3-864-014-31 (1)
Black and White
Video Camera
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
Mode d'emploi
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d'emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea las instrucciones con atención y
consérvelas para su consulta en el futuro.
Hyper HAD™
SPT-M124
SPT-M122CE/M124CE/M128CE
Sony Corporation
1998
Printed in China
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabi-
net. Refer servicing to qualified personnel only.
NOTICE FOR THE SPT-M124
The glaphical symbol is on the unit.
This symbol is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
For the customers in the U.S.A. (SPT-M124 only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equip-
ment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
This device requires shielded interface cable to comply with FCC
emission limits.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'electrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil qu'à un personnel
qualifié.
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de incendios o de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite el servicio de personal cualificado
únicamente.
A
1
2
5
4
3
B
SPT-M124/SPT-M124CE
6
7
8
9
VIDEO OUT
CCD-IRIS
BLC
OFF
ON
AV
PK
V-PHASE
LEVEL
L
H
AC 24V
GND
SEE INSTRUCTION MANUAL
!™
!¡
0
SPT-M122CE
SPT-M128CE
7 8 9
6
7 8 9
VIDEO OUT
VIDEO OUT
CCD-IRIS
CCD-IRIS
BLC
BLC
OFF
ON
OFF
ON
AV
PK
AV
PK
LEVEL
V-PHASE
LEVEL
L
H
L
H
DC 12V
SEE INSTRUCTION MANUAL
SEE INSTRUCTION MANUAL
!¡
!º
!£
!¡
English
Features
The SPT-M124/M122CE/M124CE/M128CE black and white video
camera is designed for use in a monitoring system.
• High resolution and high sensitivity with a 1/3 inch Hyper HAD
(Hyper Hole Accumulated Diode) CCD (Charge Coupled Device) for
the image device
• CCD-IRIS function
• AGC (Automatic Gain Control)
• AC line lock (SPT-M124/M124CE/M128CE)
• Can be used with C or CS mount lenses
• Compatible with DC controlled or video signal controlled auto iris
lenses
• LEVEL and BLC (Back Light Control) adjustment for various lighting
conditions
• Isolated power circuit
* Hyper HAD™ is a registered trademark of Sony Corporation.
Notes on Use
Power supply
• The SPT-M124 must always be operated with a UL-listed 24 V AC, 60
Hz Class 2 power supply. In the U.S.A, use a power supply which is
UL listed. In Canada, use a power supply which is CSA Certified.
• The SPT-M124CE must always be operated with a 24 V AC, 50 Hz
power supply.
— When connecting the transformer, be sure to connect each lead to
the appropriate terminal. Wrong connection may cause malfunction
and/or damage to the video camera.
— Ground the unit or an irregular voltage may be generated in the AC
power cord and may cause malfunction and/or damage to the
video camera.
• The SPT-M128CE must always be operated with a 220 to 240 V AC,
50 Hz power supply.
• The SPT-M122CE must always be operated with a 12 V DC power
supply.
Handling of the unit
Be careful not to spill water or other liquids on the unit, or to get
combustible or metallic material inside the body. If used with foreign
matter inside, the camera is liable to fail, or to be a cause of fire or
electric shock.
Operating and storage locations
Avoid viewing a very bright object (such as light fittings) for an extended
period. Avoid operating or storing the unit in the following locations.
• Extremely hot or cold places (operating temperature –10°C to +50°C;
14°F to 122°F, however, we recommend that the unit be used within a
temperature range of –5°C to +40°C; 23°F to 104°F)
• Damp or dusty places
• Where it is exposed to rain
• Where it is subject to strong vibration
• Close to generators of powerful electromagnetic radiation such as
radio or TV transmitters.
Handling of the lens
As the lens could be damaged if not attached properly, make sure to
see the section "Suitable lenses" before attaching it.
Care of the unit
• Remove dust or dirt on the surface of the lens or CCD with a blower.
• Use a dry soft cloth to clean the body. If it is very dirty, use a cloth
dampened with a small quantity of neutral detergent, then wipe dry.
• Avoid the use of volatile solvents such as thinners, alcohol, benzene,
and insecticides. They may damage the surface finish and/or impair
the operation of the camera.
In the event of any problems with the operation of the camera, contact
your Sony service representative.
Location and Function of Parts
Top/Front/Side
Illustration
1 Focal length adjustment ring and locking screw
Use this ring to adjust the focal length (the distance between the lens
mounting plane and the image plane).
