π.χ. λαχανικών ή ψαριού. 3 Εξάρτημα μαγειρέματος στον ατμό Αυτός ο βραστήρας ρυζιού δεν προορίζεται για την 4 Δοχείο...
  • Page 30 Υπόδειξη: Υπόδειξη: Εάν το δοχείο μαγειρέματος 4 έχει χαλάσει, μη Εάν χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό, μπορεί να μειωθεί συνεχίσετε τη χρήση του! Μέσω των φθορών μπορεί ο χρόνος βρασίματος. Ωστόσο χρησιμοποιείτε τότε η απενεργοποίηση ασφαλείας της συσκευής να λιγότερο νερό από ότι προβλέπει η σήμανση CUP ενεργοποιηθεί...
  • Page 31: Μαγείρεμα Στον Ατμό

    Προσοχή! Μαγείρεμα στον ατμό Κατά τη διαδικασία του μαγειρέματος βγαίνει ατμός Προσοχή! από το άνοιγμα εξόδου ατμού 1. Ποτέ μην έχετε τα χέρια ή άλλα τμήματα του σώματος πάνω από το άνοι- Κατά το βράσιμο στον ατμό μην ανασηκώσετε αυτό γμα...
  • Page 32: Διόρθωση Βλαβών

    Νερό σε Ψάρι / Βάρος / 2. Βάλτε τα προς μαγείρεμα στον ατμό τρόφιμα χιλιοστά του Θαλασσινά Ποσότητα στο εξάρτημα μαγειρέματος στον ατμό 3. λίτρου 3. Τοποθετήστε το δοχείο επάνω στο δοχείο Μύδια μαγειρέματος 4. (βράζετε έως περ. 120 ml περ.
  • Page 33: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία! την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε • Παρακαλούμε τραβάτε πάντα το βύσμα πριν και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. από τον καθαρισμό και αφήνετε τη συσκευή να Παρακαλούμε...
  • Page 34: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com - 32 -...
  • Page 35 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Benutzung des Reiskochers Reis kochen.............................35 Dampfgaren............................37 Fehlerbehebung Reinigen und Pflegen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    Reiskocher Verletzungsgefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Sicherheitshinweise VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf Gefahr! Elektrischer Schlag! aus! Verbrühungsgefahr! • Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vor- schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor mit der auf dem Typenschild des Gerätes ange-...
  • Page 37: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Geräteübersicht Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum 1 Dampfaustrittsöffnung 2 Deckel Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebens- 3 Dampfgareinsatz mitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch. Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen 4 Kochbehälter 5 gelbe Kontrolllampe Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die (Warmhalten) 6 rote Kontrolllampe...
  • Page 38 Hinweis: Hinweis: Wenn der Kochbehälter 4 beschädigt ist, benutzen Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen Kochzeit verkürzt werden. Verwenden Sie dann kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Mar- kierung im Kochbehälter 4 vorsieht.
  • Page 39: Dampfgaren

    Dampfgaren Achtung! Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Achtung! Dampfaustrittsöffnung 1 aus. Halten Sie niemals Hände oder andere Körperteile über die Dampfaus- Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz trittsöffnung 1 während des Garvorganges. Es be- 3 nicht abheben, da durch den austretenden steht die Gefahr von Verbrühungen! Dampf Verbrühungsgefahr besteht.
  • Page 40: Fehlerbehebung

    Wasser in Gewicht / Gemüse Sobald das eingefüllte Wasser vollständig aus dem Milliliter Menge Kochbehälter 4 verdampft ist, schaltet der Reisko- cher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Pilze (ganz) ca. 120 ml ca. 450 g 6 erlischt, während Die rote Kontrolllampe 5 wiederum auf- die gelbe Kontrolllampe Erbsen...
  • Page 41: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Gefahr! Elektrischer Schlag! Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz- und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. stecker und lassen Sie das Gerät vollständig ab- Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis kühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! für den Kauf auf.
  • Page 42: Importeur

    Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 73271 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 73271 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 73271 Importeur...

Table of Contents