Page 1
ELECTRIC COFFEE GRINDER ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE SKKM 200 A1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE Operating instructions Bedienungsanleitung MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE KOFFIEMOLEN Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA KÁVU ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
Page 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
* Among other things, the capacity or the maximum packaging or transportation, contact the filling quantity depends on the grind setting of the service hotline (see section "Service"). coffee powder and can therefore vary. ■ 2 │ GB │ IE SKKM 200 A1...
Disconnect the appliance from the mains power source immediately ► after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged. Never immerse the appliance in water or other liquids! ► GB │ IE │ SKKM 200 A1 3 ■...
Page 7
Do not use an external timer switch or a separate remote control ► system to operate the appliance. After operating the appliance for 3 minutes, allow it to cool down ► for at least 30 minutes. ■ 4 │ GB │ IE SKKM 200 A1...
7) If some of the coffee beans have still not been container 2 a little way clockwise to lock it ground at the end of the grinding process, start into position. it again by pressing the start/stop button GB │ IE │ SKKM 200 A1 5 ■...
16 - 25: Medium-fine to coarse powder, by pressing the start/stop button 0 again will suitable for making coffee in a cafetière. Pressing the start/stop button We recommend grinder setting 20. start a new grinding process. ■ 6 │ GB │ IE SKKM 200 A1...
14 cups. Select the required quantity with the 6) Once you have ground enough coffee beans, dial 9. turn the dial 9 to the position OFF and remove the mains plug from the socket. GB │ IE │ SKKM 200 A1 7 ■...
5) If the desired fill level is not yet reached, push Pull the coffee bean container 2 upwards and the portafilter back into the portafilter holder w off the appliance. and start a new grinding process. ■ 8 │ GB │ IE SKKM 200 A1...
4/5. detergent residue. Ensure that the appliance is Clean the grinding mechanism 4/5 ♦ completely dry before using it again. (see section “Cleaning”). GB │ IE │ SKKM 200 A1 9 ■...
1–7: Plastics, 20–22: Paper and reported immediately after unpacking. Repairs cardboard, 80–98: Composites. carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. ■ 10 │ GB │ IE SKKM 200 A1...
(below left) or on the sticker on the rear or GERMANY bottom of the product. www.kompernass.com ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. GB │ IE │ SKKM 200 A1 11 ■...
* Fassungsvermögen bzw. maximale Einfüllmenge gelhafter Verpackung oder durch Transport sind u. a. abhängig vom Mahlgrad des Kaffeepul- wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe vers und können daher variieren. Kapitel „Service“). DE │ AT │ CH │ ■ 14 SKKM 200 A1...
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. ► Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig- ► keiten! DE │ AT │ CH │ SKKM 200 A1 15 ■...
Page 19
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirk- ► system, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät nach einer Betriebszeit von 3 Minuten für min- ► destens 30 Minuten abkühlen. DE │ AT │ CH │ ■ 16 SKKM 200 A1...
Drehen Sie den Kaffeeboh- alle Kaffeebohnen gemahlen wurden, starten nenbehälter 2 ein Stück im Uhrzeigersinn, um Sie ihn erneut durch Drücken der Start-/Stopp- ihn zu fixieren. Taste DE │ AT │ CH │ SKKM 200 A1 17 ■...
Wir empfehlen die Mahlgrad-Einstellung 8. gang gestartet. – 16 - 25: mittelfeines bis grobes Pulver, geeig- net für die Zubereitung mit der Pressstempel- kanne. Wir empfehlen die Mahlgrad-Einstel- lung 20. DE │ AT │ CH │ ■ 18 SKKM 200 A1...
6) Wenn Sie genug Kaffeebohnen gemahlen ha- Menge mit dem Drehregler 9. ben, stellen Sie den Drehregler 9 auf die Positi- on OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ SKKM 200 A1 19 ■...
Sie einen neuen Mahlvor- am Gerät befindet. Nehmen Sie den Kaffeeboh- gang. Beenden Sie den Mahlvorgang ggf. durch nenbehälter 2 nach oben ab. Drücken der Start-/Stopp-Taste DE │ AT │ CH │ ■ 20 SKKM 200 A1...