Use the locking screw to lock the focal length.
2 Tripod adapter
The tripod adapter can be attached to either the top or bottom of the
camera using the three attached screws (1/4" UNC-20).
(At the factory, the tripod adapter is attached on the top of SPT-M124,
while it is on the bottom of SPT-M122CE/M124CE/M128CE.)
3 Auto iris lens selection switch (DC/VIDEO)
Switch for selecting the control signal for the auto iris lens.
DC:
For auto iris lenses controlled by DC signals
VIDEO: For auto iris lenses controlled by video signals
Note
When the auto iris lens selection switch is set to VIDEO, "hunting" may
occur. If this occurs, use the LEVEL L/H adjustment screw on the lens
to change the incident light level. When adjusting the incident light level,
set the ALC (Automatic Light Control) adjustment screw to Av.
4 Lens connector (4 pin socket)
Supplies power and control signals to an auto iris lens.
5 Lens mount
Use to mount an appropriate C-mount or a CS-mount lens. To attach a
C-mount/CS-mount lens, turn the focal length adjustment ring to the
appropriate position. The factory setting is CS mount.
Rear
6 V-PHASE adjustment screw (SPT-M124/M124CE/M128CE)
Use to adjust the vertical phase of cameras synchronized by line lock.
7 CCD-IRIS ON/OFF switch
When using a manual iris lens, set the CCD-IRIS switch to "ON" to
automatically adjust the sensitivity according to the incident light
conditions. When using an auto iris lens, set this switch to "OFF."
8 BLC (Back Light Control) adjustment screw
Use to compensate for backlight conditions when using a manual iris
lens (when CCD-IRIS ON/OFF switch is set to "ON") or a DC controlled
auto iris lens.
Note
This screw cannot be used when a video signal controlled auto iris lens
is mounted.
9 VIDEO OUT connector (BNC-type)
0 AC 24 V screw terminals (SPT-M124/M124CE)
Connect to an external power supply of AC 24 V.
DC 12 V screw terminals (SPT-M122CE)
Connect to an external power supply of DC 12 V.
!¡ LEVEL adjustment screw
Use to compensate for the video level when using a manual iris lens
(when CCD-IRIS ON/OFF switch is set to "ON") or a DC controlled auto
iris lens.
Note
This screw cannot be used when a video signal controlled auto iris lens
is mounted.
!™ Ground terminal (screw type) (SPT-M124/M124CE)
!£ Power cable (SPT-M128CE)
Connect to an AC power supply of 220 V to 240 V.
Français
Caractéristiques
La caméra vidéo noir et blanc SPT-M124/M122CE/M124CE/M128CE
est conçue pour être utilisée dans un système de surveillance.
• Haute résolution et haute sensibilité avec un CCD (dispositif à
transfert de charge) de 1/3 pouce Hyper HAD
Accumulated Diode) pour le dispositif d'image de l'objectif.
• Fonction CCD-IRIS
• Réglage automatique du gain (AGC)
• Verrouillage sur la fréquence secteur (SPT-M124/M124CE/M128CE)
• Vous pouvez utiliser des objectifs à monture C ou CS
• Compatible avec les objectifs à diaphragme automatique commandés
par l'alimentation CC ou le signal vidéo
• Réglage de niveau et BLC (compensation de contre-jour) selon les
conditions d'éclairage
• Circuit électrique isolé
* Hyper HAD™ est une marque déposée de Sony Corporation.
Remarques sur l'utilisation
Alimentation
• La caméra SPT-M124 doit toujours être utilisée sur une alimentation
de 24 V CA, 60 Hz de classe 2 suivant la classification UL. Aux Etats-
Unis, utilisez une alimentation classifiée UL. Au Canada, utilisez une
alimentation certifiée CSA.
• La caméra SPT-M124CE doit toujours être utilisée sur une
alimentation de 24 V CA, 50 Hz.
— Si vous raccordez le transformateur, branchez les fils sur les
bornes appropriées. Un raccordement incorrect peut entraîner un
dysfonctionnement et/ou un endommagement de la caméra.
— Reliez l'appareil à la masse sinon une tension anormale risque
d'être générée dans le cordon d'alimentation secteur et d'entraîner
un dysfonctionnement et/ou un endommagement de la caméra.
