hit counter script
Beko RDM 6106 Manual
Hide thumbs Also See for RDM 6106:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank

    • 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Bei Geräten mit Wasserspender
      • Kinder - Sicherheit
      • HCA-Warnung
      • Tipps zum Energiesparen
    • 3 Installation

      • Was Sie bei einem Weiteren Transport Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks Beachten Müssen
      • Bevor Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank Einschalten
      • Elektrischer Anschluss
      • Verpackungsmaterialien Entsorgen
      • Altgeräte Entsorgen
      • Aufstellung und Installation
      • Füße Einstellen
      • Austausch der Innenbeleuchtung
    • 4 Vorbereitung

      • Türanschlag Umkehren
    • 5 So Bedienen Sie Ihren Kühlschrank/Gefrierschrank

      • Abtauen
      • Gerät Stoppen
    • 6 Wartung und Reinigung

      • Schutz der Kunststoffflächen
    • 7 Empfehlungen zur Problemlösung

  • Français

    • 1 Votre Réfrigérateur

    • 2 Précautions Importantes Pour Votre Sécurité

      • Utilisation Prévue
      • Pour Les Appareils Dotés D'une Fontaine À Eau
      • Sécurité Enfants
      • Avertissement HCA
      • Mesures D'économie D'énergie
    • 3 Installation

      • Points À Prendre en Compte Lorsque Vous Transportez À Nouveau Votre Produit
      • Avant de Faire Fonctionner Votre Réfrigérateur
      • Mise Au Rebut de L'emballage
      • Mise Au Rebut de Votre Ancien Réfrigérateur
      • Disposition Et Installation
      • Réglage des Pieds
      • Remplacement de L'ampoule Intérieure
    • 4 Préparation

      • Réversibilité des Portes
    • 5 Utilisation de Votre Réfrigérateur

      • Bouton de Réglage du Thermostat
      • Décongélation
      • Interruption du Produit
    • 6 Entretien Et Nettoyage

      • Protection des Surfaces en Plastique
    • 7 Solutions Recommandées Aux Problèmes

  • Dutch

    • 1 Uw Koelkast

    • 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

      • Bedoeld Gebruik
        • Algemene Veiligheid
      • Voor Producten Met Een Waterdispenser
      • Kinderbeveiliging
      • HCA-Waarschuwing
      • Aanwijzingen Ter Besparing Van Energie
    • 3 Installatie

      • Aandachtspunten Bij Het Opnieuw Transporteren Van Uw Koelkast
      • Alvorens de Inwerkingstelling Van Uw Koelkast
      • Elektrische Aansluiting
      • Afvoeren Van de Verpakking
      • Afvoeren Van Uw Oude Koelkast
      • Plaatsing en Installatie
      • Stelvoetjes
      • Het Binnenlichtje Vervangen
    • 4 Voorbereiding

      • De Deuren Omkeren
    • 5 Gebruik Van Uw Koelkast

      • Knop Om Thermostaat in te Stellen
      • Ontdooien
      • Uw Product Uitschakelen
    • 6 Onderhoud en Reiniging

      • Bescherming Van de Plastic Oppervlakken
    • 7 Aanbevolen Oplossingen Voor Problemen

  • Mакедонски

    • 1 Вашиот Ладилник

    • 2 Важни Безбедносни Предупредувања

      • Наменета Употреба
      • Кај Производи Со Диспензер За Вода
      • Безбедност За Деца
      • HCA-Предупредување
      • Работи Што Треба Да Ги Направите За Штедење Енергија
    • 3 Поставување

      • Работи Што Треба Да Се Имаат Во Предвид Кога Го Транспортирате Ладилникот
      • Пред Вклучување На Ладилникот
      • Фрлање На Пакувањето
      • Фрлање На Стариот Ладилник
      • Поставување И Поврзување
      • Прилагодување На Ногарките
      • Замена На Внатрешната Светилка За
      • Преместување На Вратите
    • 4 Подготовка

    • 5 Употреба На Ладилникот

      • Копче За Поставување На Термостатот
      • Ладење
      • Замрзнување
      • Одмрзнување
    • 6 Одржување И Чистење

      • Заштита На Пластичните
      • Површини
    • 7 Препорачани Решенија За Проблемите

  • Lietuvių

    • 1 Šaldytuvas

    • 2 Svarbūs Įspėjimai Dėl Saugos

      • Naudojimo Paskirtis
      • Gaminiams Su Vandens Dalytuvu
      • Vaikų Sauga
      • HCA Įspėjimas
      • Ką Reikia Daryti, Norint Sutaupyti Energijos
    • 3 Įrengimas

      • Į Ką Reikia Atsižvelgti Vežant Šį Šaldytuvą
      • Prieš Pradedant Naudoti Šaldytuvą
      • Pakuotės Išmetimas
      • Seno Šaldytuvo Išmetimas
      • Pastatymas Ir Instaliacija
      • Kojelių Reguliavimas
      • Vidinės Lemputės Keitimas
      • Durų Perstatymas
    • 4 Paruošimas

    • 5 Šaldytuvo Eksploatavimas Termostato Nustatymų Mygtukas

      • Aušinimas
      • Užšaldymas
      • Atšildymas
    • 6 Techninė PriežIūra Ir Valymas

      • Plastikinių PaviršIų Apsauga
    • 7 Rekomenduojami Problemų Sprendimo Būdai

  • Ελληνικά

    • 1 Το Ψυγείο Σας

    • 2 Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

      • Προβλεπόμενος Σκοπός Χρήσης
      • Για Προϊόντα Με Διανομέα Νερού
      • Ασφάλεια Των Παιδιών
      • Προειδοποίηση HCA (Για Συσκευές Ψύξης - Θέρμανσης)
      • Τι Πρέπει Να Κάνετε Για Εξοικονόμηση Ενέργειας
    • 3 Εγκατάσταση

      • Σημεία Που Πρέπει Να Προσέξετε Κατά Την Εκ Νέου Μεταφορά Του Ψυγείου
      • Πριν Θέσετε Σε Λειτουργία Το Ψυγείο Σας
      • Διάθεση Των Υλικών Συσκευασίας
      • Διάθεση Του Παλιού Σας Ψυγείου
      • Τοποθέτηση Και Εγκατάσταση
      • Ρύθμιση Των Ποδιών
      • Αντικατάσταση Της Εσωτερικής Λάμπας
      • Αντιστροφή Της Φοράς Ανοίγματος Των Πορτών
    • 4 Προετοιμασία

    • 5 Χρήση Του Ψυγείου Σας

      • Κουμπί Ρύθμισης Θερμοστάτη
      • Ψύξη
      • Κατάψυξη
      • Απόψυξη
      • Διακοπή Της Λειτουργίας Της Συσκευής Σας
    • 6 Συντήρηση Και Καθαρισμός

      • Προστασία Των Πλαστικών
      • Επιφανειών
    • 7 Συνιστώμενες Λύσεις Για Προβλήματα

  • Magyar

    • 1 Az Ön Hűtőszekrénye

    • 2 Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Vízadagolóval Ellátott Termékek Esetén
      • Gyermekbiztonság
      • HCA Figyelmeztetés
      • Az Energiatakarékosság Jegyében Teendő Lépések
    • 3 Beüzemelés

      • A Hűtő Szállításakor Figyelembe Veendő Dolgok
      • A Hűtő Üzembe Helyezése Előtt
      • A Csomagolás Leselejtezése
      • A Régi Hűtő Leselejtezése
      • Elhelyezés És Üzembe Helyezés
      • Tartólábak
      • Belső Villanykörte Cseréje
      • Az Ajtónyitás Megfordítása
    • 4 Előkészületek

    • 5 Hűtőszekrény Használata

      • Termosztát Beállító Gomb
      • Hűtés
      • Fagyasztás
      • Olvasztás
      • A Készülék Leállítása
    • 6 Karbantartás És Tisztítás

      • A Műanyag Felületek Védelme
    • 7 ProbléMák Javasolt Megoldása

  • Slovenčina

    • 1 Vaša Chladnička

    • 2 Dôležité Bezpečnostné Výstrahy

      • Určené Použitie
      • Pri Výrobkoch S Dávkovačom Vody
      • Bezpečnosť Detí
      • Upozornenie HCA
      • Veci, Ktoré Treba Urobiť Pre Úsporu Energie
    • 3 Inštalácia

      • Body, Ktoré Je Potrebné Zvažovať Pri Opakovanej Preprave Chladničky
      • Pred UvedeníM Chladničky Do Prevádzky
      • Elektrické Pripojenie
      • Likvidácia Obalu
      • Likvidácia Vašej Starej Chladničky
      • Umiestnenie a Inštalácia
      • Nastavenie Nôh
      • Výmena Žiarovky Vnútorného Osvetlenia
      • Obrátenie Dverí
    • 4 Príprava

    • 5 Používanie Chladničky

      • Tlačidlo Nastavenia Teploty
      • Chladenie
      • Mrazenie
      • Rozmrazenie
      • Ak Termostat Obsahuje Polohu „0
    • 6 Údržba a Čistenie

      • Ochrana Plastových Povrchov
    • 7 Odporúčané Riešenia Problémov

  • Hrvatski

    • 1 Vaš Hladnjak

    • 2 Važna Sigurnosna Upozorenja

      • Predviđena Namjena
      • Za Proizvode S Raspršivačem Za Vodu
      • Sigurnost Djece
      • Upozorenje Za HCA
      • Stvari Koje Se Trebaju Uraditi Za Uštedu Energije
    • 3 Instalacija

      • Stvari Kojih Se Treba Pridržavati Kod
      • Prije Uključivanja Vašeg Hladnjaka
      • Odlaganje Pakiranja
      • Odlaganje Stalnog Hladnjaka
      • Postavljanje I Instalacija
      • Prilagođavanje Nogu
      • Zamjena Žarulje Unutarnjeg Svjetla
      • Mijenjanje Smjera Otvaranja Vrata
    • 4 Priprema

    • 5 Uporaba Vašeg Hladnjaka

      • Tipka Za Postavljanje Termostata
      • Hlađenje
      • Zamrzavanje
      • Odmrzavanje
      • Zaustavljanje Uređaja
    • 6 Održavanje I ČIšćenje

      • Zaštita Plastičnih Površina
    • 7 Preporučena Rješenja Za Probleme

  • Slovenščina

    • 1 Vaš Hladilnik

    • 2 Pomembna Varnostna Opozorila

      • Namen Uporabe
      • Za Naprave Z Dispenzerjem Za Vodo
      • Varnost Otrok
      • Opozorilo HCA
      • Varčevanje Z Energijo
    • 3 Namestitev

      • Napotki, Ki Jih Je Treba Upoštevati ob Ponovnem Prevozu Hladilnika
      • Pred Uporabo Hladilnika
      • Električna Povezava
      • Odstranjevanje Embalaže
      • Odstranjevanje Starega Hladilnika
      • Namestitev in Montaža
      • Nastavitev Nogic
      • Zamenjava Notranje Žarnice
    • 4 Priprava

      • Obrniti Vrata
    • 5 Uporaba Hladilnika

      • Gumb Za Nastavitev Termostata
      • Odtajanje
      • Zaustavitev Naprave
    • 6 Vzdrževanje in ČIščenje

      • Zaščita Plastičnih Površin
    • 7 Priporočljive Rešitve Za Težave

  • Polski

    • 1 Zakupiona Chłodziarka

      • Zamierzone Przeznaczenie
      • Dotyczy Modeli Z Dozownikiem Wody
      • Bezpieczeństwo Dzieci
      • Ostrzeżenie HCA
      • Co Robić, Aby Oszczędzać Energię
    • 3 Instalacja

      • W Razie Potrzeby Ponownego Transportu Chłodziarki Należy Przestrzegać Następujących Wskazówek
      • Przed Uruchomieniem Chłodziarki
      • Usuwanie Opakowania
      • Utylizacja Starej Chłodziarki
      • Ustawienie I Instalacja
      • Regulacja Nóżek
      • Wymiana Żarówki Oświetlenia Wewnętrznego
      • Przekładanie Drzwi
    • 4 Przygotowanie

    • 5 Obsługa Chłodziarki

      • Przycisk Nastawiania Termostatu
      • Chłodzenie
      • Zamrażanie
      • Rozmrażanie
    • 6 Konserwacja I Czyszczenie

      • Zabezpieczenia Powierzchni Plastykowych
    • 7 Zalecane Rozwiązania Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Refrigerator
Kühlschrank/
Gefrierschrank
Réfrigérateur
Koelkast
RDM 6106
RDM 6126

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko RDM 6106

  • Page 1 RDM 6106 RDM 6126 Refrigerator Kühlschrank/ Gefrierschrank Réfrigérateur Koelkast...
  • Page 2 For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances. www.beko.com This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 4 Preparation 1 Your refrigerator 5 Using your refrigerator 13 2 Important Safety Warnings 4 Thermostat setting button....13 Intended use ........4 Cooling ..........13 For products with a water dispenser; . 6 Freezing ........... 13 Child safety ........6 Defrost ..........
  • Page 4: Your Refrigerator

    Your refrigerator Freezer compartment Fridge compartment Ice cube tray Crisper cover Freezer shelf Salad crisper Interior light Adjustable front feet Thermostat knob 10- Door shelves Fridge compartment shelves 11- Egg tray Defrost water collection channel- Drain tube Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product.
  • Page 5: Important Safety Warnings

    Important Safety Warnings Please review the following information. • For products with a freezer compartment; Do not put bottled and Failure to observe this information may canned liquid beverages in the freezer cause injuries or material damage. compartment. Otherwise, these may Otherwise, all warranty and reliability burst.
  • Page 6 • Place the beverage with higher proofs • If there is a blue light on the tightly closed and vertically. refrigerator, do not look at the blue • Never store spray cans containing light with optical tools. flammable and explosive substances •...
  • Page 7: For Products With A Water Dispenser

    HCA Warning may fall down when you open or close the refrigerator's door. If your product's cooling system • As they require a precise contains R600a: temperature, vaccines, heat-sensitive This gas is flammable. Therefore, pay medicine and scientific materials attention to not damaging the cooling and etc.
  • Page 8: Things To Be Done For Energy Saving

    Things to be done for energy saving • Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time. • Do not put hot food or drinks in your refrigerator. • Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented.
  • Page 9: Installation

    Installation Please remember that the 4. You will hear a noise as the manufacturer shall not be held liable if compressor starts up. The liquid and the information given in the instruction gases sealed within the refrigeration manual is not observed. system may also give rise to noise, even if the compressor is not running Points to be considered...
  • Page 10: Electric Connection

