hit counter script
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Derechos de Autor
    • Aviso Legal
    • Finalidad de Uso
    • Volumen de Suministro
    • Evacuación del Embalaje
    • Descripción de Aparatos
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Consejos para el Uso
    • Tueste
    • Ajustar el Grado de Tueste
    • Manejo
    • Antes de la Primera Puesta en Funcionamiento
    • Instalación
    • Interrumpir el Proceso de Tostado
    • Función de Calentar
    • Función de Descongelar
    • Calentamiento de Panecillos para que Queden Crujientes
    • Compartimento para Migas
    • Limpieza
    • Almacenaje
    • Eliminatión de Fallos
    • Evacuación
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Diritto D'autore
    • Introduzione
    • Limitazione DI Responsabilità
    • Uso Conforme
    • Smaltimento Della Confezione
    • Volume Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Consigli Per L'uso
    • Installazione
    • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
    • Regolazione del Grado DI Doratura
    • Tostatura
    • Uso
    • Funzione DI Riscaldamento
    • Funzione DI Scongelamento
    • Interruzione del Procedimento DI Tostatura
    • Cassetto DI Raccolta Delle Briciole
    • Riscaldamento Dei Panini Per Renderli Croccanti
    • Conservazione
    • Pulizia
    • Guasti E Possibili Rimedi
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Direitos de Autor
    • Introdução
    • Limitação da Responsabilidade
    • Utilização Correta
    • Conteúdo da Embalagem
    • Eliminação da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Indicações de Segurança
    • Conselhos de Utilização
    • Ajustar O Nível de Torragem
    • Antes da Primeira Colocação Em Funcionamento
    • Instalação
    • Torrar
    • Utilização
    • Função de Aquecimento
    • Função de Descongelamento
    • Interromper a Torragem
    • Aquecer Pãezinhos Até Ficarem Estaladiços
    • Bandeja de Migalhas
    • Guardar
    • Limpeza
    • Eliminação
    • Resolução de Avarias
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Entsorgung der Verpackung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Tipps zum Gebrauch
    • Aufstellen
    • Bedienen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Toasten
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Auftau-Funktion
    • Aufwärm-Funktion
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Brötchen Knusprig Aufwärmen
    • Krümelschublade
    • Aufbewahren
    • Reinigen
    • Entsorgung
    • Fehlerbehebung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

TOSTADOR / TOSTAPANE STC 920 A1
TOSTADOR
Instrucciones de uso
TORRADEIRA
Manual de instruções
TOASTER
Bedienungsanleitung
IAN 315615
TOSTAPANE
Istruzioni per l'uso
TOASTER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 315615

  • Page 1 TOSTADOR / TOSTAPANE STC 920 A1 TOSTADOR TOSTAPANE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso TORRADEIRA TOASTER Manual de instruções Operating instructions TOASTER Bedienungsanleitung IAN 315615...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Derechos de autor .
  • Page 5: Introducción

    Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto . Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación . Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Page 6: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Tostador ▯ Accesorio para panecillos ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso del cartón . 2) Retire todo el material de embalaje . ADVERTENCIA ►...
  • Page 7: Descripción De Aparatos

    Descripción de aparatos Figura A: 1 Abrazadera para el cable 2 Regulador de intensidad de tueste 3 Tecla “Stop” 4 Tecla “Calentar” 5 Tecla “Descongelar” Figura B: 6 Accesorio para panecillos 7 Compartimientos para tostar 8 Tecla de mando 9 Enrollacables 0 Compartimiento para migas Características técnicas Tensión...
  • Page 8: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, ► encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualifi- cación similar para evitar peligros . Utilice el aparato únicamente en espacios secos, no al ►...
  • Page 9 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ► 8 años así como por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su falta de experiencia o de conocimientos, siempre que sea bajo supervisión, o bien hayan sido instruidas como usar el aparato de forma segura y comprendido los peligros que entraña .
  • Page 10: Consejos Para El Uso

    ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE INCENDIO! ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por ello, no ► coloque el aparato nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no lo coloque bajo cortinas ni armarios colgantes . No se debe utilizar el aparato cerca de materiales ►...
  • Page 11: Instalación

    Instalación ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE INCENDIO! ► Por ello, no coloque el aparato nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no lo coloque bajo cortinas ni armarios colgantes . ■ Retire el cable del enrollacables 9, desenróllelo e introdúzcalo a través de la abrazadera spara el cable 1 .
  • Page 12: Interrumpir El Proceso De Tostado

    ADVERTENCIA ► Si solo desea tostar una rebanada en la tostadora, gire el regulador de intensidad de tueste 2 y ajústelo en aprox .1 nivel menos para lograr la misma intensidad que con 2 rebanadas . 1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el compartimento para tostar 7 .
  • Page 13: Calentamiento De Panecillos Para Que Queden Crujientes

    4) Finalizado el proceso de descongelación y de tueste, la tostadora se desconecta automáticamente, también sea apaga el piloto de control integrado en la teclas de “Descongelar” 5 y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba . INDICACIÓN ►...
  • Page 14: Limpieza

    Limpieza PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN ► Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el aparato . ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica . ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
  • Page 15: Eliminatión De Fallos

    Eliminatión de fallos Anomalía Causa Solución La clavija de red no está Conecte la clavija de red conectada en una base de con la red eléctrica . enchufe . El aparato no funciona . Póngase en contacto con El aparato está defectuoso . el Servicio posventa .
  • Page 16: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Page 17: Asistencia Técnica

    (0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl .es IAN 315615 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado .
  • Page 18 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Diritto d’autore .
  • Page 19: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio! Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza .
  • Page 20: Volume Della Fornitura

    Volume della fornitura La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Tostapane ▯ Accessorio per panini ▯ Istruzioni per l’uso 1) Rimuovere l’apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone . 2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio . AVVERTENZA ►...
  • Page 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Figura A: 1 Serracavo 2 Regolatore del grado di doratura 3 Tasto “Stop” 4 Tasto “Riscaldamento” 5 Tasto “Scongelamento” Figura B: 6 Accessorio per panini 7 Vani di tostatura 8 Tasto di comando 9 Avvolgicavo 0 Cassetto di raccolta delle briciole Dati tecnici Tensione 220 –...
  • Page 22: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA In caso di danni al cavo di rete dell’apparecchio, farlo ► sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato, per evitare pericoli . Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non ►...
  • Page 23 AVVISO! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini ► di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risul- tanti pericoli .
  • Page 24: Consigli Per L'uso

    ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Gli alimenti in cottura possono incendiarsi! Pertanto, non ► posizionare mai l'apparecchio in prossimità o al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine o pensili . L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle immediate ► vicinanze di materiali infiammabili .
  • Page 25: Installazione

    Installazione ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! ► Pertanto, non posizionare mai l’apparecchio in prossimità o al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine o pensili . ■ Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo 9 e farlo passare attra- verso i serracavo 1 . ■...
  • Page 26: Interruzione Del Procedimento Di Tostatura

    AVVERTENZA ► Se nel tostapane è presente un solo toast, per ottenere la stessa doratura di quando si preparano 2 toast ridurre il regolatore 2 del grado di dora- tura di ca . 1 livello . 1) Dopo aver impostato il grado di doratura desiderato, collocare il pane nel vano di tostatura 7 .
  • Page 27: Riscaldamento Dei Panini Per Renderli Croccanti

    3) Azionare il tasto “Scongelamento” 5 . La spia di controllo integrata si accende . 4) Se il procedimento di scongelamento e tostatura è terminato, il tostapane si spegne automaticamente, la spia di controllo inserita nel tasto “Scongelamento” 5 si spegne e le fette di pane vengono respinte nuovamente verso l’alto . NOTA ►...
  • Page 28: Pulizia

    Pulizia PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA ► Prima di pulire l'apparecchio, disinserire la spina dalla presa . Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! In caso contrario, sussiste il pericolo di morte per folgorazione . AVVISO! PERICOLO DI LESIONI! ►...
  • Page 29: Guasti E Possibili Rimedi