• La caméra SPT-M128CE doit toujours être utilisée sur une
alimentation de 220 à 240 V CA, 50 Hz.
• La caméra SPT-M122CE doit toujours être utilisée sur une
alimentation de 12 V CC.
Maniement de l'appareil
Veillez à ne pas renverser de l'eau ou autre liquide sur l'appareil et à ne
pas laisser pénétrer des matériaux combustibles ou métalliques. Cela
pourrait endommager la caméra ou provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Où utiliser et ranger la caméra
Evitez de filmer des objets très lumineux (tels que des dispositifs
d'éclairage) pendant une durée prolongée. Evitez d'utiliser ou de ranger
la caméra dans les endroits suivants:
• extrêment chaud ou froid (température d'exploitation de –10 à +50°C;
14 à 122°F, cependant nous vous recommandons d'utiliser la caméra
dans une plage de –5 à +40°C; 23 à 104°F),
• humide ou poussiéreux,
• exposé à la pluie
• sujet à des vibrations fortes
• à proximité d'appareils produisant des ondes électromagnétiques
puissantes, tels que des postes de radio ou des téléviseurs.
Maniement de l'objectif
Veuillez lire le paragraphe "Object compatibles" avant de fixer l'objectif
car il pourrait être endommagé si vous ne l'installez pas correctement.
Entretien de l'appareil
• Enlevez la poussière ou la saleté sur la surface de l'objectif ou du
CCD à l'aide d'un pinceau soufflant.
• Nettoyez le coffret avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale,
utilisez un chiffon légèrement imprégné de détergent neutre, puis
essuyez convenablement.
• Evitez d'utiliser des solvants volatiles, comme du diluant, de l'alcool,
de la benzine ou un insecticide car ils risqueraient d'endommager le
fini et/ou d'affecter le fonctionnement de la caméra.
Si vous avez un problème de fonctionnement avec la caméra,
contactez votre représentant Sony.
A
Emplacement et fonction des composants
Dessus / Partie frontale / Côté
1 Bague de réglage de la mise au point et vis de blocage
Cette bague sert à régler la distance focale (la distance entre le plan de
montage de l'objectif et le plan de l'image).
Servez-vous de la vis de blocage pour verrouiller la distance focale.
2 Adaptateur de trépied
L'adaptateur de trépied peut être fixé sur le dessus ou sur la base de la
caméra à l'aide des trois vis installées (1/4" UNC-20).
(L'adaptateur de trépied est fixé en usine sur le dessus de la caméra
SPT-M124 et sur la base des caméras SPT-M122CE/M124CE/
M128CE.)
3 Sélecteur d'objectif à diaphragme automatique (DC/VIDEO)
Sert à sélectionner le signal de commande d'un objectif à diaphragme
automatique.
DC:
pour les objectifs à diaphragme automatique commandés
par l'alimentation CC
VIDEO: pour les objectifs à diaphragme automatique commandés
par des signaux vidéo
Remarque
Lorsque le sélecteur de l'objectif à diaphragme automatique est réglé
sur VIDEO, un "balayage" peut se produire. Si c'est le cas, utilisez la vis
de réglage LEVEL L/H de l'objectif pour modifier le niveau de lumière
incidente. Lors du réglage du niveau de lumière incidente, réglez la vis
B
de réglage ALC (réglage automatique de la lumière) sur Av.
4 Connecteur d'objectif (4 broches)
Transmet l'alimentation et les signaux de commande à un objectif à
diaphragme automatique.
5 Monture de l'objectif
Sert à la fixation d'un objectif à monture C ou CS. Pour monter un
objectif à monture C ou CS, tournez la bague de réglage de la distance
focale sur la position appropriée. Le réglage par défaut est "CS".
Arrière
6 Vis de réglage V-PHASE (SPT-M124/M124CE/M128CE)
Sert au réglage de la phase verticale des caméras synchronisées par le
verrouillage de ligne.
7 Commutateur CCD-IRIS ON/OFF
Lorsque vous utilisez un objectif à diaphragme manuel, réglez le
commutateur CCD-IRIS sur "ON" pour régler automatiquement la
sensibilité en fonction de la lumière incidente. Lorsque vous utilisez un
objectif à diaphragme automatique, réglez ce commutateur sur "OFF".