    10. Front edges of the refrigerator may Before disposing of your refrigerator, feel warm. This is normal. These cut out the electric plug and, if there areas are designed to be warm to are any locks on the door, make them avoid condensation.
  • Page 11: Adjusting The Feet

    3. Replace the burnt-out light bulb. Adjusting the feet 4. Reassemble the light diffuser cover If your refrigerator is unbalanced; as shown in figure (c). You can balance your refrigerator by “Push firmly to ensure cover is fitted turning the front legs as shown in the properly.”...
  • Page 12: Reversing The Doors

    Reversing the doors Proceed in numerical order. 45 ° 180°...
  • Page 13: Preparation

    Preparation Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C.
  • Page 14: Using Your Refrigerator

    Using your refrigerator Thermostat setting button For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use. The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons; • Seasonal temperatures, • Frequent opening of the door and leaving the door open for long periods, •...
  • Page 15: Defrost

    B) Freezer compartment Storing frozen food Defrosting is very straightforward and The frozen food compartment is without mess, thanks to a special marked with symbol. defrost collection basin. The frozen food compartment is Defrost twice a year or when a suitable for the storage of pre- frost layer of around 7 (1/4”) mm frozen food.
  • Page 16: Stopping Your Product

    Never use hair dryers, electrical Stopping your product heaters or other such electrical If your thermostat is equipped with “0” appliances for defrosting. position: Sponge out the defrost water - Your product will stop operating collected in the bottom of the freezer when you turn the thermostat button compartment.
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Protection of plastic Never use gasoline, benzene or surfaces similar substances for cleaning purposes. Do not put the liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed We recommend that you unplug the containers as they damage the appliance before cleaning.
  • Page 18: Recommended Solutions For The Problems

    Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
  • Page 19 The fridge is running frequently or for a long time. • Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperature may be high. This is quite normal. •...
  • Page 20 The operation noise increases when the refrigerator is running. • The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault. Vibrations or noise. • The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
  • Page 21 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
  • Page 22 INHALT 1 Ihr Kühlschrank/ 4 Vorbereitung Gefrierschrank Türanschlag umkehren ..... 12 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer 5 So bedienen Sie Sicherheit Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..4 Bei Geräten mit Wasserspender: ..7 Thermostateinstelltaste ....13 Kinder – Sicherheit ......7 Abtauen ...........
  • Page 23: Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank

    Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank A: Kühlbereich B: Tiefkühlbereich 7. Gemüsefachabdeckung 1. Eiswürfelschale 8. Salat- und Gemüsefach 2. Gefrierfach-Ablage 9. Einstellbare Füße an der Frontseite 3. Innenbeleuchtung 10. Türablage 4. Thermostatknopf 11. Eierbehälter 5. Kühlbereich-Ablagen 6. Tauwassersammelkanal - Abflusskanal C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen.
  • Page 24: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, Hinweise aufmerksam durch. versuchen Sie nichts in Eigenregie, Bei Nichtbeachtung kann es zu ohne den autorisierten Kundendienst Verletzungen und Sachschäden davon in Kenntnis zu setzen. kommen.
  • Page 25 beschädigt werden. Dies der Verwendung des Gerätes kann zu Hautreizungen und unterwiesen wurden. Augenverletzungen führen. • Nehmen Sie einen beschädigten • Decken Sie keinerlei Kühlschrank / Gefrierschrank nicht Belüftungsöffnungen des in Betrieb. Wenden Sie sich im Kühlschrank / Gefrierschranks ab. Zweifelsfall unbedingt zuerst an den •...
  • Page 26 ab, bevor Sie das Gerät neu starten. Kühlschrank / Gefrierschrank ab; • Falls Sie das Gerät an einen anderen solche Gegenstände können beim Besitzer weitergeben, vergessen Öffnen und Schließen der Kühlschrank Sie nicht, die Bedienungsanleitung / Gefrierschranktür herabfallen. ebenfalls weiterzugeben. •...
  • Page 27: Bei Geräten Mit Wasserspender

    Bei Geräten mit Tipps zum Energiesparen Wasserspender: • Halten Sie die Kühlschrank / Der Wasserdruck sollte zwischen 1 Gefrierschranktüren nur möglichst und 8 bar liegen. kurz geöffnet. • Nur Trinkwasser verwenden. • Lagern Sie keine warmen Speisen oder Getränke im Kühlschrank / Kinder –...
  • Page 28: Installation

    Installation Bitte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten. Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks beachten müssen 1. Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
  • Page 29: Verpackungsmaterialien Entsorgen

    Diese Steckdose muss mit einer Bevor Sie das Gerät entsorgen, passenden Sicherung abgesichert schneiden Sie den Netzstecker ab und werden. machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder Wichtig: nicht in Gefahr gebracht werden. • Der Anschluss muss gemäß lokaler Aufstellung und Installation Vorschriften erfolgen.
  • Page 30: Füße Einstellen

    Füße einstellen 2. Entfernen Sie die Abdeckung, wie in Abb. (a-b) gezeigt. Wenn Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nicht absolut gerade steht: 3. Ersetzen Sie die durchgebrannte Birne. Sie können den Kühlschrank / Gefrierschrank – wie in der 4. Setzen Sie die Abdeckung, wie in Abbildung gezeigt –...
  • Page 31: Vorbereitung

    Vorbereitung Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank Wenn Sie den Kühlschrank / sollte mindestens 30 cm von Gefrierschrank zum ersten Mal in Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte Heizungen, Herden und ähnlichen an die folgenden Anweisungen für die Einrichtungen aufgestellt werden.
  • Page 32: Türanschlag Umkehren

    Türanschlag umkehren Gehen Sie der Reihe nach vor. 45 ° 180°...
  • Page 33: So Bedienen Sie Ihren Kühlschrank/Gefrierschrank

    So bedienen Sie Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank Thermostateinstelltaste Abtauen Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab. Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die Ablaufrinne und fließt anschließend zum Verdampfer - hier verdunstet das Wasser automatisch. Die Innentemperatur Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab: •...
  • Page 34: Gerät Stoppen

    Gerät stoppen • Stoppen Sie den Tiefkühler mit der Temperaturtaste oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Sie Bei Thermostaten mit 0-Position: können einen Behälter mit heißem - Ihr Gerät stoppt, wenn Sie den Wasser in den Tiefkühlbereich stellen Thermostatknopf in die 0-Position oder die Tür zum offen lassen, um drehen.
  • Page 35: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Schutz der Kunststoffflächen Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals Benzin Geben Sie keine Öle oder stark oder ähnliche Substanzen. fetthaltige Speisen offen in Ihren Wir empfehlen, vor dem Reinigen den Kühlschrank / Gefrierschrank – Netzstecker zu ziehen. dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden.
  • Page 36: Empfehlungen Zur Problemlösung

    Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
  • Page 37 • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt.
  • Page 38 • Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein. • Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen;...
  • Page 39 • Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. Unangenehmer Geruch im Kühlschrank / Gefrierschrankinnenraum. • Das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
  • Page 40 Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
  • Page 41 Table des matières 1 Votre réfrigérateur Préparation Réversibilité des portes ....12 2 Précautions importantes pour votre sécurité 5 Utilisation de votre réfrigérateur Utilisation prévue ....... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à Bouton de réglage du thermostat ..13 eau ;...
  • Page 42: Votre Réfrigérateur

    Votre réfrigérateur Compartiment congélateur Compartiment réfrigérateur 6- Voie de récupération de l’eau de 1- Bac à glaçons dégivrage - Tube d’écoulement 2 - Clayette du congélateur 7 - Couvercle du bac à légumes 3- Éclairage intérieur 8- Bac à légumes 4- Commande du thermostat 9 - Pieds avant réglables 5- Clayettes du compartiment de...
  • Page 43: Précautions Importantes Pour Votre Sécurité

    Précautions importantes pour votre sécurité Veuillez examiner les informations • Pour les produits équipés d'un suivantes : Le non respect de ces compartiment congélateur : consignes peut entraîner des blessures ne mangez pas de cônes de ou dommages matériels. Sinon, tout crème glacée ou des glaçons engagement lié...
  • Page 44 • Ne pas couvrir ou obstruer les orifices • L’exposition du produit à la pluie, la neige, au soleil ou au vent présente de ventilation du réfrigérateur. • Les appareils électriques peuvent être des risques concernant la sécurité réparés seulement par des personnes électrique.
  • Page 45: Pour Les Appareils Dotés D'une Fontaine À Eau

    • Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être débranché. Un problème avec le câble d'alimentation pourrait causer un incendie. • Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement, sinon il peut provoquer un incendie. •...
  • Page 46: Avertissement Hca

    • Veillez à conserver vos denrées dans Avertissement HCA des récipients fermés. Si le système de refroidissement • Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : vous de votre appareil contient R600a: Ce gaz est inflammable. Par pouvez conserver une quantité conséquent, veuillez prendre garde à...
  • Page 47: Installation

    Installation 1.L’intérieur du réfrigérateur est sec et Veuillez noter que le fabricant ne l’air peut circuler librement à l’arrière? pourra être tenu responsable si les 2. Insérez les 2 cales en plastique informations fournies dans cette notice entre les câbles du condenseur, tel d’utilisation ne sont pas respectées.
  • Page 48: Mise Au Rebut De L'emballage

    Branchement électrique •Vous pouvez consulter le service après-vente agrée ou le centre Branchez votre réfrigérateur à une chargé de la mise au rebut dans votre prise de mise à la terre protégée municipalité pour en savoir plus sur la par un fusible ayant une capacité mise au rebut de votre produit.
  • Page 49: Réglage Des Pieds

    puis insérez-la en procédant comme suit: 1. 1- Déconnectez la prise de courant et débranchez la prise d’alimentation. Vous pouvez éventuellement retirez les tablettes pour avoir un accès plus Réglage des pieds facile. Si le réfrigérateur n’est pas stable. 2. Enlevez le diffuseur comme indiqué dans le schéma (a-b).
  • Page 50: Préparation

    Préparation •Votre réfrigérateur doit être installé •L’emballage et les matériaux de à au moins 30 cm des sources protection d’emballage doivent de chaleur telles que les plaques être conservés pour les éventuels de cuisson, les fours, appareils de transports ou déplacements à venir. chauffage ou cuisinières, et à...
  • Page 51: Réversibilité Des Portes

    Réversibilité des portes Procédez dans l’ordre numérique 45 ° 180°...
  • Page 52: Utilisation De Votre Réfrigérateur

    Utilisation de votre réfrigérateur Bouton de réglage du thermostat Décongélation Le compartiment réfrigérateur se dégivre automatiquement. L’eau générée par le dégivrage s’écoule dans la rainure de collecte de l’eau et passe dans l’évaporateur par le tuyau de vidange où elle s’évapore. La température intérieure de votre réfrigérateur change pour les raisons suivantes ;...
  • Page 53: Interruption Du Produit

    Interruption du produit • Arrêtez votre réfrigérateur à l’aide du bouton de réglage de la température, Si la position « 0 » se trouve sur votre ou débranchez la prise d’alimentation. thermostat : Vous pouvez mettre un récipient plein - Votre appareil cessera de fonctionner d’eau chaude dans le compartiment lorsque vous mettrez le bouton du congélateur ou laisser sa porte...
  • Page 54: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage A N’utilisez jamais d’essence, de Protection des surfaces en benzène ou de matériaux similaires plastique. pour le nettoyage. • Ne placez pas d’huiles ou de plats B Nous vous recommandons de huileux dans le réfrigérateur dans débrancher l’appareil avant de des récipients non fermés, car les procéder au nettoyage.
  • Page 55: Solutions Recommandées Aux Problèmes

    Solutions recommandées aux problèmes Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
  • Page 56 Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes. • Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait normal. •...
  • Page 57 La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée. • La température du réfrigérateur a peut être été réglée à un degré très élevé. Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à...
  • Page 58 Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur. • L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou de l’eau gazeuse. • Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage. La porte ne se ferme pas.
  • Page 59 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Geachte Klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken.
  • Page 60 Inhoudsopgave 1 Uw koelkast 4 Voorbereiding De deuren omkeren ......12 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4 5 Gebruik van uw koelkast 13 Bedoeld gebruik ........ 4 Knop om thermostaat in te stellen ... 13 Voor producten met een Ontdooien ........13 waterdispenser;...
  • Page 61: Uw Koelkast

    Uw koelkast A Koelgedeelte 7. Groentelade B- Diepvriesgedeelte 8. Saladelade 9. Verstelbare voetjes 1. Bakje voor ijsblokjes Deurvak 2. Rooster vriesgedeelte Eierrek 3. Binnenlichtje 4. Thermostaatknop 5. Roosters koelgedeelte 6. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen.
  • Page 62: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed heeft gehaald. (Dit kan bevriezing in te bestuderen. Niet-inachtneming van uw mond veroorzaken.) deze informatie kan verwondingen • Voor producten met een of materiële schade veroorzaken. In diepvriesvak; Plaats geen flessen of dat geval worden alle garanties en blikjes met vloeibare dranken in het betrouwbaarheidsengagementen diepvriesvak Deze zouden kunnen...
  • Page 63 door onbevoegde personen worden • Neem contact op met een bevoegde dienst wanneer de stroomkabel uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren. beschadigd is om zo gevaar te voorkomen. • In geval van storing of tijdens onderhoud- of • Steek tijdens installatie nooit de reparatiewerkzaamheden, sluit de stekker van de koelkast in de stroomtoevoer van de koelkast af...
  • Page 64: Voor Producten Met Een Waterdispenser

    • Plaats de stekker van de koelkast niet • De koelkast kan bewegen als de in het stopcontact als dit stopcontact stelvoetjes niet juist op de vloer los is. worden vastgezet. De stelvoetjes • Er mag geen water rechtstreeks op juist vastzetten op de vloer kan de binnen- of buitendelen van het voorkomen dat de koelkast beweegt.
  • Page 65: Hca-Waarschuwing

    HCA-waarschuwing Aanwijzingen ter besparing van energie Als het koelsysteem van uw product R600a bevat: • Houd de deuren van uw koelkast niet Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom lang open. tijdens gebruik en transport dat het • Plaats geen warme levensmiddelen koelsysteem en de leidingen niet of dranken in de koelkast.
  • Page 66: Installatie

    Installatie De fabrikant kan niet aansprakelijk 2. U kunt de twee plastic wiggen worden gesteld indien de informatie installeren zoals weergeven in de van deze gebruiksaanwijzing niet in afbeelding. Kunstof wiggen zullen acht wordt genomen. de vereiste afstand geven tussen Aandachtspunten bij het uw koelkast en de muur om opnieuw transporteren van...
  • Page 67: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Afvoeren van uw oude koelkast Sluit uw koelkast aan in een geaard stopcontact, beschermd door een Voer uw oude koelkast af zonder het zekering, met de juiste capaciteit. milieu op enige wijze te schaden. Belangrijk: • U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente De aansluiting moet conform de raadplegen over het afvoeren van uw...
  • Page 68: Stelvoetjes

