Summary of Contents for Silvercrest SMW 900 EDS B2
Page 1
STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B2 STAINLESS STEEL MICROWAVE MIKROVLNNÁ TROUBA Operating instructions Návod k obsluze MIKROVLNNÁ RÚRA EDELSTAHL-MIKROWELLE Z UŠĽACHTILEJ OCELE Bedienungsanleitung Návod na obsluhu IAN 96324...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
INDEX PAGE Introduction Intended Usage Scope of delivery Appliance description Technical details Important safety instructions Before you begin Basic principles of microwave cookery ..................10 Use suitable cookware ........................10 Commissioning Installation of the appliance ......................11 Preparing the appliance........................11 Place the turntable 3 inside ......................12 Operation Setting the Clock ..........................12 Standby mode ..........................12...
Page 5
Recipes Meat patty ............................23 Baking frozen ready-made bread rolls ..................23 Potato gratin ...........................23 Muffins ............................24 Cleaning and Care Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer - 2 -...
Stainless Steel Appliance description Microwave Figure A: 1 Display Introduction 2 Door opener button 3 Turntable 4 Rollers Congratulations on the purchase of your new ap- 5 Ventilation slot pliance. You have decided to purchase a high-quality pro- duct. The operating instructions are a constituent Figure B: 6 Microwave button of this product.
Important safety instructions Carefully read these safety and operating instructions before the first use and preserve them for future re- ference. Important! Warnings regarding damage to the appliance. Danger! / Risk of injury! Warning about physical injuries and electric shock! Risk of fire! Warning about risks of fire.
Page 8
• Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance and the power cable. • Only use this appliance for its intended purpose as described in this manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance. This micro-wave oven is especially designed for heating, cooking, grilling, or drying foodstuffs.
Page 9
• Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the re- moval of access covers, which are intended for protection against contact with microwave radiation, are to be carried out by trained specialists only. • Before consumption, check the temperature, so as to avoid a potentially life-thre- atening scalding for babies.
Page 10
• This microwave is designed to be used for heating foods and drinks. Drying foods or clothing or the warming of heating pads, slippers, sponges, damp cloths or similar can lead to injuries, ignition of the material or fires. Important! Appliance Damage! •...
Page 11
Safety tips • To minimize the risk of fire in the appliance: When heating food in plastic or paper containers, always keep an eye on the appliance when it is in operation, as these materials can catch fire. • When heating drinks in the appliance, bubbling may be delayed when the drink boils.
Page 12
Earthing information/correct installation This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power socket. An individual circuit, solely for the connection of the appliance, is recommended. Danger: Improper use of the earthing connector could increase the risk of an electric shock.
Before you begin • When using the microwave for heating do not use products made of recycled paper. These can contain minute fragments of metal, which Basic principles of microwave cookery can generate sparks and/or fires. • Arrange the food with consideration. •...
Risk of fire! • Install the appliance as far away as possible from radios and televisions. The operation of NEVER use the grill stand or other metallic objects the microwave oven can cause malfunctions of when you are using the appliance in the microwave mode or in the combination cooking process.
Press the Grill button 7 • . "Gr 1" will 2. Select the required mode (Hr 24 or Hr 12) by turning the rotary knob r appear in the display. and then confirm Turn the rotary knob r • , as far as "Gr 3" your selection by pressing the Start/quick start button r and the...
Press the Start/quick start button r Interrupt/cancel cooking or defrosting processes The appliance emits an acoustic signal. The Press the Stop button e countdown begins. After approx. 3 seconds • , once in order the current time is shown once again. The to interrupt a cooking or defrosting process.
Selecting the operation level Quick start 1 Press the Microwave button 6 When in standby mode, turn the rotary knob r . "900" (900 W power) appears in the display 1. to the right and set the required cooking period. Now set the required power level using the Start the cooking process with 900 W power by rotary knob r...
Combination cooking process "Grill" 3 grill functions are available: • "Top heat" grill function (Gr 1): This function combines the grill function and the With this function, the heat only comes from normal microwave operation. During the combination above. Only the top grill is activated. This grill mode, a certain amount of time for cooking and the function is therefore suitable for grilled sand- remaining time for grilling is carried out automatically...