8 Vis de réglage BLC (compensation de contre-jour)
Sert à compenser le contre-jour lorsque vous utilisez un objectif à
diaphragme manuel (le commutateur CCD-IRIS ON/OFF est réglé sur
"ON") ou un objectif à diaphragme automatique et commande CC.
Remarque
Cette vis de réglage ne peut être utilisée lorsqu'un objectif à
diaphragme automatique commandé par signal vidéo est installé.
9 Connecteur VIDEO OUT (type BNC)
!º Bornes à vis AC IN 24 V CA (SPT-M124/M124CE)
Branchez sur une source d'alimentation externe de 24 V CA.
Bornes à vis DC IN 12 V (SPT-M122CE)
Branchez sur une source d'alimentation externe de 12 V CC.
!¡ Vis de réglage LEVEL
Sert à compenser le niveau vidéo lorsque vous utilisez un objectif à
diaphragme manuel (le commutateur CCD-IRIS ON/OFF est réglé sur
"ON") ou un objectif à diaphragme automatique et commande CC.
Remarque
Cette vis de réglage ne peut être utilisée lorsqu'un objectif à
diaphragme automatique commandé par signal vidéo est installé.
!™ Borne de masse (type à vis) (SPT-M124/M124CE)
!£ Cordon d'alimentation (SPT-M128CE)
Branchez-le sur une source d'alimentation CA de 220 à 240 V.
Español
Particularidades
La videocámara en blanco y negro SPT-M124/M122CE/M124CE/
M128CE está diseñada para utilizarse en un sistema de vigilancia.
• Gran resolución y sensibilidad de un 1/3 de pulgada Hyper HAD
(Hyper-Hole-
(Hyper-Hole-Accumulated Diode) Dispositivo de transferencia de
carga (CCD) para el dispositivo de imagen de objetivo.
• Función de diafragma de CCD (CCD-IRIS)
• Control automático de ganancia (AGC)
• Sincronización con la red de CA (SPT-M124/M124CE/M128CE)
• Posibilidad de utilización con objetivos de montura C o CS
• Compatible con objetivos de diafragma automático controlados
mediante CC o mediante señales de vídeo.
• Ajuste de nivel y control de luz trasera (BLC) para diversas formas de
iluminación
• Circuito de alimentación aislado
* Hyper HAD™ es una marca comercial registrada de Sony
Corporation.
Notas sobre el uso
Fuente de alimentación
• La SPT-M124 deberá alimentarse siempre con suministro de
alimentación de clase 2 a 24 V CA listado en UL, 60 Hz. En EE.UU.,
utilice una fuente de alimentación con la aprobación UL. En Canadá,
utilice una fuente de alimentación con la certificación CSA.
• La SPT-M124CE debe alimentarse siempre con un suministro de 24 V
CA, 50 Hz.
— Al conectar el transformador, asegúrese de conectar cada
conductor al terminal adecuado. Una conexión incorrecta puede
producir fallos de funcionamiento y/o dañar la videocámara.
— Conecte la unidad a tierra, ya que en caso contrario puede
producirse una tensión irregular en el cable de alimentación de CA
y causar fallos de funcionamiento y/o dañar la videocámara.
• La SPT-M128CE deberá alimentarse siempre con 220 a 240 V CA, 50
Hz.
• La SPT-M122CE debe alimentarse siempre con un suministro de 12 V
CC.
Manejo de la unidad
Tenga cuidado de no salpicar la unidad con agua ni otros líquidos, y de
que dentro del cuerpo no entren combustibles ni objetos metálicos. Si
la utilizase con objetos extraños en su interior, podría averiarse, o
causar incendios o descargas eléctricas.
Lugares de funcionamiento y almacenamiento
Evite videofilmar objetos muy brillantes (como lámparas) durante
mucho tiempo. Evite utilizar o guardar la unidad en lugares:
• Extremadamente cálidos o fríos (la temperatura de funcionamiento de
la unidad es de –10°C a +50°C; 14°F a 122°F, pero se recomienda
utilizarla a una temperatura de –5°C a +40°C; 23°F a 104°F.)
• Húmedos o polvorientos
• Expuestos a la lluvia
• Sometidos a vibraciones fuertes
• Cercanos a generadores de radiación electromagnética intensa, como
transmisores de radio o televisión.
Manejo del objetivo
Como el objetivo puede dañarse si no se fija adecuadamente,
cerciórese de consultar la sección "Objetivos adecuados" antes de
fijarlo.