Tuch. Wischen Sie dann mit einem nur mit Kapitel „Reinigen“). Wasser befeuchtetem Tuch nach, um alle Spül- mittelreste zu entfernen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollstän- dig trocken ist. DE │ AT │ CH │ SKKM 200 A1 21 ■...
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- 20–22: Papier und Pappe, 80–98: dene Schäden und Mängel müssen sofort nach Verbundstoffe. dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. DE │ AT │ CH │ ■ 22 SKKM 200 A1...
BURGSTRASSE 21 oder Unterseite des Produktes. 44867 BOCHUM ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel DEUTSCHLAND auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- gend benannte Serviceabteilung telefonisch www.kompernass.com oder per E-Mail. DE │ AT │ CH │ SKKM 200 A1 23 ■...
► L’appareil n’est entièrement hors tension qu’à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur. N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ni dans d’autres ► liquides ! FR │ BE │ SKKM 200 A1 27 ■...
Page 31
N’employez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande à ► distance séparé pour utiliser l’appareil. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 30 minutes après une ► durée de fonctionnement de 3 minutes. FR │ BE │ ■ 28 SKKM 200 A1...
Tournez sont pas tous moulus, relancez l‘opération en légèrement le réservoir à café en grains 2 dans appuyant à nouveau sur la touche marche/ le sens horaire pour l’immobiliser. arrêt FR │ BE │ SKKM 200 A1 29 ■...
– arrêt 16 - 25 : poudre moyennement fine à grossière, convient à la préparation avec la cafetière à piston. Nous recommandons le réglage de finesse de mouture 20. FR │ BE │ ■ 30 SKKM 200 A1...
à l‘aide du sélecteur 9. 6) Lorsque vous avez moulu suffisamment de grains de café, placez le sélecteur 9 en position OFF et débranchez la fiche secteur de la prise secteur. FR │ BE │ SKKM 200 A1 31 ■...
à café en grains 2 se trouve au- dans le support porte-filtre w et démarrez une dessus du symbole sur l’appareil. Sortez le nouvelle mouture. réservoir à café en grains 2 par le haut. FR │ BE │ ■ 32 SKKM 200 A1...
éliminer tous les résidus de produit vaisselle. Nettoyez la meule 4/5 (voir chapitre ♦ Avant toute nouvelle utilisation, assurez-vous que «Nettoyage»). l’appareil est entièrement sec. FR │ BE │ SKKM 200 A1 33 ■...
Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. FR │ BE │ ■ 34 SKKM 200 A1...
Page 38
(IAN) 399050_2107. vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SKKM 200 A1 35 ■...
à disposition pour réparation du le déballage. Toute réparation survenant après la bien en cause, si cette mise à disposition est posté- période sous garantie fera l’objet d’une facturation. rieure à la demande d‘intervention. FR │ BE │ ■ 36 SKKM 200 A1...
Page 40
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. FR │ BE │ SKKM 200 A1 37 ■...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ ■ 38 SKKM 200 A1...
“Service”) als het pakket niet com- is onder andere afhankelijk van de maalgraad pleet is, of als er sprake is van schade door van het koffiepoeder en kan dus variëren. gebrekkige verpakking of transport. NL │ BE │ ■ 40 SKKM 200 A1...
Koppel het apparaat meteen na gebruik los van het lichtnet. Alleen ► wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat hele- maal spanningsloos. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloei- ► stoffen! NL │ BE │ SKKM 200 A1 41 ■...
Page 45
Gebruik alleen de meegeleverde originele accessoires. ► Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening om ► het apparaat te bedienen. Laat het apparaat na een gebruikstijd van 3 minuten minstens ► 30 minuten afkoelen. NL │ BE │ ■ 42 SKKM 200 A1...
‒symbool op de apparaat- 0 te drukken. behuizing wijst. Draai het koffiebonenreservoir 2 start/stop-toets een stukje met de wijzers van de klok mee om het vast te zetten. NL │ BE │ SKKM 200 A1 43 ■...