Convection operation • Combination 4 (C 4): For Combination 4, the microwave power is When cooking with convection, hot air circulates in 55% and the grill power is 45% of the cooking the cooking compartment. Convection is especially time. This is suitable for poultry dishes, for example. recommended for cooking souffles or crunchy foods.
Convection operation with preheating Combination cooking process "Convection" You can also preheat your microwave before you start a cooking process: This function combines the convection function Select the required temperature by pressing the with the normal microwave operation. With this, Convection button 0 and use the rotary for example, meat is juicy and tender but still crisp.
Auto menu Dis- Symbol Food Weight play For foods to be prepared in automatic menu mode, it is not necessary to enter the cooking time or power A-01 Beef 200 - 1400 g setting. It is quite sufficient to enter which type of food is to be cooked/boiled, and its weight.
Page 22
Note Confirm your selection by pressing the Start/quick start button r If you do not want to turn the food, just wait for the Turn the rotary knob r to set the weight, signal tones to stop. The appliance will automatically continue the cooking process.
Microwave Press the Start/quick start button r A-07 operation with Potatoes start the cooking process. 900 W power Microwave Example 2: A-08 operation with Warming To heat 300 ml water, proceed as follows: 900 W power Turn the rotary knob r to the left (when Microwave in standby mode) until "A-09"...
Defrosting • "P-01" for deep-frozen pizza, temperature approx. -18°, weight 150g–450g ("P-01" appears in the display 1). Defrosting by weight • "P-02" for refrigerated pizza, temperature approx. 5°, weight 150g–450g ("P-02" appears in the display 1). Note • "P-03" for fresh pizza, temperature approx. Always place the food to be defrosted on dishes 20°, weight 150g–450g ("P-03"...
Defrosting by time The following weights can be set: Note "d-01"/ / "beef" 100 - 1800g Always place the food to be defrosted on dishes "d-02"/ / "pork" 100 - 1800g suitable for use in a microwave oven. Never place it directly on the turntable 3! "d-03"/ / "poultry"...
Recipes Potato gratin Ingredients • 750 g waxy potatoes, peeled Meat patty • 300 g cream • Use around 125 g of minced beef to form • 100 g grated cheese with a fat content of 25% each patty (diameter approx. 75 mm, height to 30 % fat in dry matter.
Cleaning and Care Muffins Ingredients Risk of injury! This recipe yields 10 to 20 muffins. Before cleaning, switch the microwave oven off and • Baking margarine (80% fat content) or salted remove the plug from the mains power socket. Otherwise, there is the great risk of receiving an butter electric shock! •...
Clean the turntable 3 regularly. Clean the The turntable 3 generates loud noise when • plate in warm soapy water. revolving. Clean the grill stand t in warm dishwater and The turntable 3 is not correctly positioned on • • the axle.
Disposal The warranty period is not extended by repairs ef- fected under warranty. This applies also to replaced Do not dispose of this appliance in your and repaired parts. Damages or defects discovered normal domestic waste. This product is after purchase are to be reported directly after un- packing, at the latest two days after the purchase subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Page 30
OBSAH STRANA Úvod Účel použití Rozsah dodávky Popis přístroje Technická data Důležitá bezpečnostní upozornění Dříve než začnete Základní zásady při vaření v mikrovlnné troubě ........36 Použití...
Page 31
Rozmrazování Rozmrazování podle hmotnosti ..........47 Rozmrazování...
Mikrovlnná trouba Popis přístroje Obrázek A: Úvod 1 displej 2 tlačítko otvírač dveří 3 otočný talíř Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. 4 kolečka Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod 5 větrací otvory k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje dů- ležité...
Důležitá bezpečnostní upozornění Před prvním použitím si pozorně přečtěte bezpečnostní upozornění a návod k obsluze a uschovejte tyto pro pozdější potřebu. Pozor! Upozornění na poškození přístroje. Nebezpeči! / Poranění! Výstraha před zraněním a úderem elektrickým proudem! Nebezpečí požáru! Výstraha před nebezpečím požáru. Poznámka! Pokyny a tipy pro ovládání...
Page 34
• Děti mladší než 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu kabelu. • Používejte tento přístroj pouze k účelům, k nimž je určen, a to podle pokynů v této příručce. V tomto přístroji nepoužívejte žádné leptavé chemikálie nebo výpa- ry.
