hit counter script
Silvercrest SBL 4 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SBL 4 A1 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for SBL 4 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BLUETOOTH
BLUETOOTH
Operation and Safety Notes
GLOŚNIK BLUETOOTH
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
BLUETOOTH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288638
SPEAKER SBL 4 A1
®
SPEAKER
®
-LAUTSPRECHER
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBL 4 A1

  • Page 1 BLUETOOTH SPEAKER SBL 4 A1 ® BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and Safety Notes GLOŚNIK BLUETOOTH ® Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288638...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 25 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 BLUETOOTH SPEAKER SBL 4 A1 ® BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and Safety Notes GLOŚNIK BLUETOOTH ® Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288638...
  • Page 4: Table Of Contents

    Introduction ........Page Intended use ......... Page Warnings and symbols used ....Page Trademark notice ........Page Scope of delivery ........Page Parts Description ........Page Technical Data ........Page Safety ............ Page 10 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ......Page 14 Before use ...........
  • Page 5: Introduction

    Bluetooth Speaker SBL 4 A1 ® Introduction We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 6: Warnings And Symbols Used

    device. They are further used to adjust the volume of the speaker. The built-in rechargeable battery allows for cordless operation. The product is designed for private use, and must not be used for commercial purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwarranted.
  • Page 7: Trademark Notice

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Bluetooth Speaker SBL 4 A1 ® 1 Charging cable (Micro USB / USB) 1 Instructions for use Parts Description Play / Pause button Instructions for use Button: reduce volume / previous song Button: increase volume / next song...
  • Page 9: Safety

    USB1 standard) Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lith- ium-Ion battery with 2400 mAh (battery not replaceable.) Music output: max. 2 x 4 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Charging socket: micro-USB Dimensions: approx. 19.9 x 6.7 x 8.5 cm (W x H x D) Weight: approx.
  • Page 10 DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packag- ing material is not a toy. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental...
  • Page 11 If you notice anything unusual during use (e.g. unusual noise, strange odour or smoke), switch the device off immediately and dis- connect all cables. Do not use the device anymore. Sudden temperature changes may cause condensation inside the device. In this case, allow the device to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open...
  • Page 12 pacemakers or implantable cardioverter defi- brillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause in- terference in hearing aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire.
  • Page 13: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    Safety instructions for built-in rechargeable batteries Never open the product, repairs may only be carried out by qualified personnel. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire. Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
  • Page 14: Before Use

    Before use Note: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Place the device on a level, even surface for operation. Charging The battery must be charged prior to first use. When the battery is drained, a sound will be emitted every 30 seconds during operation.
  • Page 15: Using The Bluetooth ® Speaker

    (e.g. smartphone or computer). Switch on the playback device and acti- vate the Blue tooth function. The speaker ® identification on the playback device will be SBL 4 A1. Then approve the connection with the Bluetooth speaker. Please note ® 16 GB...
  • Page 16: Functions Of The Buttons On The Bluetooth ® Speaker

    the requirements of the software on the playback device. The signal LED will light up blue and a beep sound. The maximum range of the connection is approx. 10 m, but may be reduced to the geometry of the space (obstructing furni- ture, walls, etc.).
  • Page 17: Taking Calls (Hands-Free Mode)

    Button Function - Press briefly during playback: pause or continue playing - Telephone functions: •double click = redial •1x short = accept call •keep pressing = reject call - Press to increase volume while phoning - Hold during playback: skip to next song in the playlist - Press briefly during playback: increase volume.
  • Page 18: Storage When Not In Use

    refer to the instructions for your smartphone for the required smartphone settings. The ringer and the caller‘s voice are ren- dered through the speaker Music playback is automatically paused when a call is received. The microphone receives your voice. Briefly press the to answer button 1 the call.
  • Page 19: Cleaning

    Cleaning Switch the device off, remove all plugs, and close the protective cover before cleaning! Only clean the outside of the device using a soft, dry cloth! At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used. No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used or the device can be damaged.
  • Page 20: Disposal

    Check if the Bluetooth speaker was ® detected by the playback device. Check if the playback device detects other devices with Bluetooth Standard 4.1. ® The two devices may need to be recon- nected. No music playback via Bluetooth ® Error operating the speakers.
  • Page 21: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
  • Page 22: Warranty