    Stelvoetjes 3. Vervang het lampje. Wanneer uw koelkast niet waterpas 4. Plaats het kapje terug, zie hiervoor staat; de afbeelding (c). U kunt uw koelkast waterpas stellen “Stevig aandrukken zodat het kapje door aan de stelvoetjes te draaien goed geplaatst is.” zoals getoond in de afbeelding.
  • Page 69: Voorbereiding

    Voorbereiding • Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst. • De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn.
  • Page 70: De Deuren Omkeren

    De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde. 45 ° 180°...
  • Page 71: Gebruik Van Uw Koelkast

    Gebruik van uw koelkast Knop om thermostaat in te stellen Ontdooien Het koelkastgedeelte ontdooit volledig automatisch. Het water dat afkomstig is van het ontdooien loopt weg via de wateropvanggroef en stroomt in de verdamper via de afvoerleiding en verdampt daar zelf. De binnentemperatuur van uw koelkast verandert om de volgende redenen;...
  • Page 72: Uw Product Uitschakelen

    Uw product uitschakelen • Schakel via de temperatuurinstelling de koelkast uit of trek de stekker Als uw thermostaat is uitgerust met de uit het stopcontact. U kunt een bak stand “0”: met warm water in de diepvriezer - Uw product stopt met werken plaatsen of de deur van het wanneer u de thermostaatknop naar diepvriesgedeelte open laten staan...
  • Page 73: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Bescherming van de plastic Gebruik nooit benzine, benzeen of oppervlakken gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk. Plaats geen vloeibare olie of in olie Wij bevelen aan dat u de stekker bereide maatlijden in uw koelkast in uit het toestel trekt voordat u met onafgedichte bakjes.
  • Page 74: Aanbevolen Oplossingen Voor Problemen

    Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren. De koelkast werkt niet.
  • Page 75 De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd. • Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd. • De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. • De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren.
  • Page 76 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. • De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen.
  • Page 77 48 6535 0013/AH EN-DE-FR-NL www.beko.com...
  • Page 78 RDM 6106 RDM 6126 Ладилник Šaldytuvas Ψυγείο Hűtőszekrény...
  • Page 79 Прочитајте го ова упатство прво! Почитуван кориснику, Се надеваме дека овој производ којшто е произведен во модерна фабрика и проверен според многу прецизни процедури за проверка на квалитетот, ќе ви овозможи ефективна услуга. Затоа, препорачуваме внимателно да го прочитате целото упатство за производот пред...
  • Page 80 СОДРЖИНА 1 Вашиот ладилник 5 Употреба на ладилникот 2 Важни безбедносни Копче за поставување на предупредувања термостатот ........13 Ладење .......... 13 Наменета употреба ......4 Замрзнување ......... 13 Кај производи со диспензер за вода 6 Одмрзнување ........ 14 Безбедност за деца ......6 HCA-Предупредување...
  • Page 81: Вашиот Ладилник

    Вашиот ладилник Оддел на замрзнувачот Оддел на ладилникот Тацна за правење лед Капак на фиоката Полица во замрзнувачот Фиока за салата Внатрешна светилка Прилагодливи предни ногарки Регулатор за термостатот Полици на вратата Полици во одделот на ладилникот Тацна за јајца Канал...
  • Page 82: Важни Безбедносни Предупредувања

    Важни безбедносни предупредувања • За производите во одделот на Прочитајте ги следните информации. замрзнувачот - не ставајте пијалаци Непочитувањето на овие информации во шише или конзерва во одделот може да предизвика повреди или материјална штета. И гаранцијата и на замрзнувачот. Инаку, тие може да пукнат.
  • Page 83 • Не влечете го кабелот кога го вадите • Ако има сина светилка на ладилникот, приклучокот. не гледајте во неа со оптички уреди. • Поставете ги пијалаците со повисоки • Почекајте најмалку 5 минути за да го затворувачи вертикално и убаво вклучите...
  • Page 84: Кај Производи Со Диспензер За Вода

    Кај производи со • Не преполнувајте го ладилникот со прекумерна количина храна. Ако го диспензер за вода преполните, храната може да падне Притисокот на доводот на водата и да ве повреди и да го оштети мора да биде минимум 1 бар. ладилникот...
  • Page 85: Работи Што Треба Да Ги Направите За Штедење Енергија

    Работи што треба да ги направите за штедење енергија • Не држете ги вратите на ладилникот отворени подолг период. • Не ставајте топли пијалаци или храна во ладилникот. • Не преоптоварувајте го ладилникот со што ќе се попречи циркулацијата на воздухот...
  • Page 86: Поставување

    Поставување 4. Ќе слушнете бучава кога ќе се вклучи Имајте предвид дека производителот компресорот. Течноста и гасовите нема да биде одговорен ако не се затворени во системот на ладилникот почитуваат информациите коишто се ја зголемуваат бучавата, без оглед дадени во упатството за работа. дали...
  • Page 87: Фрлање На Пакувањето

    10. Предните рабови на ладилникот Пред да го фрлите ладилникот, исечете може да се малку топли. Тоа е го кабелот за напојување и, ако има сосема нормално. Овие области се брави на вратата, искршете ги за да дизајнирани да бидат топли за да се ги...
  • Page 88: Прилагодување На Ногарките

    Прилагодување на „Притиснете силно за да се намести ногарките капакот правилно.“ 5. Фрлете ја прегорената сијаличка Ако ладилникот не е избалансиран веднаш. Може да го избалансирате ладилникот „Замената на електричната сијаличка со вртење на предните ногарки како многу лесно може да ја направи и што...
  • Page 89: Преместување На Вратите

    Преместување на вратите Постапете по нумеричкиот редослед. 45 ° 180° МК...
  • Page 90: Подготовка

    Подготовка Ладилникот треба да се постави на најмалку 30 цм. оддалеченост од извори на топлина, како што се камини, фурни, централно греење и печки и најмалку 5 цм. оддалеченост од електрични печки и не смее да се изложува на директна сончева светлина.
  • Page 91: Употреба На Ладилникот

    Употреба на ладилникот Копче за поставување на термостатот Од оваа причина, се препорачува веднаш да ја затворите вратата по користење на ладилникот. Внатрешната температура на ладилникот се менува од следните причини: • Сезонски температури, • Често отворање на врата со тоа што се...
  • Page 92: Одмрзнување

    B) Оддел на замрзнувачот Складирање замрзната храна Одмрзнувањето е многу лесно и Одделот за замрзната храна е без растурање благодарение на обележан со овој симбол специјалниот сад за собирање на Одделот за замрзната храна е одмрзната вода. соодветен за складирање на веќе Одмрзнувајте...
  • Page 93 Исклучување на производот Соберете ја одмрзнатата вода на дното од одделот на замрзнувачот со Ако термостатот има сунѓер. По одмрзнување, исушете ја позиција „0“: внатрешноста темелно. - Производот ќе престане Ставете го приклучокот во штекер и пуштете ја струјата. да работи кога ќе го свртите копчето...
  • Page 94: Одржување И Чистење

    Одржување и чистење Заштита на пластичните Никогаш не користете бензин, нафта површини или слични средства за чистење. Препорачуваме да го исклучите Не ставајте течни масла или храна апаратот пред чистење. зготвена со масло во незатворени садови во ладилникот бидејќи тие Никогаш...
  • Page 95: Препорачани Решенија За Проблемите

    Препорачани решенија за проблемите Прочитајте го овој список пред да повикате сервис. Ќе ви заштеди време и пари. Овој список ги опфаќа честите поплаки што не произлегуваат од неправилна работа или употреба на материјали. Некои од одликите што се опишани тука веројатно...
  • Page 96 Ладилникот често или долго работи. • Новиот ладилник веројатно е поширок од претходниот. Тоа е сосема нормално. Големите ладилници работат подолг период. • Амбиенталната температура во просторијата е висока. Тоа е сосема нормално. • Ладилникот веројатно е приклучен неодамна или можеби е преоптоварен со храна.
  • Page 97 Бучавата при работа се зголемува кога работи ладилникот. • Работата на ладилникот се менува соодветно со промените во амбиенталната температура. Тоа е нормално и не е грешка. Вибрации или бучава. • Подот не е рамен или е многу слаб. Ладилникот се ниша кога ќе се помести малку.
  • Page 98 Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą! Gerbiamas pirkėjau, Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės reikalavimus, veiksmingai ir ilgai jums tarnaus. Todėl mes rekomenduojame jums prieš naudojimą atidžiai perskaityti visą šio gaminio vartotojo vadovą...
  • Page 99 TURINYS 1 Šaldytuvas 4 Paruošimas 2 Svarbūs įspėjimai dėl 5 Šaldytuvo saugos eksploatavimas Naudojimo paskirtis ......4 Termostato nustatymų mygtukas ..13 Gaminiams su vandens dalytuvu; ..6 Aušinimas ........13 Vaikų sauga ........6 Užšaldymas ........13 HCA įspėjimas ........6 Atšildymas ........
  • Page 100: Šaldytuvas

    Šaldytuvas Šaldiklio skyrius Šaldytuvo skyrius Ledo kubelių dėklas Stalčiaus daržovėms dangtis Šaldiklio lentyna Dėklas salotoms Vidaus apšvietimas Reguliuojama priekinė kojelė Termostato rankenėlė Durų lentynos Šaldytuvo skyriaus lentynos Kiaušinių dėklas Atšildyto vandens surinkimo kanalas – drenažo vamzdelis Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nevaizduoja jūsų...
  • Page 101: Svarbūs Įspėjimai Dėl Saugos

    Svarbūs įspėjimai dėl saugos • Gaminiams su šaldiklio kamera; Į šaldiklio Prašome atidžiai perskaityti toliau pateiktą kamerą nedėkite butelių ir skardinių su informaciją. Nepaisant šios informacijos, galima susižaloti arba padaryti žalos gėrimais. jie gali sprogti. • Užšaldytų maisto produktų nelieskite turtui.
  • Page 102 • Netraukite laikydami už laido – traukite • Jeigu šaldytuve įrengta mėlyna kontrolinė laikydami už kištuko. lemputė, nežiūrėkite į mėlyną šviesą pro • Stiprius alkoholinius gėrimus stipriai optinius prietaisus. užkimškite ir laikykite vertikalioje padėtyje. • Jeigu naudojate rankiniu būdu valdomą •...
  • Page 103: Gaminiams Su Vandens Dalytuvu

    Gaminiams su vandens • Šaldytuve negalima laikyti medžiagų, kurioms saugoti reikia tikslios dalytuvu; temperatūros, pavyzdžiui, vakcinų, Slėgis vandentiekio vamzdyje turi būti ne temperatūrai jautrių vaistų, mokslinių mažesnis nei 1 baras. Slėgis vandentiekio tyrimų medžiagų ir pan. vamzdyje turi būti ne didesnis nei 8 barai. •...
  • Page 104: Ką Reikia Daryti, Norint Sutaupyti Energijos

    Ką reikia daryti, norint sutaupyti energijos • Nelaikykite šaldytuvo durelių atidarytų ilgą laiką. • Į šaldytuvą nedėkite karšo maisto arba gėrimų. • Į šaldytuvą nedėkite pernelyg daug maisto produktų, kad nebūtų kliudoma viduje cirkuliuoti orui. • Šaldytuvo nestatykite vietoje, kur šviečia tiesioginiai saulės spinduliai arba arti šilumą...
  • Page 105: Įrengimas

    Įrengimas 5. Priekiniai šaldytuvo kraštai gali įšilti. Tai Prašom atkreipti dėmesį, kad gamintojas normalu. Šios vietos turi būti šiltos tam, neprisiima atsakomybės, jei nebus kad nesusidarytų kondensacija. vadovaujamasi šioje naudojimo instrukcijoje 6. Galite sumontuoti 2 plastikinius pleištus, pateikta informacija. kaip parodyta paveikslėlyje. Platsmasiniai pleištai užtikrins, kad šaldytuvas būtų...
  • Page 106: Pakuotės Išmetimas

    Elektros prijungimas Pastatymas ir instaliacija Prijunkite gaminį prie įžeminto lizdo su Jei patalpos, kurioje bus įrengiamas tinkamos kategorijos saugikliu. šaldytuvas, įėjimas nėra pakankamai Svarbu platus, kad pro jį būtų galima įnešti • Elektros prijungimą būtina atlikti šaldytuvą, iškvieskite įgaliotus aptarnavimo atsižvelgiant į...
  • Page 107: Kojelių Reguliavimas

    Kojelių reguliavimas 5. Nedelsiant atsargiai išmeskite perdegusią lemputę. Jei šaldytuvas stovi nelygiai; Pakeičiamą lemputę nusipirksite vietos jį galite išlyginti sukdami priekines kojeles, elektros prekių parduotuvėje arba kaip pavaizduota toliau esančiame „Pasidaryk pats“ tipo parduotuvėje. paveikslėlyje. Kampas, kurioje yra kojelė, nuleidžiamas kojelę sukant juodos rodyklės kryptimi ir pakeliamas kojelę...
  • Page 108: Durų Perstatymas

    Durų perstatymas Veiksmus atlikite paeiliui pagal numerį . 45 ° 180°...
  • Page 109: Paruošimas

    Paruošimas Šaldytuvą reikia įrengti mažiausiai 30 cm atstumu nuo šilumos šaltinių, pavyzdžiui, viryklės viršaus, orkaičių, centrinio šildymo radiatorių bei viryklių, ir mažiausiai 5 cm atstumu nuo elektrinių orkaičių; nestatykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose. Patalpos, kur įrengiamas šaldytuvas, aplinkos temperatūra turi būti ne žemesnė...
  • Page 110: Šaldytuvo Eksploatavimas Termostato Nustatymų Mygtukas

    Šaldytuvo eksploatavimas Termostato nustatymų mygtukas Šaldytuvo vidaus temperatūra pasikeičia dėl šių priežasčių: • sezoninės temperatūros; • ilgam laiko tarpui palikus atidarytas šaldytuvo duris; • dedant maistą į šaldytuvą prieš tai neatvėsinus jo iki kambario temperatūros; • dėl šaldytuvo vietos patalpoje (pvz., pastačius jį...
  • Page 111: Atšildymas