Page 35
• Mikrovlnné záření je nebezpečné! Údržbu a opravy, při nichž je zapotřebí odstranit kryty, které chrání před kontaktem s mikrovlnným zářením, nechte provádět pouze vyškolený odborný personál. • K zabránění dle okolností životu nebezpečného popálení u kojenců třeba vždy zkontrolovat před požíváním teplotu jídla. Pomůcky pro vaření se mohou v důs- ledku horka vycházejícího z pokrmů...
Page 36
• Tato mikrovlnná trouba je určená pro ohřev jídel a nápojů. Sušení potravin nebo oblečení a ohřev elektrických ohřívacích polštářů, bačkor, mycích hub, vlhkých hadrů a podobně, může vést ke zranění, vznítění nebo požáru. Pozor! Poškození přístroje! • Mikrovlnnou troubu nepoužívejte, je-li prázdná. Výjimku tvoří první uvedení do chodu (viz kapitolu „První...
Page 37
Bezpečnostní tipy • Pro omezení rizika požáru s původem v mikrovlnné troubě: Pokud v mikrovlnné troubě ohříváte pokrmy v nádobkách z umělé hmoty nebo papíru, mějte přístroj neustále na očích, neboť existuje nebezpečí vznícení těchto materiálů. • Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může dojít k časově opožděnému bublání, jakmile se začne nápoj vařit.
Page 38
Pokyny pro uzemnění/řádná instalace Tento přístroj musí být uzemněn. Tento přístroj musí být připojen pouze do zásuvky, která je řádně uzemněna. Doporučuje se, používat vlastní proudový okruh, který na- pájí proudem pouze mikrovlnnou troubu. Nebezpečí: Neodborné zacházení s uzemňovací zástrčkou může být spojeno s rizikem úrazu elektrickým proudem.
Dříve než začnete • Nepoužívejte při zahřátí v mikrovlnné troubě výrobky vyrobené z recyklovaného papíru. Tyto mohou obsahovat malé kovové fragmenty, Základní zásady při vaření které produkují jiskry mohou zapříčinit vznik v mikrovlnné troubě požáru. • Uspořádejte pokrmy vhodným způsobem. •...
Nebezpečí požáru! • Umístěte přístroj co nejdále od rozhlasových a televizních přijímačů. Při provozu mikrovlnné Nikdy nepoužívejte grilovací stojany nebo jiné kovové trouby může dojít k rušení příjmu rozhlasu či předměty, když používáte mikrovlnnou troubu v mikro- televizoru. vlnném provozu nebo v kombinovaném procesu vaření.
Stiskněte tlačítko gril 7 2. Otáčením otočným regulátorem r • . Na displeji se zvolte objeví nápis “Gr 1”. požadovaný režim (Hr 24 nebo Hr 12) a potvrďte Otočným regulátorem r svou volbu stiskem tlačítka start/rychlý start r • otáčejte tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví...
Stiskněte tlačítko start/rychlý start r Zastavení/přerušení vaření nebo rozmrazování Zazní signál. Čas se odečítá. Po cca. 3 sekun- Stiskněte jednou tlačítko stop e dách se opět zobrazí normální čas. Kuchyňský • časovač běží na pozadí dál. Pokud chcete ob- přerušení vaření nebo rozmrazování. Zařízení čas zkontrolovat čas kuchyňského časovače, přeruší...
Zvolit výkon Rychlý start 1 Stiskněte tlačítko mikrovlnná trouba 6 Otáčejte v režimu stand-by otočným regulátorem r Na displeji 1 se objeví “900” (výkon 900 wattů). směrem doprava a nastavte požadovanou dobu Pomocí otočného regulátoru r nastavte vaření. Spusťte funkci vaření při výkonu 900 W stisknutím tlačítka start/rychlý...
Kombinace vaření „Gril“ K dispozici máte 3 funkce grilu • Funkce grilu „horní ohřev” (Gr 1): Tato funkce sdružuje grilovací funkci s běžným pro- Teplo přichází při této funkci pouze shora. Je vozem mikrovlnné trouby. Během kombinovaného aktivován pouze horní gril. Proto je tato funkce procesu se část doby využívá...
Provoz s horkým vzduchem • Kombinace 4 (C 4): Při kombinaci 4 je výkon mikrovlnné trouby 55 % a Při vaření horkým vzduchem cirkuluje horký vzduch výkon grilu 45 % doby vaření. Tato kombinace je v prostoru vaření. Horký vzduch se zejména dopo- vhodná...