    Guasti e possibili rimedi Guasto Causa Soluzione La spina di rete non è Collegare la spina di rete inserita nella presa . alla rete elettrica . L'apparecchio non funziona . L'apparecchio è guasto . Rivolgersi al servizio clienti Impostare il grado di Le fette tostate diven- È...
  • Page 30: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto . La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali .
  • Page 31: Assistenza

    E-Mail: kompernass@lidl .it Service Malta Tel .: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 315615 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 32 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Direitos de autor .
  • Page 33: Introdução

    Introdução Felicitamo-lo pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno e de elevada qualidade . O manual de instru- ções é parte integrante deste produto . Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação . Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança .
  • Page 34: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Torradeira ▯ Grelha de suporte para pãezinhos ▯ Manual de instruções 1) Retire o aparelho e o manual de instruções da embalagem . 2) Retire todo o material de embalagem . NOTA ►...
  • Page 35: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Figura A: 1 Braçadeira do cabo 2 Regulador de torragem 3 Botão "Parar" 4 Botão "Aquecer" 5 Botão "Descongelar" Figura B: 6 Grelha de suporte para pãezinhos 7 Compartimentos para torrar 8 Botão de comando 9 Dispositivo de enrolamento do cabo 0 Bandeja de migalhas Dados técnicos Tensão...
  • Page 36: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, ► terá de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igual- mente qualificada, a fim de evitar situações de perigo . Utilize o aparelho apenas em espaços secos, não ao ar ►...
  • Page 37 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos ► 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiên- cia e/ou conhecimentos, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreen- dido os perigos daí...
  • Page 38: Conselhos De Utilização

    ATENÇÃO! PERIGO DE INCÊNDIO! O alimento a torrar pode incendiar-se! Por isso, nunca ► coloque o aparelho na proximidade de ou por baixo de objetos inflamáveis, especialmente cortinas ou armários suspensos . O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de ►...
  • Page 39: Instalação

    Instalação ATENÇÃO! PERIGO DE INCÊNDIO! ► Nunca coloque o aparelho na proximidade de ou por baixo de objetos inflamáveis, especialmente cortinas ou armários suspensos . ■ Desenrole por completo o cabo do dispositivo de enrolamento do cabo 9 e passe-o pela respetiva braçadeira 1 . ■...
  • Page 40: Interromper A Torragem

    NOTA ► Se colocar apenas uma fatia de pão na torradeira, rode o regulador de torragem 2 aprox . 1 nível para trás, a fim de obter o mesmo nível de torragem do que com 2 fatias de pão . 1) Após o ajuste do nível de torragem pretendido, insira o pão no comparti- mento para torrar 7 .
  • Page 41: Aquecer Pãezinhos Até Ficarem Estaladiços

    4) Quando o processo de descongelamento e torragem está terminado, a torradeira desliga-se automaticamente, a luz de controlo integrada no botão "Descongelar" 5 apaga-se e as fatias de pão voltam a subir . NOTA ► Para voltar a desligar a função de descongelamento, prima o botão "Des- congelar"...
  • Page 42: Limpeza

    Limpeza PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ► Retire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho . Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! Caso contrário, existe perigo de morte por choque elétrico . AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ►...
  • Page 43: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias Avaria Causa Solução A ficha não está ligada à Ligue a ficha à rede tomada de alimentação elétrica . elétrica . O aparelho não funciona . Dirija-se ao serviço de O aparelho está avariado . apoio ao cliente . Coloque o regulador de As torradas ficam Está...
  • Page 44: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra . No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto . Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever .
  • Page 45: Assistência Técnica