    Atšildymas Šaldiklio skyriaus apačioje susikaupusį atšilusį vandenį sugerkite kempine. A) Šaldytuvo skyrius Prietaisui atšilus, kruopščiai nusausinkite Šaldytuvo skyrius atšyla visiškai jo vidų. automatiškai. Šaldytuvui vėstant, ant Įkiškite kištuką į sienoje esantį elektros lizdą vidinės galinės šaldytuvo skyriaus sienelės ir įjunkite buitinio prietaiso jungiklį. gali susidaryti vandens lašų...
  • Page 112: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Techninė priežiūra ir valymas Plastikinių paviršių apsauga Valymui niekada nenaudokite benzino, benzolo arba panašių medžiagų. Į šaldytuvą nedėkite skysto aliejaus ar aliejuje virto maisto neuždarytuose Prieš valymą rekomenduojama išjungti induose, nes tokie produktai pažeis buitinį prietaisą iš maitinimo tinklo. šaldytuvo plastikinius paviršius. Jei aliejus Valymui niekada nenaudokite aštrių...
  • Page 113: Rekomenduojami Problemų Sprendimo Būdai

    Rekomenduojami problemų sprendimo būdai Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. Taip sutaupysite laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, kurios nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų broku. Kai kurių čia aprašytų funkcijų jūsų įsigytame gaminyje gali nebūti. Šaldytuvas neveikia.
  • Page 114 Šaldytuvas dažnai įsijungia arba ilgą laiką veikia. • Gali būti, kad jūsų naujas gaminys platesnis už ankstesnįjį. Tai visiškai normalu Dideli šaldytuvai veikia ilgesnį laiką. • Gali būti, kad patalpoje yra aukšta temperatūra. Tai visiškai normalu • Gali būti, kad šaldytuvas neseniai prijungtas arba į jį neseniai sudėta maisto produktų. Visiškas šaldytuvo atvėsimas gali trukti pora valandų...
  • Page 115 Vibracija arba triukšmas. • Nelygios arba silpnos grindys. Šaldytuvas lėtai judinamas linguoja. Grindys turi būti lygios ir pakankamai tvirtos, kad išlaikytų šaldytuvą. • Triukšmą gali kelti ant šaldytuvo sudėti daiktai. Tokius daiktus reikėtų nuimti nuo šaldytuvo viršaus. Iš šaldytuvo sklinda garsai, panašūs į skysčio ištekėjimą arba purškimą. •...
  • Page 116 Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και ελέγχθηκε με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει αποδοτικά τις υπηρεσίες της. Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος...
  • Page 117 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Το ψυγείο σας 4 Προετοιμασία 2 Σημαντικές 5 Χρήση του ψυγείου σας 13 προειδοποιήσεις ασφαλείας 4 Κουμπί ρύθμισης θερμοστάτη ..13 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ..4 Ψύξη ..........13 Για προϊόντα με διανομέα νερού: ..6 Κατάψυξη ........13 Ασφάλεια...
  • Page 118: Το Ψυγείο Σας

    Το ψυγείο σας Χώρος κατάψυξης Χώρος συντήρησης Δίσκος για παγάκια Κάλυμμα συρταριών λαχανικών Ράφι καταψύκτη Συρτάρι λαχανικών Εσωτερικός φωτισμός Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια Περιστροφικό κουμπί θερμοστάτη Ράφια πόρτας Ράφια χώρου συντήρησης Θήκη αυγών Κανάλι συλλογής νερού απόψυξης - Σωλήνας αποστράγγισης Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην...
  • Page 119: Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας • Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης: Μην Παρακαλούμε να μελετήσετε τις τοποθετείτε στην κατάψυξη ποτά ή πληροφορίες που ακολουθούν. Η μη αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά τήρηση αυτών των πληροφοριών μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών κουτιά.
  • Page 120 • Σε περίπτωση οποιασδήποτε • Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το βλάβης ή κατά τη διάρκεια των ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια εργασιών συντήρησης ή επισκευών, της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να αποσυνδέετε το ψυγείο από την να δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή παροχή...
  • Page 121: Για Προϊόντα Με Διανομέα Νερού

    • Για λόγους ασφαλείας, δεν πρέπει • Όταν χρειαστεί να εγκαταστήσετε το ποτέ να πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας ψυγείο σας δίπλα σε άλλο ψυγείο ή σε εσωτερικά ή εξωτερικά μέρη του καταψύκτη, η απόσταση ανάμεσα προϊόντος. στις συσκευές θα πρέπει να είναι •...
  • Page 122: Τι Πρέπει Να Κάνετε Για Εξοικονόμηση Ενέργειας

    Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας • Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο ψυγείο σας. • Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα...
  • Page 123: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση 4. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα η λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής και τα αέρια που βρίσκονται στο κλειστό αν δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που κύκλωμα ψύξης μπορεί επίσης να δίνονται...
  • Page 124: Διάθεση Των Υλικών Συσκευασίας

    10. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να μη...
  • Page 125: Ρύθμιση Των Ποδιών

    Ρύθμιση των ποδιών "Πιέστε σταθερά για να βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα έχει εφαρμόσει καλά." Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά 5. Πετάξτε αμέσως με προσοχή την ισορροπημένο: καμένη λάμπα. Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο "Ανταλλακτική λάμπα μπορείτε να σας περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια βρείτε...
  • Page 126: Αντιστροφή Της Φοράς Ανοίγματος Των Πορτών

    Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών. 45 ° 180°...
  • Page 127: Προετοιμασία

    Προετοιμασία Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και σόμπες, και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται...
  • Page 128: Χρήση Του Ψυγείου Σας

    Χρήση του ψυγείου σας Κουμπί ρύθμισης θερμοστάτη Για το λόγο αυτό συνιστούμε να κλείνετε την πόρτα όσο το δυνατόν συντομότερα μετά τη χρήση. Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου σας μεταβάλλεται για τους εξής λόγους: • Εποχική διακύμανση θερμοκρασίας περιβάλλοντος, • Συχνό...
  • Page 129: Απόψυξη

    Παρακαλούμε να συμβουλεύεστε τις Β) Χώρος κατάψυξης οδηγίες που αναγράφονται στη συσκευασία Η απόψυξη γίνεται με πολύ απλό τρόπο των τροφίμων. και χωρίς να δημιουργείται ακαταστασία, χάρη στην ειδική λεκάνη συλλογής νερού Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων απόψυξης. Ο χώρος της κατάψυξης επισημαίνεται με Κάνετε...
  • Page 130: Διακοπή Της Λειτουργίας Της Συσκευής Σας

    Σκουπίστε με ένα σφουγγάρι το νερό Διακοπή της λειτουργίας της απόψυξης που συλλέγεται στο κάτω συσκευής σας μέρος του χώρου κατάψυξης. Μετά την Αν ο θερμοστάτης της συσκευής σας απόψυξη, στεγνώστε καλά το εσωτερικό διαθέτει ρύθμιση “0”: του χώρου. - Μπορείτε να διακόψετε τη λειτουργία Συνδέστε...
  • Page 131: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Συντήρηση και καθαρισμός Προστασία των πλαστικών Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, επιφανειών βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό. Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή σε μη σφραγισμένα δοχεία, επειδή από...
  • Page 132: Συνιστώμενες Λύσεις Για Προβλήματα

    Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή...
  • Page 133 Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα. • Η νέα σας συσκευή μπορεί να είναι πλατύτερη από την προηγούμενη. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. • Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
  • Page 134 Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή. • Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η ρύθμιση της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης...
  • Page 135 Η πόρτα δεν κλείνει. • Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. Μετατοπίστε τις συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα. • Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης. •...
  • Page 136 Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
  • Page 137 TARTALOMJEGYZÉK 1 Az Ön hűtőszekrénye 4 Előkészületek 2 Fontos biztonsági 5 A hűtőszekrény figyelmeztetések használata Rendeltetésszerű használat ....4 Termosztát beállító gomb ....13 Vízadagolóval ellátott termékek Hűtés ..........13 esetén; ..........6 Fagyasztás ........13 Gyermekbiztonság ......6 Olvasztás ......... 14 HCA Figyelmeztetés ......
  • Page 138: Az Ön Hűtőszekrénye

    Az Ön hűtőszekrénye Fagyasztórekesz Hűtőszekrény rekesz Jégkocka tálca Zöldségtartó fedője Fagyasztó polc Saláta-fiók Belső világítás Állítható elülső láb Termosztát gomb 10- Ajtón található polcok Hűtő polc 11- Tojástartó Leolvasztott víz összegyűjtő csatorna - ürítőcső A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják.
  • Page 139: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Fontos biztonsági figyelmeztetések Kérjük, olvassa el az alábbi • Fagyasztóval ellátott termékek információkat. A következő esetén; Soha ne helyezzen a információk figyelmen kívül hagyása fagyasztóba helyezzen üveges vagy sérüléseket vagy anyagi károkat kannás italokat. A fagyasztóban ezek okozhat. Ezenkívül valamennyi megrepedhetnek.
  • Page 140 • A magas alkoholtartalmú italokat • Soha ne csatlakoztassa a lezárva és állítva helyezze el a hűtőszekrényt energiamegtakarító hűtőben. rendszerhez; ezek kárt tehetnek a • Soha ne tároljon a hűtőben gyúlékony hűtőszekrényben. vagy robbanó anyagokat tartalmazó • Amennyiben kék fény világít a spray dobozokat.
  • Page 141: Vízadagolóval Ellátott Termékek Esetén

    Vízadagolóval ellátott • Soha ne terhelje túl a hűtőszekrényt termékek esetén; túlzottan sok étellel. Túlterhelés esetén az élelmiszerek leeshetnek és A víznyomásnak legalább 1 barnak kárt tehetnek a hűtőszekrényben az kell lennie. A víznyomás legfeljebb 8 ajtó kinyitásakor. Soha ne helyezzen bar lehet.
  • Page 142: Az Energiatakarékosság Jegyében Teendő Lépések

    Az energiatakarékosság jegyében teendő lépések • Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő ajtaját. • Ne tegyen meleg ételt vagy italt a hűtőbe. • Csak annyi ételt/italt tegyen a hűtőbe, hogy az ne akadályozza a levegő cirkulációt. • Ne helyezze a hűtőt olyan helyre, ahol azt közvetlen napsütés éri, vagy ahol a közelben hőforrás van (pl.
  • Page 143: Beüzemelés

    Beüzemelés 4. Hangot fog hallani, amint Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó a kompresszor beindul. A nem vállal felelősséget a jelen hűtőrendszerben lévő folyadékok és útmutatóban foglalt információk gázok hangja akkor is hallható, ha a figyelmen kívül hagyása miatt kompresszor nem üzemel. bekövetkező...
  • Page 144: A Csomagolás Leselejtezése

    A régi hűtő leselejtezése 10. Lehetséges, hogy a hűtő elülső éleit melegnek érzi. Ez normális jelenség. A hűtőt úgy selejtezze le, hogy ezzel Ezek a részek azért melegednek ne okozzon kárt a környezetnek. fel, hogy így elejét vegyék a • A hűtő leselejtezésével kapcsolatban páralecsapódásnak.
  • Page 145: Tartólábak

    Tartólábak 4. Az ábrán (c) látható módon helyezze vissza a fénydiffúzor-fedőt. Ha a hűtő nem stabil: „Nyomja rá határozott mozdulattal, A hűtő stabilizálásához csavarja el az hogy a fedő megfelelően rögzüljön.” elülső lábakat az ábrán látható módon. A láb a fekete nyíl irányába csavarva 5.
  • Page 146: Az Ajtónyitás Megfordítása

    Az ajtónyitás megfordítása A lépéseket számsorrendben végezze el. 45 ° 180°...
  • Page 147: Előkészületek

    Előkészületek A hűtőt legalább 30 cm-re kell elhelyezni minden hőforrástól (pl. kandalló, sütő, főzőlap), és legalább 5 cm-re az elektromos sütőktől. Ezenkívül óvni kell a közvetlen napsütéstől is. A helyiségben, ahol a hűtőt el kívánja helyezni, legalább 10 °C-os hőmérsékletnek kell lennie. Ennél hűvösebb helyen a hűtő...
  • Page 148: Hűtőszekrény Használata

    A hűtőszekrény használata Termosztát beállító gomb A rendszeres nyitogatás miatt a hőmérséklet emelkedik. Ezért, használat után mindig csukja be az ajtót. A hűtőszekrény belső hőmérséklete a következő okok miatt változik; • Évszaknak megfelelő hőmérsékletek, • Az ajtó gyakori, vagy hosszabb ideig történő...
  • Page 149: Olvasztás

    B) Mélyhűtő rekesz Fagyasztott étel tárolása A kiolvasztás a különleges kiolvasztó A mélyfagyasztott ételek rekeszt a gyűjtőmedencének köszönhetően szimbólum jelzi. nagyon egyszerű és koszmentes. A mélyfagyasztott ételek rekesz Olvassza ki évente kétszer vagy ha alkalmas előfagyasztott ételek kb. 7 mm (1/4”) fagyréteg alakult ki. tárolására.
  • Page 150: A Készülék Leállítása

    A készülék leállítása Törölje ki szivaccsal a mélyhűtő rekeszének aljában összegyűlt Amennyiben a termosztát „0” kiolvasztott vizet. A felengedés után pozícióban áll: alaposan szárítsa meg a belső részt. - Ha a termosztátot a “0” (nulla) Helyezze a dugót a fali csatlakozóba pozícióra állítja, a készülék leáll.
  • Page 151: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás A műanyag felületek védelme Tisztításhoz sose használjon benzint vagy hasonló anyagokat. Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy olajban sült ételeket a hűtőbe, mert Tisztítás előtt célszerű kihúzni a az olaj kárt tesz a hűtő műanyag berendezést. részeiben. Amennyiben olaj kerül a Soha ne használjon éles, csiszoló...
  • Page 152: Problémák Javasolt Megoldása

    A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén. A hűtőszekrény nem működik.
  • Page 153 A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik. • Lehet, hogy az új hűtőszekrénye szélesebb, mint az előző. Ez teljesen normális jelenség. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek. • Lehet, hogy túl magas a szobahőmérséklet. Ez teljesen normális jelenség. • előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva élelmiszerrel.
  • Page 154 A működés zaj a hűtő működése közben egyre hangosabb. • A hűtőszekrény működési teljesítménye a környezetei hőmérséklet változásának függvényében változik. Ez teljesen normális, nem utal hibára. Rezgés vagy zaj. • A padló nem egyenes vagy gyenge. A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki hangot.
  • Page 155 48 6535 0013/AH MK-LT-EL-HU www.beko.com...
  • Page 156 RDM 6106 RDM 6126 Chladnička Hladnjak Hladilnik Chłodziarka...
  • Page 157 Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku! Vážený zákazník, Dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyrobený v moderných továrňach a skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality, vám bude úspešne a efektívne slúžiť. Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vášmu produktu predtým, ako ho začnete používať, a ponechajte si ju poruke, aby ste si ju v prípade potreby mohli prezerať.
  • Page 158 OBSAH 1 Vaša chladnička 4 Príprava 2 Dôležité bezpečnostné 5 Používanie chladničky 13 výstrahy Tlačidlo nastavenia teploty ....13 Určené použitie ........4 Chladenie ........13 Pri výrobkoch s dávkovačom vody ..6 Mrazenie .......... 13 Bezpečnosť detí ........ 6 Rozmrazenie ........
  • Page 159: Vaša Chladnička