Provoz s horkým vzduchem Kombinace vaření „Horký vzduch“ s předohřevem Tato funkce sdružuje funkci horkého vzduchu s běž- Než spustíte ohřívání nebo vaření, můžete mikrovlnnou ným provozem mikrovlnné trouby. Tím např. docílíte, troubu také předehřát: že je maso šťavnaté, měkké a přesto křupavé. Jednorázovým stisknutím tlačítka horký...
Automatické menu Dis- Symbol Potraviny hmotnost plej Pro pokrmy, které se mají připravovat v režimu auto- matického menu není nutné, zadávat dobu zahřívá- A-01 hovězí 200 - 1400 g ní nebo vaření a stupeň výkonu. Stačí zadat, jaký typ potravin má být ohříván nebo vařen, a dále uvést hmotnost těchto potravin.
Page 48
Upozornění Potvrďte Vaší volbu stisknutím tlačítka start/rychlý start r Pokud nechcete pokrmy otáčet, pak po zaznění Pomocí otočného regulátoru r nastavte signálů pouze vyčkejte. Zařízení pokračuje auto- hmotnost a potvrďte ji stisknutím tlačítka maticky dál ve vaření. Obracení pokrmů však dopo- start/rychlý...
Provoz mikro- Pomocí otočného regulátoru r nastavte vlnné trouby A-07 brambory hmotnost “400”. s výkonem 900 W Pro spuštění zahřívání/vaření stiskněte tlačítko start/rychlý start r Provoz mikro- vlnné trouby A-08 ohřívání Příklad využití 2: s výkonem Chcete-li zahřát 300 ml vody, postupujte následovně: 900 W Otáčejte otočným regulátorem r (v režimu...
Page 50
Rozmrazování • „P-01“ pro zmrazenou pizzu, teplota cca -18 stupňů, hmotnost 150 g–450 g („P-01“ se objeví na displeji 1). Rozmrazování podle hmotnosti • „P-02“ pro chlazenou pizzu, Upozornění: teplota cca 5 stupňů, hmotnost 150 g–450 g Potraviny, které chcete rozmrazovat, položte vždy („P-02“...
Page 51
Rozmrazování podle času Lze nastavit následující hmotnosti: Upozornění: „d-01“/ / „hovězí“ 100 - 1800 g Potraviny, které chcete rozmrazovat, položte vždy „d-02“/ / „vepřové“ 100 - 1800 g na nádobí, vhodné pro mikrovlnné trouby. Nikdy ne přímo na otočný talíř 3! „d-03“/ / „drůbež“...
Page 52
Recepty Gratinované brambory Přísady Karbanátky • 750 g oloupaných brambor s pevnou strukturou • Vytvarujte z cca 125g mletého hovězího masa • 300 g smetany karbanátky (průměr cca 75mm, výška cca • 100 g strouhaného sýra v obsahem tuků 25% 35mm).
Page 53
Čištění a údržba Muffiny Nebezpečí poranění! Ingredience Podle tohoto receptu lze zhotovit asi 10 až Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte 20 muffinů. zástrčku ze zásuvky. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • margarín na pečení (80% obsah tuku) nebo solené...
Page 54
Otočný talíř 3 vydává hlasité zvuky při otáčení. • Pokud se ve dveřích nebo kolem vnější strany Otočný talíř 3 není správně uložen na hřídeli. dveří usadí výpary, otřete tyto vlhkým hadříkem. • Položte otočný talíř 3 správně na hřídel Dochází...
Page 55
Likvidace Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí také pro vyměněné a opravené součásti. V žádném případě nevyhazujte zaříze- Poškození nebo vady, vyskytující se již při nákupu ní do normálního domovního odpadu. výrobku, je nutné oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů...
Page 56
OBSAH STRANA Úvod Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Popis zariadenia Technické údaje Dôležité bezpečnostné pokyny Skôr než začnete Základné princípy varenia v mikrovlnnej rúre ........62 Používanie vhodného kuchynského riadu .
Page 57
Rozmrazovanie Rozmrazenie podľa hmotnosti ..........73 Rozmrazenie podľa času .