    The full text of the EU declaration of conform- ity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 23 product parts subject to normal wear, thus pos- sibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 24 GB...
  • Page 24 Wstęp ..........Strona 26 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........ Strona 26 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ....Strona 27 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ......Strona 28 Zawartość .......... Strona 29 Opis części......... Strona 29 Dane techniczne ........ Strona 30 Bezpieczeństwo ......
  • Page 25: Wstęp

    Glośnik Bluetooth SBL 4 A1 ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu no- wego produktu. Tym samym zde- cydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użyt- kowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 26: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    komórkowych; telefon i komputer muszą przy tym obsługiwać wersję Bluetooth 4.1 Stan- ® dard. Dzięki przyciskom zintegrowanym z głośnikiem możliwy jest wybór utworów muzycznych z wybranej listy odtwarzanej na urządzeniu odtwarzającym. Ponadto na głośniku można ustawić głośność. Wbudowany akumulator umożliwia obsługę niezależną...
  • Page 27: Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych

    ację zagrażającą życiu. Nieprzestrzeganie takiego ostrzeżenia może skutkować śmiercią lub poważnymi obraże- niami ciała. Należy przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć zagrożenia ży- cia lub poważnych obrażeń ciała! UWAGA Ostrzeżenie, które oznaczone jest tym symbolem, wskazuje na moż- liwe szkody rzeczowe. Nieprzestrzeganie tej wskazówki ostrzegaw- czej może skutkować...
  • Page 28: Opis Części

    (Special Interest Group), wszelkie wykorzystanie znaku towarowego przez OWIM GmbH & Co. KG odbywa się w ramach licencji. Marka i nazwa handlowa SilverCrest są własnością danych właścicieli. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
  • Page 29: Dane Techniczne

    Przycisk ON / OFF Kontrolka ładowania LED pod osłoną ochronną Kontrolka LED ON / OFF / CONNECTION pod osłoną ochronną Gniazdo Mikro USB (pod kapturkiem ochronnym Kapturek ochronny Dane techniczne Napięcie zasilania: gniazdo USB: 5 V, min. 500 mA (min. Standard USB1) Akumulator: 1 x 3,7 V Akumulator litowo-...
  • Page 30: Bezpieczeństwo

    wilgotności powietrza Temperatura przechowywania: -20 °C do +60 °C Pasmo częstotliwości: 2400 MHz– 2483,5 MHz Maks. moc przenoszenia: 1 mW Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć...
  • Page 31 często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sen- sorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozo- stają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządze- nia i rozumieją...
  • Page 32 odłączyć wszystkie kable. Następnie już nie używać urządzenia. Po nagłych zmianach temperatur w urzą- dzeniu może utworzyć się para wodna. W takich przypadkach pozostawić urzą- dzenie na kilka godzin, by dopasowało się do klimatu, zanim ponownie się go użyje! W pobliżu głośnika nie umieszczać płonących świec ani otwartego ognia.
  • Page 33 należy trzymać w odległości przynajmniej 20 cm od stymulatorów serca lub wszczepio- nych kardiowerterów-defilibratorów, ponieważ mogą mieć wpływ na działanie stymulatorów serca wskutek promieniowania elektromagne- tycznego. Wysyłane fale radiowe mogą po- wodować zakłócenia w przypadku aparatów słuchowych. Urządzenia nie należy umieszczać w otocze- niu gazów palnych lub pomieszczeniach o potencjalnym zagrożeniu wybuchowym (np.
  • Page 34: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Wbudowanych Akumulatorów

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wbudowanych akumulatorów Nigdy nie należy otwierać produktu, naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowy personel. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy wrzucać pro- duktu do ognia. Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na akumulatory, np. kaloryferów / bezpośred- niego działania promieniowania słonecz- nego.
  • Page 35: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy rozpakować wszystkie części i ałkowicie zdjąć materiał opakowania. Przed uruchomieniem należy sprawdzić zawartość opakowania pod kątem kom- pletności i integralności! W celu użycia należy umieścić urządze- nie na poziomej, równej powierzchni. Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem należy nałado- wać...
  • Page 36: Obsługa Głośnika Bluetooth

    komputera lub zasilacza USB (nie jest zawarty w zestawie). Wskazówka: Podczas ładowania kon- trolka LED świeci na pomarańczowo i gaśnie, gdy tylko ładowanie zostanie za- kończone. Czas trwania ładowania dla wyczerpanego akumulatora wynosi ok. 6,5 godziny. Wskazówka: Podczas ładowania możliwe uruchomienie głośnika. Jednakże czas trwania ładowania może się...
  • Page 37: Funkcje Przycisków Głośnika Bluetooth