16 - 25: middelfijn tot grof poeder, geschikt 0 wordt een nieuwe maling gestart. voor de bereiding van koffie in een cafetière. Advies: stand 20 voor de maalgraad. NL │ BE │ ■ 44 SKKM 200 A1...
1‒14 kopjes. Kies de benodigde hoeveel- 6) Als u genoeg koffiebonen hebt gemalen, zet u heid met de draaiknop 9. de draaiknop 9 op de stand OFF en haalt u de stekker uit het stopcontact. NL │ BE │ SKKM 200 A1 45 ■...
3) Haal het deksel 1 van het koffiebonenreservoir dig zo nodig het maalproces door op de start/ 2 af. Onder het deksel 1 bevindt zich het 0 te drukken. stop-toets schoonmaakborsteltje q. NL │ BE │ ■ 46 SKKM 200 A1...
Zorg dat het apparaat volledig onregelmatig. droog is voordat u het opnieuw gebruikt. ■ Er zit een oneigenlijk voorwerp in het maalwerk 4/5. Reinig het maalwerk 4/5 (zie het hoofdstuk ♦ “Reinigen”). NL │ BE │ SKKM 200 A1 47 ■...
Eventueel al bij aanko- op aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │ ■ 48 SKKM 200 A1...
KOMPERNASS HANDELS GMBH de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links- BURGSTRASSE 21 onder) of op de sticker op de achter- of onder- 44867 BOCHUM kant van het product. DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SKKM 200 A1 49 ■...
(viz * Kapacita nádoby, resp. maximální množství kapitola „Servis“). náplně závisí mj. na stupni mletí kávového prášku, a proto se mohou lišit. ■ 52 │ SKKM 200 A1...
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze tehdy, je-li ► síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je přístroj plně odpojen od proudu. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin! ► │ SKKM 200 A1 53 ■...
Page 57
Již namletou kávu znovu nemelte. ► Používejte pouze dodané originální příslušenství. ► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani samostatné ► dálkové ovládání. Po 3 minutách provozu nechejte přístroj alespoň 30 minut vychladnout. ► ■ 54 │ SKKM 200 A1...
2 mírně otočte ve směru ho- 0, aby mlýnek neběžel tlačítka Start/Stop dinových ručiček, abyste ji zafixovali. naprázdno. UPOZORNĚNÍ ► Přístroj lze provozovat pouze se správně vloženou nádobou na kávová zrnka 2. │ SKKM 200 A1 55 ■...
Doporučujeme nastavení stupně mletí 20. ♦ Nejprve zvolte doporučené nastavení a poté upravte stupeň mletí o 1–2 stupně, dokud nenaj- dete své oblíbené nastavení. ■ 56 │ SKKM 200 A1...
Jakmile je dosaženo značky MAX na nádobě na kávový prášek t, vyprázdněte ji. 6) Pokud jste namleli dostatek kávových zrnek, otočte otočný regulátor 9 do polohy OFF (vypnuto) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. │ SKKM 200 A1 57 ■...
0. Na konci kávový 5) Vyčistěte horní a dolní díl mlecího ústrojí 4/5 tlačítka Start/Stop a vyhazovací otvor 7 čisticím kartáčkem q. prášek znovu upěchujte pomocí pěchovadla/tam- peru lžičky na kávový prášek z. ■ 58 │ SKKM 200 A1...
„Čištění“. 2) Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu 8 proti směru hodinových ručiček. Veďte konec síťového kabelu se síťovou zástrčkou skrz drážku na plášti. 3) Přístroj uchovávejte na čistém a suchém místě. │ SKKM 200 A1 59 ■...
To platí i pro vyměněné a opravené součásti. 80–98: Kompozitní materiály. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. ■ 60 │ SKKM 200 A1...
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ SKKM 200 A1 61 ■...