Cuidado de la unidad
• Elimine el polvo o la suciedad de la superficie del objetivo o el CCD
con un cepillo soplador.
• Limpie el cuerpo con un paño suave y seco. Si está muy sucio,
emplee un paño humedecido en una solución poco concentrada de
detergente neutro, y después frótelo con un paño suave.
• No emplee disolventes volátiles como diluyentes de alcohol, bencina
e insecticidas. Estos productos podrían dañar el acabado y/o influir en
el funcionamiento de la videocámara.
En caso de cualquier problema en el funcionamiento de la
videocámara, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Ubicación y función de los componentes
Illustration
A
Parte superior, frontal y lateral
1 Rueda de ajuste de distancia focal y tornillo de bloqueo.
Utilice esta rueda para ajustar la distancia focal(distancia entre el plano
de montaje del objetivo y el plano de imagen).
Utilice el tornillo de bloqueo para fijar la distancia focal.
2 Adaptador para trípode
El adaptador para trípode puede fijarse en la parte superior o en la
base de la cámara con los tres tornillos suministrados (UNC-20 de
1/4").
(En fábrica, el adaptador para trípode se fija en la parte superior de la
unidad SPT-M124, y en las unidades SPT-M122CE/M124CE/M128CE
en la base.)
3 Interruptor de selección del objetivo de diafragma automático
(DC/VIDEO)
Este interruptor permite seleccionar la señal de control del objetivo de
diafragma automático.
DC:
Para objetivos de diafragma automático controlados por
señales CC.
VIDEO: Para objetivos de diafragma automático controlados por
señales de vídeo.
Nota
Si el interruptor de selección de objetivo de diafragma automático se
ajusta en VIDEO, puede producirse "búsqueda". Si esto ocurre, utilice
el tornillo de ajuste LEVEL L/H del objetivo para cambiar el nivel de luz
incidente. Al ajustar dicho nivel, sitúe el tornillo de ajuste ALC (Control
automático de luz) en la posición Av.
4 Conector del objetivo (clavija de 4 pines)
Suministra señales de alimentación y control al objetivo de diafragma
automático.
5 Montura para objetivo
Utilícela para montar un objetivo adecuado de tipo C o CS. Para fijar un
objetivo de montura tipo C o CS, gire la rueda de ajuste de distancia
focal hasta la posición adecuada. El ajuste de fábrica corresponde a la
B
montura de tipo CS.
Parte posterior
6 Tornillo de ajuste V-PHASE (SPT-M124/M124CE/M128CE)
Utilice este tornillo para ajustar la fase vertical de las videocámaras
sincronizadas mediante el bloqueo de línea.
7 Interruptor CCD-IRIS ON/OFF
Si utiliza un objetivo de diafragma manual, ajuste el interruptor CCD-
IRIS en "ON" para definir automáticamente la sensibilidad en función de
las condiciones de luz incidente. Si utiliza un objetivo de diafragma
automático, ajuste este interruptor en "OFF".
8 Tornillo de ajuste BLC (Control de luz trasera)
Utilícelo para compensar las condiciones de luz trasera cuando utilice
un objetivo de diafragma manual (con el interruptor CCD-IRIS ON/OFF
ajustado en "ON") o uno automático controlado mediante CC.
Nota
Este tornillo de ajuste no puede utilizarse si se instala un objetivo de
diafragma automático controlado mediante señales de vídeo.
9 Conector VIDEO OUT (BNC)
!º Terminales de tornillo CA 24 V (SPT-M124/M124CE)
Realice la conexión a suministro de alimentación externa de 24 V
CA.
Terminales de tornillo DC IN 12 V (SPT-M122CE)
Realice la conexión a un suministro de alimentación de externa de
12 V CC.
!¡ Tornillo de ajuste LEVEL
Utilícelo para compensar el nivel de vídeo cuando utilice un objetivo de
diafragma manual (con el interruptor CCD-IRIS ON/OFF ajustado en
"ON") o uno automático controlado mediante CC.
Nota
Este tornillo de ajuste no puede utilizarse si se instala un objetivo de
diafragma automático controlado mediante señales de vídeo.
!™ Terminal de tierra (de tipo de rosca) (SPT-M124/M124CE)
!£ Cable de alimentación (SPT-M128CE)
Conéctelo a una fuente de alimentación de CA de 220 V a 240 V.
A
Ilustración
B