    SBL 4 A1. Należy potwierdzić połączenie z głośnikiem Bluetooth . W tym celu należy ® przestrzegać wymagań oprogramowania odtwarzania. Dioda LED świeci na niebie- sko i wydawany jest jeszcze sygnał aku- styczny. Maksymalny zasięg połączenia wynosi ok.
  • Page 38 Przycisk Funkcja - Przytrzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy: włączanie urzą- dzenia - Przytrzymać wciśnięty przez ok. 1 sekundę: wyłączanie urządzenia - Krótkie naciśnięcie podczas odtwarzania: pauza lub kontynuowanie odtwarzania - Podczas funkcji telefonu: • dwukrotne naciśnięcie = powtórzenie wyboru •...
  • Page 39: Odbieranie Połączeń (Zestaw Głośnomówiący)

    Przycisk Funkcja - Nacisnąć podczas telefonow- ania, aby zmniejszyć głośność - Przytrzymać wciśnięty podczas odtwarzania: przejście na po- czątek odtwarzanego utworu - Krótkie naciśnięcie podczas odtwarzania: zmniejszenie głośności. - Dwukrotne naciśnięcie: przej- ście na początek poprzedniego utworu listy odtwarzania. Odbieranie połączeń (zestaw głośnomówiący) Jeśli głośnik Bluetooth jest połączony ze...
  • Page 40: Przechowywanie Przy Nieużywaniu

    Mikrofon odbiera Państwa głos. Nacisnąć krótko przycisk , aby odebrać połączenie. Przy dłuższym naciskaniu przycisku przychodzące połączenie zostanie od- rzucone. Podczas rozmowy można zwiększać gło- śność, jak opisano w punkcie „Funkcje przycisków głośnika Bluetooth “, przy uży- ® przycisku 4 przycisku 3 Nacisnąć...
  • Page 41: Czyszczenie

    Czyszczenie Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wszystkie wtyczki i zamknąć kapturek ochronny Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką suchą szmatką. Do wyczyszczenia przyschniętych zabru- dzeń można użyć delikatnego środka do czyszczenia. Nie używać do czyszczenia środków żrących, szorujących lub w płynie, w in- nym razie można uszkodzić...
  • Page 42: Utylizacja

    Błąd w odtwarzaczu. Sprawdzić, czy głośnik Bluetooth został ® wykryty przez odtwarzacz. Sprawdzić, czy inne urządzenia, które są wyposażone w Bluetooth Standard 4.1, ® są wykrywane przez odtwarzacz. Ewentualnie należy utworzyć ponowne połączenie obu urządzeń. Brak odtwarzania muzyki z Bluetooth ®...
  • Page 43 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks- ploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Symbol znajdujący się poniżej przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że urządzenie to podlega dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że urzą- dzenie na koniec swojego czasu użytkowania nie może być...
  • Page 44: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Uproszczona deklaracja zgodności UE Niniejszym OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY oświadcza, że produkt głośnik Bluetooth ® HG01335A, HG01335B, HG01335C jest zgodny wymogami dyrektyw 2014/53/UE i 2011/65/UE. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.owim.com Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich...
  • Page 45 W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycz- nych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obej- muje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
  • Page 46 Einleitung ..........Seite 48 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 48 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......... Seite 49 Hinweise zu Warenzeichen ....Seite 50 Lieferumfang ......... Seite 51 Teilebeschreibung ......... Seite 51 Technische Daten........Seite 52 Sicherheit ..........Seite 53 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus .........
  • Page 47: Einleitung

    Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Page 48: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Bluetooth 4.1 Standard unterstützen. Durch ® die integrierten Tasten am Lautsprecher ist eine Auswahl der Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste möglich. Darüber hinaus können Sie die Laut- stärke am Lautsprecher einstellen. Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb. Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzi- piert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Page 49: Hinweise Zu Warenzeichen

    Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr oder schwer- wiegende Verletzungen zu vermeiden! ACHTUNG Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Page 50: Lieferumfang

    Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Die Marke SilverCrest und der Handelsname sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 51: Technische Daten

    ON / OFF / CONNECTION Kontroll-LED unter Schutzkappe Mikro-USB-Buchse (unter der Schutz- kappe Schutzkappe Technische Daten Spannungsversorgung: USB-Buchse: 5 V, min. 500 mA (min. USB1- Standard) Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion Akku mit 2400 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max.
  • Page 52: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial.
  • Page 53 darf nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. Öffnen Sie niemals den Lautsprecher, werfen Sie ihn niemals ins Feuer. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am...
  • Page 54 oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus. Schützen Sie den Lautsprecher vor Tropf- und Spritzwasser. Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. GEFAHR Lassen Sie Reparaturen immer nur von qualifiziertem Personal durchführen.
  • Page 55: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponen- ten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursa- chen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht au- torisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden.
  • Page 56: Vor Der Inbetriebnahme

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
  • Page 57: Akku Aufladen

    Platzieren Sie das Gerät zur Verwendung auf eine waagerechte, ebene Unterlage. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, ertönt während des Betriebs des Geräts alle 30 Sekunden ein akustisches Signal. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen.
  • Page 58: Bluetooth Verwenden

    Schalten Sie das Abspielgerät ein und aktivieren Sie die Blue tooth -Funktion. ® Der Lautsprecher wird im Abspielgerät mit der Kennung SBL 4 A1 angezeigt. Bestätigen Sie die Verbindung mit dem Bluetooth -Lautsprecher. Beachten Sie ® hierzu die Anforderung der Software des...
  • Page 59: Tastenfunktionen Des Bluetooth ® -Lautsprechers

    Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet blau und ein akustisches Signal ertönt. Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwi- schen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Abspielgerät muss den Bluetooth ®...
  • Page 60 Taste Funktion - Ca. 3 Sekunden gedrückt halten: Gerät einschalten - Ca. 1 Sekunden gedrückt halten: Gerät ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wieder- gabe fortsetzen - Während der Telefonfunktion: • Zweimal drücken = Wahlwieder- holung •kurz drücken = Anruf annehmen •gedrückt halten = Anruf abweisen - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu...
  • Page 61: Anrufe Entgegennehmen (Freisprecheinrichtung)

    Taste Funktion - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu verringern - Während der Wiedergabe gedrückt halten: zum Anfang des laufenden Lieds - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke verringern - Zweimal drücken: zum Anfang des vorherigen Lieds in der Playlist.
  • Page 62: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Das Mikrofon empfängt Ihre Stimme. Drücken Sie kurz die , um Taste 1 den Anruf entgegenzunehmen. Bei längerem Drücken der Taste wird der eingehende Anruf abgelehnt. Regeln Sie die Lautstärke während des Telefonats, wie unter „Tastenfunktionen des Bluetooth -Lautsprechers“ beschrieben, ®...
  • Page 63: Reinigung

    Reinigung Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker und schließen Sie die Schutzkappe , bevor Sie es reinigen! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch! Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheu- ernden oder flüssigen Reinigungsmittel, ansonsten könnte das Gerät beschädigt...
  • Page 64 Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten, Lautstärke erhöhen. Fehler am Abspielgerät. Überprüfen, ob der Bluetooth -Laut- ® sprecher vom Abspielgerät erkannt wurde. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth -Standard 4.1 ausge- ®...
  • Page 65: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Page 66: Vereinfachte Eu- Konformitätserklärung

    Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth ® Lautsprecher HG01335A, HG01335B, HG01335C den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Adresse zur Verfügung: www.owim.com Garantie...
  • Page 67 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garan- tie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 68 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01335A / HG01335B / HG01335C Version: 06 / 2017 Last Information Update · Stan informacji Stand der Informationen: 07 / 2017 Ident.-No.: HG01335A / B / C072017-PL IAN 288638...

Table of Contents