* Pojemność i maksymalna ilość wypełnienia zależą od kowania lub transportu, skontaktuj się z infolinią stopnia zmielenia kawy i dlatego mogą się różnić. serwisową (patrz rozdział „Serwis”). │ ■ 64 SKKM 200 A1...
Bezpośrednio po użyciu odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. ► Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sieciowego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych ► cieczach! │ 65 ■ SKKM 200 A1...
Page 69
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów dostarczonych w zestawie. ► Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrznych ► zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania. Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na co najmniej 30 minut po ► 3 minutach pracy. │ ■ 66 SKKM 200 A1...
12 sekundach. kawy ziarnistej 2 nieco w prawo, aby go 7) Jeśli po zakończeniu procesu mielenia nie zamocować. wszystkie ziarna kawy zostały zmielone, nale- ży rozpocząć go ponownie, naciskając przy- cisk Start/Stop │ 67 ■ SKKM 200 A1...
9. oznaczenia MAX na zasobniku kawy mielonej t, opróżnij go. 6) Po zmieleniu dostatecznej ilości ziaren kawy ustaw pokrętło regulacyjne 9 w położeniu OFF i wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasi- lania. │ 69 ■ SKKM 200 A1...
Start/ 4) Wyjmij górne żarno 4 do góry z urządzenia 0. Ubij na końcu kawę mieloną za po- Stop i zdejmij pierścień silikonowy 3. mocą ubijaka lub łyżki do kawy mielonej z. │ ■ 70 SKKM 200 A1...
Przed ponownym uży- nierówno. ciem upewnij się, że urządzenie jest całkowicie W mechanizmie żarnowym 4/5 znajduje suche. ■ się ciało obce. Wyczyść mechanizm żarnowy 4/5 (patrz ♦ rozdział „Czyszczenie”). │ 71 ■ SKKM 200 A1...
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: pa- pośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upły- pier i tektura, 80–98: kompozyty. wie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wyko- nywane odpłatnie. │ ■ 72 SKKM 200 A1...
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. │ 73 ■ SKKM 200 A1...
* Kapacita, resp. maximálne plniace množstvo sú denskú linku servisu (pozri kapitolu „Servis“). závislé od stupňa mletia mletej kávy a preto sa môžu meniť. ■ 76 │ SKKM 200 A1...
Po použití spotrebič ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď ► vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je spotrebič úplne odpo- jený od prúdu. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ► SKKM 200 A1 │ 77 ■...
Page 81
► Používajte iba dodané originálne príslušenstvo. ► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový spínač ► ani samostatný systém diaľkového ovládania. Prístroj nechajte po prevádzkovej dobe 3 minúty vychladnúť na ► minimálne 30 minút. ■ 78 │ SKKM 200 A1...
2 kúsok v smere hodinových ručičiek, 7) V prípade, že po ukončení procesu mletia nebo- aby ste ho zaistili. li zomleté všetky kávové zrná, spustite mlynček na kávu znova stlačením tlačidla Štart/ Stop SKKM 200 A1 │ 79 ■...
0 sa spustí nový – ním tlačidla Štart/Stop 16 – 25: stredne jemný až hrubý prášok, proces mletia. vhodný na prípravu v kanvici s francúzskym lisom na kávu. Odporúčame nastavenie stupňa mletia 20. ■ 80 │ SKKM 200 A1...
1 ‒ 14 šálok. Potrebné množstvo zvoľte 6) Keď ste už namleli dostatok kávových zŕn, otoč- pomocou otočného regulátora 9. ný regulátor 9 nastavte na polohu OFF a vy- tiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. SKKM 200 A1 │ 81 ■...
3) Stiahnite veko 1 zo zásobníka na kávové Proces mletia ukončite v prípade potreby stla- zrná 2, pod vekom 1 sa nachádza čistiaca čením tlačidla Štart/Sto kefka q. ■ 82 │ SKKM 200 A1...
V mlecom zariadení 4/5 sa nachádza cudzie ■ Presvedčte sa, že prístroj je pred novým použi- teleso. tím úplne suchý. Vyčistite mlecie zariadenie 4/5 (pozri kapitolu ♦ „Čistenie“). SKKM 200 A1 │ 83 ■...