Mikrovlnná rúra z Popis zariadenia ušľachtilej ocele Obrázok A: 1 Displej Úvod 2 Tlačidlo na otváranie dvierok 3 Otočný tanier 4 Kolieska Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového 5 Vetracie štrbiny zariadenia. Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku.
Dôležité bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím si prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na používanie a uschovajte si ho na prí- padné neskoršie použitie. Pozor! Varovanie pred poškodením prístroja. Pozor! / Nebezpečenstvo poranenia! Varovanie pred poraneniami a úrazmi elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo požiaru! Varovanie pred nebezpečenstvom požiaru.
Page 60
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem prípadov, ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dozorom. • Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať mimo dosahu zariadenia a prípoj- ného kábla. • Používajte tento prístroj len na to, na čo je podľa tohto návodu určený. Nepouží- vajte v tomto prístroji žiadne leptavé...
Page 61
• Neobostavajte mikrovlnnú rúru. • Mikrovlnné žiarenie je nebezpečné! Prenechajte údržbu a opravy, pri ktorých treba sňať kryty chrániace pred stykom s mikrovlnným žiarením, len školené- mu odbornému personálu. • Pred kŕmením skontrolujte teplotu, aby ste zabránili životunebezpečným popále- ninám kojencov a malých detí. Kuchynský riad sa môže teplom z horúceho jed- la natoľko rozpáliť, že ho prípadne treba chytať...
Page 62
• Táto mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie jedál a nápojov. Sušenie jedál alebo odevov a zohrievanie elektrických podušiek, domácej obuvi, špongií, vlhkých čistiacich handier a podobne môže viesť k poraneniam, zápalom alebo požiaru. Pozor! Poškodenia prístroja! • Nepoužívajte mikrovlnnú rúru, keď je prázdna. Výnimkou z tohto pravidla je jej prvé...
Page 63
Tipy pre bezpečnosť • Na zníženie rizika požiaru v mikrovlnnej rúre: Keď ohrievate jedlá v umeloh- motných alebo papierových nádobách, dohliadajte stále na mikrovlnnú rúru, lebo tieto materiály sa prípadne môžu zapáliť. • Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre môže dôjsť k časovo oneskorenému bu- blaniu, keď...
Page 64
Pokyny pre uzemnenie, inštalácia podľa predpisu Tento prístroj musí byť uzemnený. Tento prístroj sa smie pripojiť len k predpisovo uzemnenej zásuvke. Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh len pre túto mikrovlnnú rúru. Nebezpečenstvo: Nesprávne zaobchádzanie s uzemnenou zástrčkou môže niesť so sebou riziko úrazu elektrickým prúdom. Upozornenie: Ak máte otázky ohľadne uzemnenia alebo pokynov v elektrik- kých záležitostiach, opýtajte sa odborníka v oblasti elektro.
Skôr než začnete • Pri ohrievaní v mikrovlnnej rúre nepoužívajte výrobky z recyklovaného papiera. Môžu obsahovať drobné kúsky kovu, ktoré môžu Základné princípy varenia vyvolať iskry a/alebo spôsobiť požiar. v mikrovlnnej rúre • Odporúča sa používanie kruhového/oválneho • Premyslite si rozmiestnenie potravín. riadu namiesto hranatého/podlhovastého, •...
Nebezpečenstvo požiaru! • Umiestnite zariadenie do najväčšej možnej vzdialenosti od rozhlasových a televíznych Nikdy nepoužívajte grilovací stojan ani iné kovové prijímačov. Prevádzka mikrovlnnej rúry môže predmety, ak používate mikrovlnnú rúru v mikrovlnnom rušiť rozhlasový alebo televízny príjem. režime alebo pri kombinovanej príprave jedál. Kovy odrážajú...
Stlačte tlačidlo „Gril“ 7 2. Otáčaním otočného regulátora r • . Na displeji sa vyberte zobrazí „Gr 1“. želaný režim (Hr 24 alebo Hr 12) a výber potvrďte Otáčajte otočný regulátor r stlačením tlačidla Štart/Rýchly štart r • , kým sa na displeji nezobrazí...
Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart r Prerušenie/zrušenie tepelnej úpravy alebo rozmrazovania Zaznie akustický signál. Čas sa odpočítava. Stlačte raz tlačidlo Stop e Asi po 3 sekundách sa znova zobrazí normálny • na prerušenie čas. Časovač beží na pozadí ďalej. tepelnej úpravy alebo rozmrazovania. Zariadenie Na priebežnú...