    Vaša chladnička Priečinok mrazničky Priečinok chladničky Priečiok na kocky ľadu Kryt priečinku na zeleninu a ovocie Polička mrazničky Priečinok na šalát Vnútorné osvetlenie Nastaviteľná predná nôžka Gombík termostatu 10- Dverové police Poličky priečinka chladničky 11- Držiak na vajíčka Kanálik pre zber rozmrazenej vody – odtoková...
  • Page 160: Dôležité Bezpečnostné Výstrahy

    Dôležité bezpečnostné výstrahy Prečítajte si nasledujúce informácie. spôsobiť nepríjemný mrazivý pocit v Nedodržiavanie týchto informácií môže ústach.) mať za následok zranenia alebo vecné • Pri výrobkoch s mraziacim škody. Všetky záručné záväzky tým priečinkom nedávajte do mraziaceho strácajú platnosť. priečinka tekuté nápoje vo fľašiach a plechovkách.
  • Page 161 chladničku od elektrického rozvodu • Táto chladnička je určená len na buď vypnutím príslušnej poistky alebo skladovanie potravín. Nepoužívajte ju odpojením spotrebiča od siete. na žiadne iné účely. • Pri odpájaní zásuvky neťahajte za • Štítok s technickými údajmi sa kábel, ale potiahnite zásuvku.
  • Page 162: Pri Výrobkoch S Dávkovačom Vody

    Pri výrobkoch s dávkovačom spôsobiť zásah elektrickým prúdom vody alebo požiar. • Nepreťažujte chladničku nadmernými musí byť tlak prívodu vody najmenej množstvami potravín. Ak je 1 bar. Tlak prívodu vody musí byť preťažená, potraviny môžu spadnúť najviac 8 barov. a spôsobiť vám zranenie a poškodiť •...
  • Page 163: Veci, Ktoré Treba Urobiť Pre Úsporu Energie

    Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu energie • Dvere vašej chladničky nenechávajte otvorené dlhý čas. • Do chladničky nevkladajte horúce jedlá alebo nápoje. • Chladničku neprepĺňajte, aby ste neblokovali prúdenie vzduchu v interiéri. • Vašu chladničku neumiestňujte na priame slnečné svetlo alebo do blízkosti spotrebičov, ktoré...
  • Page 164: Inštalácia

    Inštalácia Zapamätajte si, že výrobca nie je zodpovedný za škody v prípade, ak nedodržíte pokyny v návode na použitie. Body, ktoré je potrebné zvažovať pri opakovanej preprave chladničky 1. Vaša chladnička musí byť pred presunom prázdna a očistená. 2. Police, príslušenstvo, priehradky atď. vo vašej chladničke musia byť...
  • Page 165: Elektrické Pripojenie

    9. Budete počuť zvuk pri zapnutí Balenie chladničky je vyrobené z kompresora. Kvapalina a plyny recyklovateľných materiálov. Likvidácia vašej starej utesnené v chladiacom systéme chladničky môžu vydávať nejaký zvuk, bez ohľadu na to, či kompresor je alebo Vašu starú chladničku zlikvidujte nie je v prevádzke.
  • Page 166: Nastavenie Nôh

    Nastavenie nôh 4. Opätovne zložte kryt rozptyľovača svetla tak, ako je zobrazené na Ak je vaša chladnička nestabilná; obrázku (c). Chladničku môžete vyvážiť otáčaním „Pevne zatlačte, aby ste zaistili predných nôh tak, ako je to správne upevnenie krytu.“ znázornené na obrázku. Keď nohu 5.
  • Page 167: Obrátenie Dverí

    Obrátenie dverí Postupujte podľa číselného poradia 45 ° 180°...
  • Page 168: Príprava

    Príprava Vaša chladnička by mala byť umiestnená v najmenej 30 cm vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú horáky, rúry na pečenie, radiátory a kachle a najmenej v 5 cm vzdialenosti od elektrických rúr na pečenie a nemala by byť umiestnená na priamom slnku.
  • Page 169: Používanie Chladničky

    Používanie chladničky Tlačidlo nastavenia teploty Časté otváranie dverí spôsobuje zvyšovanie vnútornej teploty. Z tohto dôvodu sa odporúča dvere čím skôr opätovne zatvoriť. Teplota interiéru vašej chladničky sa mení z nasledovných dôvodov; • Sezónne teploty, • Časté otváranie dverí a dlhé ponechanie otvorených dverí, •...
  • Page 170: Rozmrazenie

    B) Priestor mrazničky Skladovanie mrazených potravín Rozmrazovanie je veľmi priamočiare Priečinok pre mrazené potraviny je a bez zmätkov vďaka špeciálnej označený symbolom rozmrazovacej zbernej miske. Priečinok pre mrazené potraviny Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo je vhodný pre uskladnenie keď sa vytvorila namrznutá vrstva asi 7 predmrazených potravín.
  • Page 171: Ak Termostat Obsahuje Polohu „0

    Ak termostat obsahuje Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte polohu „0“: sušiče vlasov, elektrické ohrievače - Prevádzka vášho produktu sa alebo iné elektrické spotrebiče. zastaví, keď tlačidlo termostatu otočíte Odsajte rozmrazenú vodu do polohy „0“ (nula). Produkt sa zhromaždenú na dne priestoru nespustí, pokým tlačidlo termostatu mrazničky.
  • Page 172: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Ochrana plastových Na čistenie nikdy nepoužívajte benzín, povrchov benzén alebo obdobné prostriedky. Kvapalné oleje a vyprážané jedlá Odporúčame vám, aby ste zariadenie nedávajte do chladničky v otvorených pred čistením odpojili od siete. nádobách, pretože poškodzujú Na čistenie nikdy nepoužívajte žiadne plastové...
  • Page 173: Odporúčané Riešenia Problémov

    Odporúčané riešenia problémov Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo využitie materiálu. Niektoré z tu popísaných funkcií nemusí váš produkt obsahovať. Chladnička nefunguje.
  • Page 174 Chladnička pracuje príliš často alebo príliš dlhý čas. • Váš nový produkt môže byť širší ako predchádzajúci. To je úplne normálne. Veľké chladničky pracujú dlhší čas. • Okolitá teplota môže byť vysoká. To je úplne normálne. • Chladnička mohla byť zapnutá len nedávno alebo mohlo byť do nej vložené jedlo.
  • Page 175 • Prevádzkový výkon chladničky sa môže meniť podľa zmeny teploty okolia. Je to úplne normálne a neznamená to poruchu. Otrasy alebo hluk. • Podlaha nie je rovná alebo nie je pevná. Chladnička sa trasie pri pomalom pohybe. Skontrolujte, či podlaha dokáže uniesť hmotnosť chladničky a či je rovná.
  • Page 176 Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe. Ovaj priručnik •...
  • Page 177 SADRŽAJ 1 Vaš hladnjak 5 Uporaba vašeg hladnjaka Tipka za postavljanje termostata ..13 2 Važna sigurnosna upozorenja Hlađenje .......... 13 Zamrzavanje ........13 Predviđena namjena ......4 Odmrzavanje ........14 Za proizvode s raspršivačem za vodu; 6 Zaustavljanje uređaja ...... 15 Sigurnost djece .........
  • Page 178: Vaš Hladnjak

    Vaš hladnjak Odjeljak škrinje Odjeljak hladnjaka Posuda za kockice za led Poklopac odjeljka za povrće Polica hladnjaka Pretinac za povrće Unutarnje svjetlo Prilagodljive prednje nožice Tipka termostata 10- Police vrata Police odjeljka hladnjaka 11- Polica za jaja Kanal za skupljanje otopljene vode – crijevo za odvodnju Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu.
  • Page 179: Važna Sigurnosna Upozorenja

    Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće • Za proizvode s odjeljkom sa škrinjom; informacije. Nepridržavanje ovih ne stavljajte tekućinu u bocama i informacija može uzrokovati ozljede ili konzervama u odjeljak škrinje. U materijalnu štetu. U suprotnom će sva suprotnom bi mogli puknuti. upozorenja i obveze za pouzdanost •...
  • Page 180 • Stavite jača pića čvrsto zatvorena i • Ako na hladnjaku postoji plavo uspravno. svjetlo, nemojte gledati u plavo svjetlo • Nikada ne držite konzerve sa optičkim alatima. sprejevima koji sadrže zapaljive i • Za hladnjake kojima se upravlja eksplozivne tvari u hladnjaku. manualno, sačekajte bar 5 minuta da •...
  • Page 181: Za Proizvode S Raspršivačem Za Vodu

    Za proizvode s raspršivačem • Proizvodi za koje je potrebna precizna za vodu; kontrola temperature, cjepiva, lijekovi osjetljivi na toplinu, znanstveni Tlak vode treba biti najmanje 1 bar. materijali, itd. se ne smiju držati u Tlak vode treba biti najviše 8 bara. hladnjaku.
  • Page 182: Stvari Koje Se Trebaju Uraditi Za Uštedu Energije

    Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije • Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka otvorena dulje vrijeme. • Ne stavljajte toplu hranu ili pića u hladnjak. • Nemojte prepuniti hladnjak tako da se ne sprječava cirkuliranja zraka u unutrašnjosti. • Ne postavljajte vaš hladnjak izravno na sunčevu svjetlost ili blizu uređaja koji emitiraju toplinu kao što su pećnice, perilice suđa ili radijatori.
  • Page 183: Instalacija

    Instalacija 4. Čut ćete buku kad kompresor počne Molimo imajte na umu da se raditi. Tekućine i plinovi zabrtvljeni u proizvođač neće smatrati odgovornim rashladnom sustavu također mogu ukoliko se ne budete pridržavali stvarati buku, čak i kad kompresor ne informacija navedenih u korisničkom radi i to je potpuno normalno.
  • Page 184: Odlaganje Pakiranja

    Postavljanje i instalacija Ova područja su napravljena da budu topla da bi se se izbjegla Ako ulaz u prostoriju gdje će biti kondenzacija. postavljen hladnjak nije dovoljno širok Električno spajanje da hladnjak kroz njega prođe, pozovite Spojite svoj proizvod u uzemljenu ovlašteni servis da skine vrata vašeg utičnicu koja je zaštićena osiguračem hladnjaka tako da kroz vrata prođe...
  • Page 185: Prilagođavanje Nogu

    Prilagođavanje nogu 4. Vratite poklopac za raspršivanje svjetlosti kako je prikazano na slici (c). Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži; „Dobro pritisnite da biste bili sigurni Možete postaviti hladnjak u ravnotežu da je poklopac dobro postavljen.“ okretanjem prednjih nožica kako je prikazano na slici.
  • Page 186: Mijenjanje Smjera Otvaranja Vrata

    Mijenjanje smjera otvaranja vrata Nastavite po rednim brojevima 45 ° 180°...
  • Page 187: Priprema

    Priprema Vaš hladnjak se treba postaviti najmanje 30 cm od izvora topline kao što su plamenici, pećnice, grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm dalje od električnih pećnica te se ne smiju stavljati na direktnu sunčevu svjetlost. Sobna temperatura u prostoriji u koju postavite hladnjak treba biti najmanje 10°C.
  • Page 188: Uporaba Vašeg Hladnjaka

    Uporaba vašeg hladnjaka Tipka za postavljanje termostata Često otvaranje vrata dovodi do rasta unutarnje temperature. Zbog tog razloga, preporučamo zatvaranje vrata nakon uporabe što je češće moguće. Unutarnja temperatura vašeg hladnjaka se mijenja zbog sljedećih razloga: • Temperatura godišnjih doba, •...
  • Page 189: Odmrzavanje

    Molimo pogledajte preporuke dane na B) Odjeljak za hlađenje pakiranju Vaše hrane. Odmrzavanje je vrlo jednostavno i Pohrana smrznute hrane uredno, zahvaljujući posebnoj posudi Odjeljak za zamrzavanje hrane je za skupljanje odmrznutog. označeno ovim simbolom. Odmrzavajte dva puta godišnje kad se skupi sloj leda od otprilike 7 Odjeljak sa smrznutom hranom je mm.
  • Page 190: Zaustavljanje Uređaja

    Zaustavljanje uređaja Spužvom uklonite odmrznutu vodu sakupljenu na dnu odjeljak za Ako je vaš termostat opremljen zamrzavanje. Nakon odmrzavanja, s položajem „0“: dobro osušite unutrašnjost. - Vaš uređaj će prestati raditi Umetnite utikač u utičnicu i uključite kad okrenete tipku termostata dovod energije.
  • Page 191: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje Zaštita plastičnih površina Nikada za čišćenje nemojte koristiti benzin ili slične materijale. Ne stavljajte tekuće ulje ili jela kuhana na ulju u vaš hladnjak u nezatvorenim Savjetujemo da isključite uređaj iz posudama jer oni mogu oštetiti struje prije čišćenja. plastične površine hladnjaka.
  • Page 192: Preporučena Rješenja Za Probleme

    Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu. Hladnjak ne radi. •...
  • Page 193 Hladnjak radi često ili dugotrajno. • Vaš novi hladnjak je možda širi od prethodnog. To je u potpunosti normalno. Veći hladnjaci rade dulje. • Sobna temperatura je možda visoka. To je u potpunosti normalno. • Hladnjak je možda nedavno priključen na el.energiju ili je možda napunjen hranom.
  • Page 194 Vibracije ili buka. • Pod nije ravan ili je slab. Hladnjak se njiše kad se polako pomiče. Pazite da je pod ravan i da je dovoljno jak da može nositi hladnjak. • Buka može biti uzrokovana predmetima koji se nalaze na hladnjaku. Predmeti koji stoje na hladnjaku se trebaju ukloniti.
  • Page 195 Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo! Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje. Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje.
  • Page 196 VSEBINA 1 Vaš hladilnik 4Priprava Obrniti vrata ........12 2 Pomembna varnostna opozorila 5 Uporaba hladilnika Namen uporabe ........ 4 Gumb za nastavitev termostata ..13 Za naprave z dispenzerjem za vodo; .. 6 Odtajanje ......... 13 Varnost otrok ........6 Zaustavitev naprave ......
  • Page 197: Vaš Hladilnik