1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- 80–98: Kompozitné materiály. nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. ■ 84 │ SKKM 200 A1...
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. SKKM 200 A1 │ 85 ■...
(consulte el capítulo "Asistencia técnica"). con alimentos. * La capacidad o la cantidad máxima de llenado dependen, entre otros factores, del nivel de moli- enda del café molido, por lo que pueden variar. │ ■ 88 SKKM 200 A1...
El aparato solo estará totalmente desconectado de la corriente si se extrae el enchufe de la toma eléctrica. ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! ► │ SKKM 200 A1 89 ■...
Page 93
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de ► control remoto para accionar el aparato. Después de 3 minutos de funcionamiento, deje que el aparato se ► enfríe durante un mínimo de 30 minutos. │ ■ 90 SKKM 200 A1...
12 segundos. símbolo de la carcasa del aparato. Gire lige- ramente el recipiente para granos de café 2 en sentido horario para fijarlo. │ SKKM 200 A1 91 ■...
Gire el recipiente para granos de café 2 hasta que la flecha ▼ del recipiente para granos de café 2 quede sobre el nivel de molienda deseado en la escala de ajuste del nivel de molienda 6. Se dispone de 25 niveles de molienda: │ ■ 92 SKKM 200 A1...
Limpie el mecanismo de molienda 4/5 (con- medecido exclusivamente con agua para que sulte el capítulo "Limpieza"). no quede ningún resto de jabón lavavajillas. Asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo. │ SKKM 200 A1 95 ■...
(a) y cifras (b) que significan lo sigui- ente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ ■ 96 SKKM 200 A1...
Page 100
Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y a nuestros centros de asistencia técnica autoriz- podrá abrir las instrucciones de uso mediante la ados, la garantía perderá su validez. introducción del número de artículo (IAN) 399050_2107. │ SKKM 200 A1 97 ■...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase pri- mero en contacto con el centro de asistencia técni- ca especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 98 SKKM 200 A1...
Alle produktets dele, der hotline (se kapitlet "Service"). kommer i kontakt med føde- varer, er fødevareegnede. * Kapaciteten eller den maksimale påfyldnings- mængde afhænger bl.a. af kaffepulverets malingsgrad og kan derfor variere. │ ■ 100 SKKM 200 A1...
Afbryd straks produktet fra lysnettet efter brug. Produktet er kun ► fuldstændig strømfrit, når stikket er trukket ud af stikkontakten. Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! ► │ SKKM 200 A1 101 ■...
Page 105
Brug kun det medfølgende originale tilbehør. ► Brug aldrig en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til ► betjening af produktet. Lad produktet køle af i mindst 30 minutter efter en driftstid på 3 minutter. ► │ ■ 102 SKKM 200 A1...
‒ på produktets hus. Drej kaffe- bønnebeholderen 2 en smule med uret for at fastgøre den. BEMÆRK ► Produktet kan kun tages i brug, når kaffebønne- beholderen 2 er sat korrekt i. │ SKKM 200 A1 103 ■...
16 - 25: mellemfint til groft pulver, velegnet til tilberedning med stempelkande. Vi anbefaler malingsgrad-indstilling 20. ♦ Vælg først den anbefalede indstilling, og juster derefter malingsgraden med 1-2 trin, indtil du har fundet den foretrukne indstilling. │ ■ 104 SKKM 200 A1...
1‒14 kopper. Vælg den ønskede mængde med pulverbeholderen t er nået, skal du tømme drejeknappen 9. den. 6) Når du har malet kaffebønner nok, skal du stille drejeknappen 9 på positionen OFF og trække stikket ud af stikkontakten. │ SKKM 200 A1 105 ■...
Afslut malingen, eller tryk på start-/stop-knappen 0. Pres til sidst kaffepulveret sammen ved hjælp af kaffepulverskeens stempel/tromle z. │ ■ 106 SKKM 200 A1...