Voľba výkonu Rýchly štart 1 Stlačte tlačidlo „Mikrovlnná rúra“ 6 Otočte v pohotovostnom režime otočný regulátor r . Na displeji 1 sa zobrazí hodnota „900“ (výkon doprava a nastavte želanú dobu tepelnej 900 W). úpravy. Tepelnú úpravu pri výkone 900 W spustíte Otočným regulátorom r stlačením tlačidla Štart/Rýchly štart r nastavte želaný...
Kombinovaná príprava jedál „Gril“ K dispozícii máte 3 grilovacie funkcie: • Grilovacia funkcia „Ohrev zhora“ (Gr 1): Táto funkcia spája grilovanie s normálnou prevádzkou Pri tejto funkcii pôsobí teplo len zhora. Je aktívna mikrovlnnej rúry. Počas kombinovanej prípravy je iba horná grilovacia špirála. Preto je táto funkcia po určitý...
Režim s horúcim vzduchom • Kombinácia 4 (C 4): Pri kombinácii 4 má tepelná úprava zloženie Pri tepelnej úprave horúcim vzduchom cirkuluje 55 % času úpravy mikrovlnná rúra a 45 % gril. vo varnom priestore horúci vzduch.Horúci vzduch Je vhodná napr. na pokrmy z hydiny. Využíva odporúčame najmä...
Režim s horúcim vzduchom Kombinovaná príprava jedál „Horúci a predhrievaním vzduch“ Pred samotnou tepelnou úpravou môžete mikrovln- Táto funkcia spája funkciu horúceho vzduchu s nor- nú rúru predhriať: málnou prevádzkou mikrovlnnej rúry. Napríklad Stlačením tlačidla „Horúci vzduch“ 0 mäso pripravené týmto spôsobom bude šťavnaté, a otáčaním otočného regulátora r jemné...
Automatická ponuka Dis- Symbol Potravina Hmotnosť plej Pre jedlá, ktoré sa majú pripraviť v režime automa- Hovädzi- tickej ponuky nemusíte nastavovať trvanie tepelnej A-01 200 – 1 400 g úpravy ani výkon. Úplne postačuje nastavenie druhu tepelne upravovaného pokrmu a jeho hmotnosti. Bravčovi- A-02 200 –...
Page 74
Poznámka: Výber potvrďte stlačením tlačidla Štart/Rýchly štart r Ak nechcete pokrm otáčať, jednoducho počkajte po Otočným regulátorom r nastavte hmot- zaznení akustických signálov. Zariadenie obnoví nosť a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla tepelnú úpravu automaticky. Odporúčame obraca- Štart/Rýchly štart r nie pokrmov. Tým dosiahnete rovnomernú tepelnú Spustí...
Režim mikrovln- Príklad použitia 2: nej rúry s výko- A-07 Zemiaky Pri zohrievaní 300 ml vody postupujte nasledovne: nom 900 W Otáčajte otočný regulátor r (v pohoto- Režim mikrovln- vostnom režime) pomaly doľava, kým sa na nej rúry s výko- A-08 Ohrievanie displeji 1 nezobrazí...
Page 76
Rozmrazovanie • „P-01“ pre mrazenú pizzu, teplota ca. -18 °C, hmotnosť 150 g – 450 g (na displeji 1 sa zobrazí nápis „P-01“). Rozmrazenie podľa hmotnosti • „P-02“ pre chladenú pizzu, Poznámka: teplota ca. 5 °C, hmotnosť 150 g – 450 g Rozmrazovanú...
Page 77
Rozmrazenie podľa času Nastaviť môžete nasledovné hmotnosti: Poznámka: „d-01“/ /„hovädzina“ 100 – 1 800 g Rozmrazovanú potravinu vždy uložte do nádoby „d-02“/ /„bravčovina“ 100 – 1 800 g vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre.Nikdy nie priamo na otočný tanier 3! „d-03“/ /„hydina“...