    Assistência Portugal Tel .: 70778 0005 (0,12 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .pt IAN 315615 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica .
  • Page 46 Index Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Copyright .
  • Page 47 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high quality product . These operating instructions are a component of this product . They contain important information in regard to safety, use and disposal . Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions .
  • Page 48 Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Toaster ▯ Bread roll rack ▯ Operating instructions 1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton . 2) Remove all packing material . NOTICE ►...
  • Page 49 Appliance description Illustration A: 1 Cable clamp 2 Toasting dial 3 “Stop” button 4 “Warm up” button 5 “Defrost” button Illustration B: 6 Bread roll rack 7 Toasting slots 8 Operating button 9 Cable winder 0 Crumb tray Technical data Voltage 220 –...
  • Page 50 Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK If the mains cable of this appliance is damaged, it must ► be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person in order to avoid potential risks . Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors . ►...
  • Page 51 WARNING! RISK OF INJURY! The appliance can be used by children aged from 8 years ► and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved .
  • Page 52 CAUTION! RISK OF FIRE! Bakery products can burn! You should therefore NEVER ► locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards . This appliance may not be used in close vicinity to flammable ►...
  • Page 53 Setting up CAUTION! RISK OF FIRE ► You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards . ■ Unwind the cable completely from around the cable winder 9 and lead it through the cable clamp 1 .
  • Page 54 NOTICE ► If you only want to put one piece of toast into the toaster, turn the toasting dial 2 down by approx . 1 level to achieve the same level of browning as with two pieces of toast . 1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 7 .
  • Page 55 4) When the defrosting and toasting process is finished, the toaster switches itself off automatically, the control lamp integrated in the button “Defrosting” goes out and the bread slices are ejected to the top . NOTE ► Press the "Defrost" button 5 again to switch off the defrost function .
  • Page 56 Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appliance . NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you do, then you could receive a potentially fatal electric shock . WARNING! RISK OF INJURY! ►...
  • Page 57 Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted Connect the power cable into a mains power socket . into a mains power socket . The appliance does not function . In this case, contact The appliance is defective . Customer Services .
  • Page 58 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase .
  • Page 59 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Malta Tel .: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 315615 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 60 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Urheberrecht .
  • Page 61: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 62: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Toaster ▯ Brötchenaufsatz ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial . HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ►...
  • Page 63: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Kabelklammer 2 Bräunungsregler 3 Taste „Stop“ 4 Taste „Aufwärmen“ 5 Taste „Auftauen“ Abbildung B: 6 Brötchenaufsatz 7 Röstschächte 8 Bedientaste 9 Kabelaufwicklung 0 Krümelschublade Technische Daten Spannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 720 –...
  • Page 64: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ► wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht ►...
  • Page 65 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von ► Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben .
  • Page 66: Tipps Zum Gebrauch

    ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb ► niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränken . Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materia- ► lien verwendet werden . Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist .
  • Page 67: Aufstellen

    Aufstellen ACHTUNG! BRANDGEFAHR! ► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe oder unter brennbare Gegen- stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke . Es be- steht Brandgefahr! ■ Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung 9 und führen Sie es durch die Kabelklammer 1 .
  • Page 68: Toastvorgang Unterbrechen

    HINWEIS ► Wenn Sie den Toaster mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu- nungsregler 2 um ca . 1 Stufe zurück, um die gleiche Bräunung wie bei einer Beladung mit zwei Toasts zu erreichen . 1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 7 ein .
  • Page 69: Brötchen Knusprig Aufwärmen

    3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“ 5 . Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet . 4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“ 5 integrierte Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben . HINWEIS ►...
  • Page 70: Reinigen

    Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR! ► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen . Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag . WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen . Verbrennungsgefahr! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►...
  • Page 71: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Ursache Lösung Der Netzstecker steckt Verbinden Sie den Netz- nicht in der Netzsteckdose . stecker mit dem Stromnetz . Das Gerät funktioniert nicht . Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt . Kundendienst . Die Toastscheiben Es ist ein zu hoher Stellen Sie den Bräunungs- werden zu dunkel .
  • Page 72: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 73: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 315615 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02/ 2019 Ident.-No.: STC920A1-012019-2 IAN 315615...

This manual is also suitable for:

Stc 920 a1

Table of Contents