Rengør kværnen 4/5 (se kapitlet "Rengøring"). derefter af med en klud, der kun er fugtet med ♦ vand, så alle rester af opvaskemiddel fjernes. Sørg for, at produktet er helt tørt, inden det bruges igen. │ SKKM 200 A1 107 ■...
Emballagematerialerne er mærket med forkortelser (a) og tal (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ ■ 108 SKKM 200 A1...
Page 112
åbne den ønskede betjeningsvejledning ved ind- mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig tastning af artikelnummeret (IAN) 399050_2107. brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ SKKM 200 A1 109 ■...
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 399050_2107 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte services- ted. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 110 SKKM 200 A1...
(v. capitolo "Assistenza"). contatto con gli alimenti. * La capienza o quantità di riempimento massima dipendono tra l'altro dal grado di macinatura del caffè e possono quindi variare. │ ■ 112 SKKM 200 A1...
Dopo l'uso, scollegare immediatamente l'apparecchio dalla rete ► elettrica. Esso è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! ► │ SKKM 200 A1 113 ■...
Page 117
Utilizzare esclusivamente gli accessori originali in dotazione. ► Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato ► per azionare l'apparecchio. Dopo un funzionamento di 3 minuti, fare raffreddare l'apparecchio ► per almeno 30 minuti. │ ■ 114 SKKM 200 A1...
2 sia rivolta macinatura. La macinatura si arresta automati- verso il simbolo dell'alloggiamento camente dopo circa 12 secondi. dell'apparecchio. Ruotare un poco il contenitore per chicchi di caffè 2 in senso orario per fissarlo. │ SKKM 200 A1 115 ■...
16 - 25: macinatura da media a grossa, adatta Premendo nuovamente il tasto avvio/arresto alla preparazione con caffettiera a stantuffo. 0 si avvia una nuova macinatura. Consigliamo di impostare il grado di macina- tura su 20. │ ■ 116 SKKM 200 A1...
1‒14 tazze. Selezionare la 6) Dopo aver macinato una quantità sufficiente di quantità necessaria con la manopola 9. chicchi di caffè, portare la manopola 9 sulla posizione OFF e staccare la spina dalla presa di corrente. │ SKKM 200 A1 117 ■...
3) Togliere il coperchio 1 del contenitore per avviare una nuova macinatura. Eventualmente chicchi di caffè 2, sotto il coperchio 1 si trova concludere la macinatura premendo il tasto lo spazzolino q. avvio/arresto │ ■ 118 SKKM 200 A1...
C'è un corpo estraneo nel macinino 4/5. ■ umidito con acqua per eliminare i residui di de- Pulire il macinino 4/5 (vedere il capitolo tersivo. Assicurarsi che l'apparecchio sia com- ♦ pletamente asciutto prima di usarlo di nuovo. "Pulizia"). │ SKKM 200 A1 119 ■...
(a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. │ ■ 120 SKKM 200 A1...
Page 124
(IAN) 399050_2107 si può aprire one, uso della forza e interventi non eseguiti dalla il manuale di istruzioni di proprio interesse. nostra filiale di assistenza autorizzata. │ SKKM 200 A1 121 ■...
IAN 399050_2107 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 122 SKKM 200 A1...
érintkező részei élelmiszer- károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz biztosak. (lásd a „Szerviz” fejezetet). * A kapacitás, ill. a maximális betölthető mennyiség többek között a kávéőrlemény finomságától függ, ezért változhat. │ ■ 124 SKKM 200 A1...
és a garancia is érvényét veszti. Használat után azonnal válassza le a készüléket az áramhálózatról. ► A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozódugót kihúzta a csatlakozóaljzatból. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! ► │ SKKM 200 A1 125 ■...
Page 129
Ne daráljon vele őrölt kávét. ► Csak a mellékelt eredeti tartozékokat használja. ► Ne használjon külső időkapcsolót vagy külön távműködtető rendszert ► a készülék üzemeltetéséhez. 3 perc működtetés után hagyja lehűlni a készüléket legalább 30 percig. ► │ ■ 126 SKKM 200 A1...