Page 78
Recepty Gratinované zemiaky Prísady Fašírky • 750 g ošúpaných varných zemiakov, • Z ca. 125 g mletého hovädzieho mäsa • 300 g smotany, vytvarujte zakaždým jednu fašírku (priemer • 100 g nastrúhaného syra s obsahom 25 % až ca. 75 mm, výška ca. 35 mm). 30 % tuku v sušine, Fašírky rovnomerne rozložte na otočný...
Page 79
Čistenie a údržba Muffiny Prísady Nebezpečenstvo poranenia! Recept na ca. 10 až 20 muffinov. Pred čistením vypnite mikrovlnnú rúru a vytiahnite • Margarín na pečenie (obsah tuku 80 %) alebo sieťovú zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí nebezpe- slané maslo, čenstvo úrazu elektrickým prúdom! •...
Page 80
Otočný tanier 3 vydáva pri otáčaní hlasné • Ak by ste v dvierkach alebo okolo ich vonkajšej hrany zistili stopy po usadeninách z výparov, zvuky. Otočný tanier 3 nie je správne uložený na utrite ich mäkkou handričkou. Vznikajú pri • ose.
Page 81
Likvidácia Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, Výrobok v žiadnom prípade nelikviduj- ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. te v rámci bežného domového odpadu. Táto záruka neobmedzuje vaše práva vyplývajúce zo zákona. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EU.
Page 82
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ..............88 Geeignetes Kochgeschirr verwenden..................88 Erste Inbetriebnahme Gerät aufstellen..........................89 Gerät vorbereiten...........................89 Drehteller 3 einsetzen........................90 Bedienen Uhr einstellen..........................90 Standby-Modus ..........................90 Küchentimer einstellen ........................90 Kindersicherung..........................91 Abfragefunktionen..........................91 Gar- oder Auftauvorgänge unterbrechen/abbrechen ...............91...
Page 83
Rezepte Frikadellen ............................101 Aufbacken von Tiefkühlfertigbrötchen ..................101 Kartoffelgratin ..........................101 Muffins............................102 Reinigung und Pflege Fehlerbehebung Entsorgen Garantie und Service Importeur - 80 -...
Edelstahl-Mikrowelle Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Display 2 Taste Türöffner 3 Drehteller Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Rollen Gerätes. 5 Lüftungsschlitze Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abbildung B: 6 Taste Mikrowelle für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Achtung! Warnungen vor Beschädigungen am Gerät. Gefahr! / Verletzungsgefahr! Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag! Brandgefahr! Warnung vor Brandgefahr.
Page 86
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. • Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem Gerät keine ät- zenden Chemikalien oder Dämpfe. Diese Mikrowelle ist speziell für Erhitzen, Kochen, Grillen oder Trocknen von Nahrungsmitteln konstruiert.
Page 87
• Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch die von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topflappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müssen dar- aufhin geprüft werden, ob sie mikrowellengeeignet sind.
Page 88
• Diese Mikrowelle ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Haus- schuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzun- gen, Entzündungen oder Feuer führen. Achtung! Geräteschäden! • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand. Ausgenommen ist die erste Inbetriebnahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“).
Page 89
Sicherheitstipps • Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Materialien eventuell entzünden können. • Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich ver- zögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht.
Page 90
Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur die Mikrowelle versorgt. Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungsstecker kann das Risiko eines elektrischen Schlages nach sich ziehen.
Bevor Sie beginnen • Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikro- welle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese können winzige Metallfragmente enthal- Grundprinzipien beim Kochen in der ten, die Funken und/oder Brände erzeugen Mikrowelle können. • Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. •...
Brandgefahr! • Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der Benutzen Sie niemals den Grillständer oder andere Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle Radio- oder Fernsehempfangs hervorrufen. im Mikrowellenbetrieb oder im Kombinations- Garvorgang verwenden.
Drücken Sie die Taste Grill 7 2. Wählen Sie durch Drehen am Drehregler r • . Im Display erscheint “Gr 1”. den gewünschten Modus (Hr 24 oder Hr Drehen Sie den Drehregler r • , bis 12) und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken auf die Taste Start/Schnellstart r “Gr 3”...
Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r Gar- oder Auftauvorgänge unterbrechen/abbrechen Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts Drücken Sie einmal die Taste Stop e herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird die norma- • le Uhrzeit wieder angezeigt. Der Küchentimer um einen Gar- oder Auftauvorgang zu unterbre- läuft im Hintergrund weiter.