    Vaš hladilnik Zamrzovalni del Hladilni del Pladenj za ledene kocke Pokrov predala za sveža živila Polica zamrzovalnika Predel za svežo solato Notranja luč Nastavljiva sprednja noga Gumb termostata 10- Police na vratih Police hladilnega dela 11- Pladenj za jajca Zbiralni kanal odtaljene vode - Cev za izpust Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu.
  • Page 198: Pomembna Varnostna Opozorila

    Pomembna varnostna opozorila Prosimo, preglejte naslednje V nasprotnem primeru lahko počijo. informacije. Če ne boste upoštevali • Zamrznjenih živil se ne dotikajte z teh informacij, lahko pride do telesnih rokami, saj lahko primrznejo. poškodb ali poškodb materiala. V • Pred čiščenjem ali odtajanjem nasprotnem primeru garancija in hladilnik izključite iz električnega zanesljivost nista veljavni.
  • Page 199 • Za pospeševanje postopka odtajanja • Če napravo dobi nov lastnik, mu ne uporabljajte mehanskih naprav ali izročite tudi navodila za uporabo. drugih pripomočkov, razen tistih, ki jih • Med prenašanjem hladilnika ne priporoča proizvajalec. poškodujte napetostnega kabla. • Naprave naj ne uporabljajo osebe Upogibanje kabla lahko povzroči s fizičnimi, senzornimi ali duševnimi požar.
  • Page 200: Za Naprave Z Dispenzerjem Za Vodo

    Opozorilo HCA napetostnem kablu namreč lahko povzročijo požar. Če hladilni sistem naprave vsebuje • Konico vtiča je treba redno čistiti, saj R600a: lahko v nasprotnem primeru povzroči Ta plin je vnetljiv. Zato pazite, da požar. med uporabo in transportom ne •...
  • Page 201: Varčevanje Z Energijo

    Varčevanje z energijo • Vrat hladilnika ne puščajte odprtih dalj časa. • V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali pijač. • Hladilnika ne napolnite preobilno, saj s tem preprečite kroženje zraka. • Hladilnika ne postavljajte na neposredno sočno svetlobo ali v bližino naprav, ki oddajajo toploto, kot so pečice, pomivalni stroji ali radiatorji.
  • Page 202: Namestitev

    Namestitev Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne boste upoštevali informacij v navodilih za uporabo. Napotki, ki jih je treba upoštevati ob ponovnem prevozu hladilnika 1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti pred vsakim prevozom. 2. Police, pripomočke, predale za sveža živila itd. v hladilniku pred ponovnim pakiranjem varno pritrdite z lepilnim 3.
  • Page 203: Odstranjevanje Embalaže

    3. Za učinkovito delovanje mora biti Poškodovan napajalni kabel lahko prostor okrog hladilnika ustrezno zamenja le usposobljen električar. prezračen. Če bo hladilnik nameščen Naprave ne uporabljajte preden v vdolbino v steni, mora biti najmanj 5 ni popravljena! Obstaja nevarnost cm razmika od stropa in najmanj 5 cm električnega udara! razmika od stene.
  • Page 204: Nastavitev Nogic

    Nastavitev nogic 5. Takoj, pazljivo odvrzite izgorelo žarnico. Če vaš hladilnik ni izravnan; "Nadomestno žarnico lahko dobite Hladilnik lahko izravnate tako, da pri dobro založeni električni ali hobi sprednje noge zavrtite, kot kaže trgovini." slika. Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete v smeri črne puščice in dvignjen, če obrnete v nasprotno smer.
  • Page 205: 4Priprava

    Priprava Hladilnik morate namestiti vsaj 30 cm od virov toplote kot so kuhalne plošče, pečice, glavni grelci ali štedilniki in vsaj 5 cm od električnih pečic, prav tako ga ne postavljajte pod neposredno sončno svetlobo. Temperatura prostora kjer boste namestili hladilnik naj bo vsaj 10°C. Delovanje hladilnika v hladnejših pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na njegovo učinkovitost.
  • Page 206: Obrniti Vrata

    Obrniti vrata Nadaljujte v številčnem vrstnem redu. 45 ° 180°...
  • Page 207: Uporaba Hladilnika

    Uporaba hladilnika Odtajanje Hladilni del ima popolnoma samodejno odtajanje. Voda, ki nastane pri odtajanju teče iz zbiralnega kanala vode preko odtočne cevi v izparilnik, kjer izhlapi. Gumb za nastavitev termostata Notranja temperatura hladilnika se spremeni iz naslednjih razlogov: • Sezonske temperature, •...
  • Page 208: Zaustavitev Naprave

    Zaustavitev naprave • Vodo, ki se zbira v spodnjem zbiralniku Če ima termostat na voljo položaj “0”; zamrzovalnega dela odstranite s krpo ali gobo. - Naprava bo prenehala z delovanjem, ko boste obrnili gumb termostata na • Zamrzovalni del popolnoma osušite in gumb za nastavitev temperature položaj “0”...
  • Page 209: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Zaščita plastičnih površin A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte bencina, benzena ali podobnih snovi. C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi B Priporočamo, da napravo pred ne shranjujte v hladilniku v odprtih čiščenjem izključite iz električnega posodah, saj lahko poškodujejo omrežja.
  • Page 210: Priporočljive Rešitve Za Težave

    Priporočljive rešitve za težave Prosimo, preglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko Vam prihrani čas in denar. Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje •...
  • Page 211 Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa. • Nov hladilnik je širši od prejšnjega. To je običajno. Veliki hladilniki delujejo dalj časa. • Temperatura prostora je lahko visoka. To je normalno. • Hladilnik je bil pred kratkim priključen ali pa je bil prenapolnjen z živili. Popolno ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur dlje.
  • Page 212 Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben zvoku analogne ure. • Ta zvok oddaja elektromagnetni ventil hladilnika. Elektromagnetni ventil zagotavlja prehajanje hladilnega sredstva, ki ga lahko nastavimo na hladilne ali zamrzovalne temperature oz. hladilne funkcije. To je normalno in ni okvara. Med delovanjem hladilnika se hrup poveča.
  • Page 213 Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie Wam dobrze służył. Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego uruchomieniem i zachować...
  • Page 214 SPIS TREŚCI 1 Zakupiona chłodziarka 4 Przygotowanie 2 Ważne ostrzeżenia dot. 5 Obsługa chłodziarki bezpieczeństwa Przycisk nastawiania termostatu ..13 Zamierzone przeznaczenie ....4 Chłodzenie ........13 Dotyczy modeli z dozownikiem wody: 6 Zamrażanie ........13 Bezpieczeństwo dzieci ...... 6 Rozmrażanie ........
  • Page 215: Zakupiona Chłodziarka

    Zakupiona chłodziarka Komora zamrażalnika Komora chłodziarki Tacka na kostki lodu Pokrywa pojemnika na świeże warzywa Półka zamrażarki Pojemnik na warzywa Oświetlenie wewnętrzne Nastawiane nóżki przednie Pokrętło termostatu Półki w drzwiach Półki komory chłodniczej Tacka na jajka Kanał zbierania wody z rozmrażania – Rurka ściekowa Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą...
  • Page 216: Zamierzone Przeznaczenie

    Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące • Nie dotykajcie palcami mrożonej ostrzeżenia. Niestosowanie się do tej żywności, bo może do nich przylgnąć. informacji może spowodować obrażenia • Przed czyszczeniem lub rozmrażaniem lub szkody materialne. W takim przypadku chłodziarki wyjmujcie jej wtyczkę z tracą...
  • Page 217 • Napoje o wyższej zawartości alkoholu • Jeśli na chłodziarce pali się niebieskie wkładajcie do lodówki w ściśle światło, nie należy patrzeć na nie przez zamkniętych naczyniach i w pozycji przyrządy optyczne. pionowej. • Jeśli chłodziarka obsługiwana jest ręcznie, • Nie wolno przechowywać...
  • Page 218: Dotyczy Modeli Z Dozownikiem Wody

    Dotyczy modeli z • Nie należy przeładowywać chłodziarki nadmierną ilością żywności. W dozownikiem wody: chłodziarce przeładowanej po otwarciu Ciśnienie wody w kranie powinno drzwiczek żywność może spadać z wynosić przynajmniej 1 bar. Ciśnienie półek powodując urazy użytkowników wody w kranie nie powinno przekraczać i uszkodzenia chłodziarki.
  • Page 219: Co Robić, Aby Oszczędzać Energię

    Co robić, aby oszczędzać energię. • Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki otwartych na dłużej. • Nie wkładajcie do lodówki gorących potraw ani napojów. • Nie przeładowujcie lodówki tak, aby przeszkadzało to w krążeniu powietrza w jej wnętrzu. • Nie instalujcie lodówki tam, gdzie narażona będzie na bezpośrednie działanie słońca ani w pobliżu urządzeń...
  • Page 220: Instalacja

    Instalacja 4. Po uruchomieniu sprężarki słyszalny Należy pamiętać, że producent nie ponosi będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte odpowiedzialności, jeśli są ignorowane w systemie chłodzenia także mogą informacje podane w niniejszej instrukcji. powodować szumy, nawet jeśli nie działa sprężarka i jest to zupełnie normalne. W razie potrzeby ponownego 5.
  • Page 221: Usuwanie Opakowania

    Połączenia elektryczne Ustawienie i instalacja Lodówkę przyłącza się do gniazdka Jeśli drzwiczki wejściowe do z uziemieniem, zabezpieczonego pomieszczenia, w którym ma być bezpiecznikiem o odpowiedniej wydajności. zainstalowana chłodziarka, są zbyt wąskie, Ważne: aby chłodziarka mogła przez nie przejść, • Przyłączenie lodówki musi być zgodne z należy wezwać...
  • Page 222: Regulacja Nóżek

    Regulacja nóżek 4. Ponownie załóż klosz na żarówkę, jak pokazano na rysunku (c). Jeśli chłodziarka nie stoi równo; „Mocno wciśnijcie klosz, aby go Można wyrównać jej ustawienie obracając należycie założyć.” przednie nóżki, tak jak pokazano na 5. Należy natychmiast ostrożnie pozbyć się rysunku.
  • Page 223: Przekładanie Drzwi

    Przekładanie drzwi Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją. 45 ° 180°...
  • Page 224: Przygotowanie

    Przygotowanie Chłodziarkę tę należy zainstalować przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła takich jak kuchenka, kaloryfer lub piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka elektrycznego, a także że należy chronić ją przez bezpośrednim działaniem słońca. Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, gdzie instaluje się chłodziarkę, powinna wynosić...
  • Page 225: Obsługa Chłodziarki

    Obsługa chłodziarki Przycisk nastawiania termostatu Z tego powodu zaleca się zamykanie drzwi z powrotem najprędzej jak to możliwe po użyciu chłodziarki. Temperatura wewnątrz lodówki zmienia się z następujących powodów: • Różnice temperatur w różnych porach roku, • Częste otwieranie drzwiczek i niezamykanie ich przez dłuższy czas.
  • Page 226: Rozmrażanie

    Komora na żywność mrożona służy do Do usuwania szronu nie używaj ostro przechowywania mrożonek spożywczych. zakończonych przedmiotów takich jak Zawsze należy przestrzegać zaleceń co do noże lub widelce. przechowywania podanych na opakowaniu Do rozmrażania nie używaj suszarek do mrożonek. wlosów, grzejników elektrycznych, ani Rozmrażanie zadnych innych urządzeń...
  • Page 227: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Zabezpieczenia powierzchni Do czyszczenia chłodziarki nie wolno plastykowych używać benzyny, benzenu, ani podobnych substancji.. Nie wkładaj do chłodziarki oleju ani potraw smażonych na oleju w Zalecamy wyłączenie wtyczki lodówki z nieszczelnych pojemnikach, ponieważ gniazdka przed jej czyszczeniem. może to uszkodzić...
  • Page 228: Zalecane Rozwiązania Problemów

    Zalecane rozwiązania problemów Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować...
  • Page 229 Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas. • Nowa chłodziarka jest szersza od poprzedniej. Jest to całkiem normalne. Duże chłodziarki działają przez dłuższy czas. • Zbyt wysoka temperatura otoczenia. Jest to całkiem normalne. • Chłodziarka została niedawno załączona lub jest przeładowana żywnością. Całkowite ochłodzenie chłodziarki może potrwać...
  • Page 230 Drgania lub hałas • Nierówna lub słaba podłoga. Chłodziarka podskakuje, gdy porusza się ją powoli. Sprawdź, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki. • Hałas powodują rzeczy położone na chłodziarce. Należy usunąć przedmioty ustawione na chłodziarce. Z chłodziarki dochodzą odgłosy przelewania się i syczenia płynu. •...
  • Page 231 48 6535 0013/AH SK-HR-SL-PL www.beko.com...
  • Page 232 RDM 6106 RDM 6126 Chladnička Ledusskapis Хладилник Külmik...
  • Page 233 Nejprve si přečtěte tento návod! Vážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz. Proto vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku, než jej použijete, a uskladnit je v dosahu pro budoucí...
  • Page 234 OBSAH 4 Příprava 1 Vaše chladnička 5 Používání chladničky 2 Důležitá bezpečnostní upozornění Tlačítko nastavení termostatu ..13 Určené použití ........4 Chlazení .......... 13 U výrobků s dávkovačem vody; ..6 Mražení ........... 13 Bezpečnost dětí ........ 6 Odmrazení ........14 Upozornění...
  • Page 235: Vaše Chladnička

    Vaše chladnička Prostor mrazničky Prostor chladničky Tácek na kostky ledu Kryt prostoru pro čerstvé potraviny Police mrazničky Prostor pro křehký salát Vnitřní světlo Nastavitelné přední nožky Tlačítko termostatu 10- Poličky ve dveřích Police mrazicího prostoru 11- Tácek na vejce Kanál pro sběr odmražené vody – Odčerpávací...
  • Page 236: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. • Nedotýkejte se mražených potravin rukou; mohou se vám přilepit k ruce. Nedodržení těchto informací může vést • Odpojte chladničku, než ji vyčistíte ke zraněním nebo škodám na majetku. nebo odmrazíte. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky. •...
  • Page 237 • V chladničce nikdy neskladujte • U manuálně ovládaných chladniček nádoby s hořlavými spreji a počkejte nejméně 5 minut, než výbušnými látkami. chladničku po výpadku energie znovu • Nepoužívejte mechanické nástroje spustíte. nebo jiné prostředky k urychlení • Tento návod k použití předejte procesu odmrazení...
  • Page 238: U Výrobků S Dávkovačem Vody