2 az óramutató járásá- automatikusan leáll. val megegyező irányba. 7) Ha az őrlés vége után nincs megdarálva az összes kávészem, akkor indítsa el újra az őrlést a start/stop gombbal │ SKKM 200 A1 127 ■...
állítsa a forgószabályozót 9 OFF állás- ♦ 1‒14 csészéhez állíthat be őrölt kávé mennyisé- ba és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a há- get. Válassza ki a szükséges mennyiséget a lózati csatlakozóaljzatból. forgószabályozóval 9. │ SKKM 200 A1 129 ■...
Adott esetben állítsa le az őrlést a 2. A fedél 1 alatt található a tisztítókefe q. 0. Végül tömörítse ismét start/stop gombbal az őrölt kávét az őrölt kávé kanál nyomójával/ tömködőjével z. │ ■ 130 SKKM 200 A1...
A készülék szokatlanul hangos vagy sen száraz. a motor nem indul el/egyenetlenül jár. Idegen test van az őrlőműben 4/5. ■ Tisztítsa meg az őrlőművet 4/5 (lásd a ♦ „Tisztítás” fejezetet). │ SKKM 200 A1 131 ■...
Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló műanyagok; 20–22: papír és karton, sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után 80–98: kompozit anyagok. azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedé- kes javítások díjkötelesek. │ ■ 132 SKKM 200 A1...
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. │ SKKM 200 A1 133 ■...
Vsi deli te naprave, ki »Pooblaščeni serviser«). pridejo v stik z živili, so primerni za živila. * Prostornina oz. največja količina za polnjenje sta med drugim odvisni od finosti mlete kave in se zato lahko razlikujeta. │ ■ 136 SKKM 200 A1...
Napravo takoj po uporabi ločite od električnega omrežja. Naprava je ► v celoti brez elektrike, samo če električni vtič potegnete iz električne vtičnice. Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! ► │ SKKM 200 A1 137 ■...
Page 141
Uporabljajte samo priloženi originalni pribor. ► Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim daljinskim ► sistemom. Po času delovanja naprave 3 minut počakajte najmanj 30 minut, da ► se naprava ohladi. │ ■ 138 SKKM 200 A1...
8) Če so bila vsa kavna zrna zmleta že pred kon- posodo za kavna zrna 2 v smeri urnega kazal- cem postopka mletja, postopek zaustavite s ca, da jo pritrdite. 0, da pritiskom tipke za zagon/ustavitev mlinski mehanizem ne teče prazen. │ SKKM 200 A1 139 ■...
16 - 25: srednje fino do grobo mleta kava, primerna za pripravo za stiskanje kave. Priporočamo nastavitev finosti mlete kave 20. ♦ Najprej izberite priporočeno nastavitev, potem pa finost mlete kave prilagajajte za 1–2 stopnji, dokler ne najdete svoje najljubše nastavitve. │ ■ 140 SKKM 200 A1...
Izberite potrebno količino z vrtljivim na posodi za mleto kavo t, posodo izpraznite. gumbom 9. 6) Ko ste zmleli dovolj kavnih zrn, prestavite vrtljivi gumb 9 v položaj OFF in povlecite električni vtič iz električne vtičnice. │ SKKM 200 A1 141 ■...
1 je ščetka za čiščenje q. la w in zaženite nov postopek mletja. Postopek mletja po potrebi zaključite s pritiskom tipke za 0. Na koncu mleto kavo zagon/ustavitev znova stisnite s potisnim delom žlice za mleto kavo z. │ ■ 142 SKKM 200 A1...
Očistite mlinski mehanizem 4/5 (glejte obrišite s krpo, navlaženo samo z vodo, tako da ♦ odstranite morebitne ostanke sredstva za po- poglavje »Čiščenje«). mivanje. Poskrbite, da bo naprava pred nasledn- jo uporabo popolnoma suha. │ SKKM 200 A1 143 ■...
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve bla- │ ■ 144 SKKM 200 A1...
Page 148
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garanci- je se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- jalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SKKM 200 A1 145 ■...
Page 150
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...