Leistung auswählen Schnellstart 1 Drücken Sie die Taste Mikrowelle 6 Drehen Sie im Standby-Modus den Drehregler r . Im Display 1 erscheint “900” (900 Watt nach rechts und stellen Sie die gewünschte Leistung). Dauer des Garens ein. Starten Sie den Garvorgang Stellen Sie mit Hilfe des Drehreglers r mit 900 W Leistung durch Drücken der Taste Start/Schnellstart r...
Kombinations-Garvorgang „Grill“ Es stehen Ihnen 3 Grill-Funktionen zur Verfügung: • Grill-Funktion „Oberhitze“ (Gr 1): Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem Die Hitze kommt bei dieser Funktion nur von normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom- oben. Nur der obere Grill ist aktiviert. Daher eig- binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für net sich diese Grill-Funktion für überbackene Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch...
Heißluftbetrieb • Kombination 4 (C 4): Bei der Kombination 4 beträgt die Mikrowellen- Beim Garen mit Heißluft zirkuliert heiße Luft im Gar- leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der raum. Heißluft ist besonders zum Zubereiten von Garzeit. Dies eignet sich beispielsweise für Ge- Aufläufen oder knusprigen Lebensmitteln zu empfeh- flügelgerichte.
Heißluftbetrieb mit Vorheizen Kombinations-Garvorgang „Heißluft“ Sie können Ihre Mikrowelle auch vorheizen, bevor Diese Funktion vereint die Heißluft-Funktion mit dem Sie einen Garvorgang starten: normalen Mikrowellenbetrieb. Dadurch wird zum Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Beispiel Fleisch saftig, zart und trotzdem knusprig. Sie die Taste Heißluft 0 einmal drücken und mit dem Drehregler r...
Automatik-Menü Dis- Lebens- Symbol Gewicht play mittel Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei- tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer A-01 Rind 200 - 1400g des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge- ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben, welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden A-02 Schwein...
Page 100
Hinweis Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste Start/Schnellstart r Wenn Sie die Speisen nicht wenden wollen, warten Stellen Sie das Gewicht mit Hilfe des Drehre- Sie nach den Signaltönen einfach ab. Das Gerät glers r ein und bestätigen Sie dieses setzt den Garvorgang automatisch fort.
Mikrowellenbe- Obst/ Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart r A-06 trieb mit 900 W Gemüse um den Garvorgang zu starten. Leistung Mikrowellenbe- Anwendungsbeispiel 2: A-07 Kartoffeln trieb mit 900 W Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 300 ml Wasser Leistung erhitzen wollen: Mikrowellenbe- Drehen Sie den Drehregler r...
Auftauen • „P-01“ für tiefgefrorene Pizza, Temperatur ca. -18 Grad Gewicht 150 g–450 g Auftauen nach Gewicht („P-01“ erscheint im Display 1). Hinweis • „P-02“ für gekühlte Pizza, Temperatur ca. 5 Grad, Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer auf Gewicht 150 g–450 g für Mikrowellen geeignetes Geschirr.
Auftauen nach Zeit Es lassen sich folgende Gewichte einstellen: Hinweis „d-01“/ / „Rind“ 100 - 1800g Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer auf „d-02“/ / „Schwein“ 100 - 1800g für Mikrowellen geeignetes Geschirr. Niemals direkt auf den Drehteller 3! „d-03“/ / „Geflügel“...
Page 104
Rezepte Kartoffelgratin Zutaten Frikadellen • 750 g festkochende geschälte Kartoffeln • Formen Sie je ca. 125g Rinderhackfleisch zu • 300 g Sahne einer Frikadelle • 100 g geriebener Käse mit einem Fettgehalt von (Durchmesser ca. 75mm, Höhe ca. 35mm). 25% bis 30 % Fett i. Tr. •...
Reinigung und Pflege Muffins Zutaten Verletzungsgefahr! Das Rezept ergibt ca. 10 bis 20 Muffins. Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab • Backmargarine (80% Fettgehalt) oder gesalzene und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- Butter steckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines elek- •...
Page 106
Der Drehteller 3 erzeugt beim Drehen laute • Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem wei- Geräusche. Der Drehteller 3 liegt nicht richtig auf der chen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die •...
Page 107
Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Page 108
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 02 / 2014 · Ident.-No.: SMW900EDSB2-012014-1 IAN 96324...