    U výrobků s dávkovačem • Jelikož vakcíny, léky citlivé na teplo vody; a vědecké materiály atd. vyžadují přesnou teplotu, neskladujte je tedy v Tlak vody by měl být minimálně 1 bar. této chladničce. Tlak vody by měl být maximálně 8 •...
  • Page 239: Postup Pro Úsporu Energie

    Postup pro úsporu energie • Nenechávejte dvířka chladničky otevřená delší dobu. • Nevkládejte do chladničky horké potraviny nebo nápoje. • Nepřeplňujte chladničku, abyste nebránili oběhu vzduchu uvnitř. • Neinstalujte chladničku na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti tepelných spotřebičů, jako je trouba, myčka nebo radiátor.
  • Page 240: Instalace

    Instalace 4. Uslyšíte hluk při startování Nezapomeňte, že výrobce neodpovídá kompresoru. Kapalina a plyn v za nedodržení informací uvedených v chladicí soustavě mohou také návodu k použití. vydávat zvuky, i když kompresor neběží, což je poměrně normální. Body ke zvážení při přepravě 5.
  • Page 241: Likvidace Vaší Staré Chladničky

    Zapojení do sítě Umístění a instalace Připojte výrobek k uzemněné zásuvce, Pokud nejsou vstupní dveře která je chráněna pojistkou vhodné do místnosti, v níž chladničku kapacity. nainstalujete, dostatečně široké, Důležité: aby chladnička prošla, kontaktujte • Spojení musí být v souladu s autorizovaný...
  • Page 242: Nastavování Nožek

    Nastavování nožek “Pevně zatlačte a ověřte, zda je kryt správně umístěn.” Pokud je vaše chladnička nevyvážená; 5. Nefunkční žárovku okamžitě opatrně Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte zlikvidujte. předními nožkami podle obrázku. Roh, kde jsou umístěny nožky, se sníží, „Náhradní žárovku snadno zakoupíte když...
  • Page 243: Změna Dvířek

    Změna dvířek Postupujte podle pořadí. 45 ° 180°...
  • Page 244: Příprava

    Příprava Chladničku instalujte nejméně 30 cm od zdrojů tepla, jako jsou varné desky, trouby, ústřední topení a sporáky a nejméně 5 cm od elektrických trub, neumisťujte ji na přímé sluneční světlo. Teplota prostředí v místnosti, kde instalujete chladničku, by měla být nejméně...
  • Page 245: Používání Chladničky

    Používání chladničky Tlačítko nastavení termostatu Z tohoto důvodu doporučujeme zavřít dvířka co nejrychleji po použití. Vnitřní teplota chladničky se mění z následujících důvodů; • Teploty podnebí, • Časté otevírání dveří a nechávání dveří dlouho otevřených, • Vložené jídlo do chladničky bez ochlazení...
  • Page 246: Odmrazení

    B) Prostor mrazničky Skladování zmražených potravin Odmrazování je velmi jednoduché a Mrazicí prostor je označen symbolem bez nečistot díky zvláštní nádržce pro sběr odmražené vody. Prostor pro zmražené potraviny je Odmrazujte dvakrát ročně nebo vhodný pro skladování předmražených tehdy, když se utvoří vrstva námrazy potravin.
  • Page 247: Vypínání Výrobku

    Vypínání výrobku Nepoužívejte sušiče na vlasy, elektrické radiátory nebo jiné elektrické Pokud je termostat vybaven pozicí “0”: spotřebiče na odmražení. - Zařízení přestane fungovat, když Odmraženou vodu setřete houbičkou otočíte tlačítko termostatu do pozice ze dna prostoru mrazničky. Po „0“ (nula). Výrobek se nespustí, dokud odmražení...
  • Page 248: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Ochrana plastových ploch Nikdy na čištění nepoužívejte benzín, technický benzín a podobné Nevkládejte tekuté oleje nebo pokrmy materiály. s obsahem oleje do chladničky v neuzavřených nádobách, jelikož Doporučujeme odpojit přístroj od sítě, poškodí plastovou plochu vaší než jej začnete čistit. chladničky.
  • Page 249: Doporučená Řešení Problémů

    Doporučená řešení problémů Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemusejí být přítomny na vašem výrobku. Chladnička nefunguje.
  • Page 250 Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě. • Nový výrobek může být širší než předchozí. Je to zcela normální. Větší chladničky fungují delší dobu. • Okolní teplota v místnosti je možná vysoká. Je to zcela normální. • Chladnička možná byla nedávno zapojena nebo byla naplněna potravinami. Ochlazování...
  • Page 251 Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá. • Provozní vlastnosti chladničky se mohou změnit podle výkyvů okolní teploty. Je to normální, nejde o poruchu. Vibrace nebo hluk. • Podlaha není rovná nebo je slabá. Chladnička se při pohybu kymácí. Ověřte, zda je podlaha dostatečně...
  • Page 252 Lūdzu, vispirms izlasiet šo rokasgrāmatu! Cienījamais pircēj! Ceram, ka jūsu produkts, kas ražots modernās rūpnīcās un pārbaudīts ļoti pedantiskas kvalitātes kontroles procedūras laikā, nodrošinās efektīvu darbību. Tādēļ mēs vēlētos ieteikt pirms produkta izmantošanas rūpīgi izlasīt visu rokasgrāmatu un turēt to ērti pieejamā vietā, lai vienmēr varētu tajā ieskatīties. Šī...
  • Page 253 SATURS 1 Jūsu ledusskapis 4 Sagatavošana 2 Svarīgi brīdinājumi par 5 Ledusskapja drošību izmantošana Paredzētā lietošana ......4 Termostata iestatīšanas poga ..13 Piezīme par iekārtām ar ūdens Atdzesēšana ........13 automātu; .......... 6 Sasaldēšana ........13 Bērnu drošība ........6 Atlaidināšana ........
  • Page 254: Jūsu Ledusskapis

    Jūsu ledusskapis Saldēšanas kamera Ledusskapja nodalījums Ledus gabaliņu paplāte Augļu nodalījuma vāks Saldētavas plaukts Salātu nodalījums Iekšējais apgaismojums Regulējamas priekšējās kājas Termostata pārslēgs 10- Durvju plaukti Ledusskapja nodalījuma plaukti 11- Olu turētājs Atlaidinātā ledus ūdens savākšanas kanāls — Noliešanas caurule Attēli šajā...
  • Page 255: Svarīgi Brīdinājumi Par Drošību

    Svarīgi brīdinājumi par drošību Lūdzu, iepazīstieties ar šo informāciju. saldēšanas kameras! (Tas var izraisīt Šīs informācijas neievērošana var kļūt mutes apsaldēšanu.) par cēloni traumām vai materiālajiem • Piezīme par iekārtām ar saldēšanas bojājumiem. Tā rezultātā visas kameru: neievietojiet šķidrus, pudelēs garantijas un saistības par iekārtas vai skārdenēs esošus dzērienus drošību zaudēs spēku.
  • Page 256 • Atvienojot spraudkontaktu, to • Nekādā gadījumā nepievienojiet nevelciet aiz vada. ledusskapi pie elektrības taupīšanas • Stipros alkoholiskos dzērienus turiet sistēmas, jo tas var sabojāt cieši noslēgtus un vertikāli. ledusskapi. • Nekādā gadījumā neglabājiet • Ja ledusskapim ir zils gaismas ledusskapī...
  • Page 257: Piezīme Par Iekārtām Ar Ūdens Automātu

    • Nepārslogojiet ledusskapi ar • Novietojot iekārtu līdzās citam pārāk lielu pārtikas daudzumu. ledusskapim vai saldētavai, starp Ja ledusskapis ir pārāk pilns, tad, šīm iekārtām ir jābūt vismaz 8 cm atverot durvis, pārtika var izkrist no attālumam. Pretējā gadījumā uz līdzās ledusskapja, radot kaitējumu jums vai esošajām sienām var kondensēties iekārtai.
  • Page 258: Kas Darāms, Lai Ietaupītu Enerģiju

    Kas darāms, lai ietaupītu enerģiju • Neturiet ledusskapja durvis ilgstoši atvērtas. • Neievietojiet ledusskapī karstu pārtiku vai dzērienus. • Nepārpildiet ledusskapi, lai netiktu traucēta gaisa cirkulācija tā iekšpusē. • Nenovietojiet ledusskapi tiešā saules gaismā vai karstumu izstarojošu iekārtu, piemēram, krāsns, trauku mazgājamās iekārtas vai radiatoru, tuvumā.
  • Page 259: Uzstādīšana

    Uzstādīšana 4. Būs dzirdams troksnis, jo kompresors Lūdzu ņemiet vērā, ka ražotājs sāks darbību. Troksni var radīt arī neuzņemas atbildību, ja instrukciju šķidrums un gāzes, kas atrodas rokasgrāmatā iekļautā informācija dzesēšanas sistēmā, pat tad, ja netiek ievērota. kompresors nedarbojas, un tas ir normāli.
  • Page 260: Atbrīvošanās No Iepakojuma

    10. Ledusskapja priekšējās malas • Par atbrīvošanos no ledusskapja var būt siltas. Tas ir normāli. Šīm varat konsultēties ar pilnvarotu vietām ir jābūt siltām, lai izvairītos no izplatītāju vai vietējās pašvaldības kondensācijas. atkritumu savākšanas centru. Pievienošana elektrotīklam Pirms atbrīvošanās no ledusskapja, Pievienojiet iekārtu iezemētai nogrieziet spraudkontaktu un, ja uz kontaktligzdai, kas aizsargāta ar...
  • Page 261: Kājiņu Noregulēšana

    Kājiņu noregulēšana 4. Atkal uzlieciet gaismas izkliedētāja vāku, kā parādīts attēlā (c). Ja ledusskapis nav stabils "Stingri piespiediet, lai vāks būtu Varat ledusskapi novietot stabili, kārtīgi uzlikts." pagriežot priekšējās kājiņas, kā parādīts attēlā. Stūris, kurā atrodas 5. Nekavējoties uzmanīgi atbrīvojieties kāja, tiek nolaists uz leju, ja tiek no izdegušās spuldzītes.
  • Page 262: Durvju Ievietošana Otrādi

    Durvju ievietošana otrādi Rīkojieties ar cipariem norādītajā secībā 45 ° 180°...
  • Page 263: Sagatavošana

    Sagatavošana Ledusskapis ir uzstādāms vismaz 30 cm attālumā no karstuma avotiem, piemēram, plīts virsmām, krāsnīm, centrālās apkures radiatoriem un plītīm, un vismaz 5 cm attālumā no elektriskajām krāsnīm, un to nedrīkst novietot tiešā saules gaismā. Ledusskapja uzstādīšanas telpas temperatūrai ir jābūt vismaz 10° C. Ledusskapja izmantošana zemākā...
  • Page 264: Ledusskapja Izmantošana

    Ledusskapja izmantošana Termostata iestatīšanas poga Biežas durvju virināšanas dēļ iekšējā temperatūra paaugstinās. Tādēļ ieteicams aizvērt durvis pēc iespējas ātrāk pēc ledusskapja izmantošanas. Jūsu ledusskapja iekšējā temperatūra mainās šādu iemeslu dēļ: • sezonālās temperatūras izmaiņas; • bieža ledusskapja durvju atvēršana un ilgstoša atvērtu durvju atstāšana;...
  • Page 265: Atlaidināšana

    Sasaldētas pārtikas uzglabāšana B) Saldēšanas kamera Pateicoties īpašajai atlaidinātā ledus Sasaldēšanas zona ir apzīmēta ar ūdens tvertnei, atlaidināšana ir ļoti viegla šo simbolu. un vienkārša. Sasaldētās pārtikas nodalījums ir Atlaidiniet divas reizes gadā vai tad, kad pimērots iepriekš sasaldētas pārtikas izveidojusies aptuveni 7 (1/4") mm bieza uzglabāšanai.
  • Page 266 Iekārta darbības apturēšana Ja termostatam ir pozīcija "0": - Iekārta beigs darboties, kad novietosiet termostata pogu pozīcijā "0" (nulle). Iekārta nesāks darboties, ja vien termostata pogu atkal nenovietosiet pozīcijā "1" vai kādā citā pozīcijā. Ja termostatam ir pozīcija "min": - Lai pārtrauktu iekārtas darbību, to atvienojiet no barošanas avota.
  • Page 267: Apkope Un Tīrīšana

    Apkope un tīrīšana Plastmasas virsmu Nekādā gadījumā tīrīšanai aizsargāšana neizmantojiet gazolīnu, benzīnu vai līdzīgas vielas. Nelieciet ledusskapī šķidras eļļas vai eļļā gatavotus ēdienus Mēs iesakām iekārtu pirms tīrīšanas nenoslēgtos traukos, jo tie bojā atvienot no barošanas avota. ledusskapja plastmasas virsmas. Nekad tīrīšanai neizmantojiet asus Ja uz plastmasas virsmām izlīst vai abrazīvus instrumentus, ziepes,...
  • Page 268: Leteicamie Problēmu Risinājumi

    Leteicamie problēmu risinājumi Lūdzu, pārskatiet šo sarakstu pirms sazināšanās ar apkopes centru. Tas var ietaupīt jūsu laiku un naudu. Šajā sarakstā ietvertas bieži sastopamas problēmas, kas nav saistītas ar defektīvu ražojumu vai defektīva materiāla izmantošanu. Jūsu iekārtai var nebūt visas šeit aprakstītās funkcijas. Ledusskapis nedarbojas.
  • Page 269 Ledusskapis darbojas bieži vai ilgu laiku. • Iespējams jaunais ledusskapis ir platāks par iepriekšējo. Tas ir visai normāli. Lieli ledusskapji darbojas ilgāku laika periodu. • Iespējams ir augsta apkārtējā istabas temperatūra. Tas ir visai normāli. • Iespējams ledusskapis ir nesen ieslēgts vai tajā nesen ievietota pārtika. Ledusskapja pilnīga atdzesēšana var notikt pāris stundas ilgāk.
  • Page 270 Darbības troksnis palielinās, kad ledusskapis darbojas. • Ledusskapja veiktspēja var mainīties atkarībā no ārējās temperatūras izmaiņām. Tas ir normāli un nav defekts. Vibrācijas vai trokšņi. • Grīda nav līdzena vai tā ir ļodzīga. Ledusskapis līgojas, ja tas tiek lēni pakustināts. Pārliecinieties, ka grīda atrodas vienā...
  • Page 271 Моля първо да прочетете това ръководство! Уважаеми клиенти, Надяваме се, че вашият продукт, произведен в съвременни фабрики и проверен при най-стриктни процедури за контрол на качеството, ще ви осигури ефективна работа. За целта, ви съветваме да прочетете внимателно цялото ръководство за употреба на...
  • Page 272 СЪДЪРЖАНИЕ 1 Вашият хладилник 4 Подготовка 2 Важни предупреждения 5 Употреба на хладилника относно безопасността ви Употреба на уреда ......4 Бутон за настройка на термостата........13 За продукт с воден разпределител; 6 Охлаждане ........13 Защита от деца ....... 6 Замразяване...
  • Page 273: Вашият Хладилник

    Вашият хладилник Фризерно отделение Хладилно отделение Форма за лед Капак на контейнера за запазване на Рафт на фризера свежестта Вътрешна лампа Контейнер за запазване свежестта на Копче на термостата салати Рафтове на хладилника Регулируеми предни крачета Улей за водата от разлеждането - Рафтове...
  • Page 274: Важни Предупреждения Относно Безопасността

    Важни предупреждения относно безопасността • За продукти с фризерно отделение; Моля, прегледайте следната Не поставяйте бутилирани или информация. Неспазването на тази консервирани течности във информация може да доведе до наранявания или материални щети. В фризерното отделение. В противен случай те може да се пръснат. противен...
  • Page 275 • Високоградусови спиртни напитки • Ако на хладилника има синя трябва да се поставят в хладилника светлина, не разглеждайте синята само вертикално и плътно затворени. светлина с оптически устройства. • Никога не съхранявайте спрейове • За ръчно контролирани хладилници, съдържащи възпламеними или изчакайте...
  • Page 276: За Продукт С Воден Разпределител

    За продукт с воден • Не препълвайте хладилника с прекомерно количество храна. Ако е разпределител; препълнен, хранителните продукти Налягането на водата трябва да е може да паднат и да ви наранят или поне 1 бар. Налягането на водата да повредят хладилника при отваряне трябва...
  • Page 277: Неща, Които Да Направите С Цел Пестене На Енергия

    Неща, които да направите с цел пестене на енергия • Не оставяйте вратите на хладилника отворени за дълго. • Не прибирайте горещи храни и напитки в хладилника. • Не препълвайте хладилника за да не се затруднява въздушната циркулация вътре в него. •...
  • Page 278: Монтаж

    Монтаж 4. Ще чуете шум, когато компресорът Не забравяйте, че производителят започне да работи. Нормално е не носи отговорност, в случай, че течността и газовете в охладителната предоставената в ръководството за система да издават шум, дори употреба информация не се спазва. компресорът...
  • Page 279: Изхвърляне На Опаковъчните Материали

    Електрическо свързване Преди да изхвърлите хладилника ви, отрежете кабела и, ако вратата Свържете хладилника към заземен е със заключалки, ги направете контакт, който се предпазва от бушон с неизползваеми, така, че да предпазите подходящ капацитет. децата от всякакви евентуални Важно: рискове.
  • Page 280: Регулиране На Крачетата

    Регулиране на крачетата 4. Поставете обратно капака на лампичката както е показано на Ако хладилникът ви не е балансиран; фигурата (c). Може да балансирате хладилника “Натиснете здраво за да проверите като завъртите предните крачета дали капакът е поставен правилно.” както е показано на илюстрацията. 5.
  • Page 281: Обръщане На Вратите

    Обръщане на вратите Процедирайте по ред на номерата . 45 ° 180°...
  • Page 282: Подготовка

    Подготовка Хладилникът ви трябва да се инсталира поне на 30 см разстояние от топлинни източници като котлони, фурни, централно парно, на поне 5 см от електрически печки и не трябва да се излага на пряка слънчева светлина. Температурата в стаята, където ще инсталирате...
  • Page 283: Употреба На Хладилника Ви

    Употреба на хладилника ви Бутон за настройка на термостата Затова се препоръчва възможно най- бързо затваряне на хладилника след ползване. Вътрешната температура на хладилника се променя поради следните причини; • Сезонни температури, • Често отваряне на вратата и оставянето и за дълго отворена. •...
  • Page 284: Разлеждане

    Б) Фризерно отделение Съхраняване на замразени храни Размразяването става много лесно Отделението за замразени храни е и безпроблемно, благодарение на отбелязано със символ специалното легенче за събиране на Отделението за замразени храни размразената вода. е подходящо за съхранение на Размразявайте два пъти годишно или предварително...
  • Page 285: Изключване На Продукта

    Изключване на продукта Попийте с гъба водата, събрала се Ако на термостата Ви има позиция при разлеждането в долната част “0”: на отделението на фризера. След разлеждането, подсушете цялостно - Уредът Ви ще спре да работи ако вътрешността. завъртите термостата на позиция “0” (нулева).
  • Page 286: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване Предпазване на Никога не използвайте газ, безнзин пластмасовите или подобни вещества за почистване повърхности на уреда. Препоръчваме ви да изключите уреда Не слагайте течни мазнини или от контакта преди почистване. готвени в мазнина ястия в хладилника освен в затворен контейнер, тъй Никога...
  • Page 287: Възможни Решения На Възникнали Проблеми

    Възможни решения на възникнали проблеми Моля, прегледайте този списък преди да се обадите в сервиза. Това може да ви спести време и пари. Този списък съдържа проблеми, които не са в резултат на дефетно производство или лоша употреба на материали. Някои от описаните тук характеристики...
  • Page 288 Хладилникът работи често или продължително време • Новият ви хладилник може да е по-широк от предишния. Това е съвсем нормално. Големите хладилници работят по-дълго време. • Температурата в стаята може да е твърде висока. Това е съвсем нормално. • Хладилникът може скоро да е включен в контакта или да е зареден с храна. Пълното...
  • Page 289 Работният шум се увеличава когато хладилникът работи. • Оперативните характеристики на хладилника ви може да се променят в зависимост от промените на околната температура. Това е нормално и не е повреда. Вибрации или шум. • Подът не е равен или издръжлив. Хладилникът се люлее при леко помръдване. Уверете...
  • Page 290 Palun lugege esmalt juhendit! Kallis klient, Me loodame, et teie toode, mis on toodetud moodsates tehastes ja kontrollitud kõige põhjalikumate kvaliteedikontrolli protseduuridega, teenib teid hästi. Selleks soovitame teil põhjalikult kogu tootejuhendi läbi lugeda enne toote kasutamist ja hoida see ka tulevikuks käepärast. See juhend •...
  • Page 291 SISUKORD 1 Teie külmik 4Ettevalmistus 2 Olulised hoiatused ohutuse 5 Külmiku kasutamine tagamiseks Termostaadi seadistusnupp ..... 13 Kasutusotstarve ......... 4 Sulatus ..........13 Veedosaatoriga toodete puhul: ..6 Laste ohutuse tagamine ....6 6 Hooldus ja puhastamine 15 Ohuhoiatus ........6 Plastpindade kaitse ......
  • Page 292: Teie Külmik

    Teie külmik Külmutuskamber Jahutuskamber Sulatusvee kogumiskanal- Jääkuubikute alus äravoolutoru Külmutuskambri riiul Juurviljakasti kate Sisevalgustus Salatikast Termostaadi nupp Reguleeritavad esijalad Jahutuskambri riiulid 10- Ukseriiulid 11- Munarest C Selles kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui kõnealused osad ei ole teie soetatud tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.
  • Page 293: Olulised Hoiatused Ohutuse Tagamiseks

    Olulised hoiatused ohutuse tagamiseks Palun tutvuge alljärgneva teabega. • Ärge puudutage külmutatud toiduaineid palja käega; need võivad Selle teabe eiramine võib põhjustada käe külge kinni jääda. vigastusi või materiaalset kahju. • Enne puhastamist või sulatamist Vastasel korral muutuvad kõik garantiid eemaldage külmik vooluvõrgust.
  • Page 294 • Ärge hoidke külmikus • Käsitsi juhitavate külmikute puhul aerosoolpakendeid tule- ja oodake pärast voolukatkestust plahvatusohtlike ainetega. vähemalt 5 minutit, enne kui külmiku • Ärge kasutage sulatusprotsessi sisse lülitate. kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid • Omanikuvahetuse puhul tuleks ega muid vahendeid peale tootja kasutusjuhend edasi anda külmiku soovitatute.
  • Page 295: Veedosaatoriga Toodete Puhul

    • Külmikus ei tohi hoida vaktsiine, Ohuhoiatus temperatuuritundlikke ravimeid, teaduslikke aineid jne, mis nõuavad Kui teie toote jahutussüsteem kindlaid temperatuuritingimusi. sisaldab ainet R600a: • Kui külmkappi pole kavas pikemat See gaas on tuleohtlik. Seega olge aega kasutada, tõmmake pistik ettevaatlik, et mitte kasutuse ja kontaktist välja.
  • Page 296: Mida Saab Teha Energia Säästmiseks

    Mida saab teha energia säästmiseks • Ärge hoidke oma külmiku uksi pikalt lahti. • Ärge pange külmikusse kuuma toitu- jooke. • Ärge laadige külmikut liiga täis, et õhk saaks vabalt ringelda. • Ärge paigaldage oma külmikut otsese päikesevalguse kätte või kuumust kiirgavate seadmete lähedale (nt ahjud, nõudepesumasinad või radiaatorid).
  • Page 297: Paigaldamine

    Paigaldamine 4. Kompressori käivitumisega kaasneb Palun jätke meelde, et tootja vabaneb müra. Jahutussüsteemis olev vastutusest, kui selles kasutusjuhendis vedelik ja gaasid võivad samuti antud teavet arvesse ei võeta. müra tekitada, seda isegi juhul kui Mida pidada meeles külmiku kompressor ei tööta – see on täiesti hilisemal transportimisel normaalne.
  • Page 298: Elektriühendus

    Asukoha valik ja Elektriühendus paigaldamine Ühendage seade maandatud Kui külmik ei mahu läbi ukse pistikupessa, mida kaitseb sobiva ruumi, kuhu soovite seda paigaldada, nimivoolutugevusega kaitse. pöörduge volitatud teenindusse. Tehnik saab külmiku uksed eemaldada, nii et • Ühendus peab vastama riiklikele see mahub külili läbi ukseava.
  • Page 299: Jalgade Seadistamine

    Jalgade seadistamine “Suruge jõuliselt, et kate korralikult kinnituks.” Kui teie külmik on tasakaalust väljas; 5. Utiliseerige läbipõlenud lamp Saate oma külmikut tasakaalustada, viivitamata, tegutsedes seejuures kui pöörate esimesed jalad nii, ettevaatlikult. nagu joonisel näidatud. Jalaga nurk langeb, kui pöörate seda musta noole “Varulambi võib hõlpsasti hankida suunas, ja tõuseb, kui pöörate seda kohalikust hästivarustatud elektri- või...
  • Page 300: Uste Pööramine

    Uste pööramine Jätkake numbrilises järjestuses. 45 ° 180°...
  • Page 301 Ettevalmistus • Teie külmik tuleks paigaldada vähemalt 30 cm kaugusele kuumusallikatest nagu pliidirauad, ahjud, keskküttesüsteem ja pliidid, ning vähemalt 5 cm kaugusele elektriahjudest. Samuti ei tohiks see asuda otsese päikesevalguse käes. • Külmiku paigaldamiseks kasutatava ruumi temperatuur peaks olema vähemalt 10°C. Jahedamates tingimustes külmiku kasutamine ei ole tõhususe vähenemise tõttu soovitatav.
  • Page 302: Külmiku Kasutamine

    Külmiku kasutamine Sulatus Jahutuskambris on täisautomaatne sulatusrežiim. Sulatusel tekkiv vesi liigub veekogumissoonde, voolab mööda äravoolutoru aurustajasse ja aurustub siin ise. • Kontrollige regulaarselt, ega äravoolutoru pole ummistunud, ja vajadusel puhastage seda augus oleva vardaga. • Sügavkülmutuskambris ei ole automaatset sulatust, et vältida Termostaadi seadistusnupp külmutatud toidu roiskumist.
  • Page 303 • Eemaldage sügavkülmutuskambri Toote seiskamine alumisse mahutisse kogunenud vesi Kui termostaadil on “0”-asend: niiskust imava lapi või käsnaga. - Toode lakkab töötamast, kui keerate • Kuivatage sügavkülmutuskamber termostaadi nupu asendisse “0” (null). korralikult ja seadke temperatuurilüliti Toode ei hakka uuesti tööle enne, kui enne sulatamist valitud asendisse.
  • Page 304: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine A Ärge kunagi kasutage puhastamiseks Plastpindade kaitse bensiini, benseeni või sarnaseid • Ärge pange õlisid või õlis küpsetatud aineid. toitu külmikusse lahtistes nõudes, B Me soovitame seadme enne kuna need kahjustavad külmiku puhastamist vooluvõrgust lahti plastikpindasid. Kui plastpindadele ühendada.
  • Page 305 Soovituslikud lahendused probleemidele Palun vaadake see nimekiri enne läbi, kui teenindusse helistate. See võib aidata säästa aega ja raha. See nimekiri sisaldab sagedasemaid kaebusi, mis ei ole põhjustatud vigase töö või materjalikasutuse tõttu. Mõned siinkirjeldatud funktsioonid võivad teie tootel puududa. Külmik ei tööta •...
  • Page 306 • Teie uus külmik võib olla laiem kui eelmine. See on täiesti normaalne nähtus. Suured külmikud töötavad pikemat aega järjest. • Ümbritseva ruumi temperatuur võib olla kõrge. See on täiesti normaalne nähtus. • Külmik võib olla hiljuti sisse ühendatud või toitu täis laaditud. Külmiku täielik mahajahtumine võib võtta mõne tunni kauem.
  • Page 307 • Külmiku temperatuur on seadistatud väga kõrgele. Külmiku seadistus mõjutab ka sügavkülmiku temperatuuri. Muutke külmiku või sügavkülma temperatuuri, kuni see jõuab piisava tasemeni. • Uks võib olla praokile jäetud. Sulgege uks täielikult. • Külmikusse võib olla hiljuti pandud suur kogus kuuma toitu. Oodake, kuni külmik või sügavkülmik jõuab soovitud temperatuurini.
  • Page 308 • Ilm võib olla niiske. See on niiske ilmaga täiesti normaalne. Kui niiskust on vähem, kaob ka kondensatsioon. Halb lõhn külmiku sees. • Külmiku sisemust peab puhastama. Puhastage külmiku sisemust käsna, sooja vee või gaseeritud veega. • Lõhna võivad põhjustada mõned nõud või pakkematerjalid. Kasutage teist nõu või erinevat marki pakkematerjali.
  • Page 309 48 6535 0013/AH CZ-LV-BG-ET www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Rdm 6126

Table of Contents